Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–22/22
classification of land
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
Languages of the Classification
Jeziki klasifikacije
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
Languages of the Classification of Figurative Elements
Jeziki klasifikacije figurativnih elementov
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(vi) decide on the establishment of official texts of the Classification of Figurative Elements in languages other than English and French;
(vi) odloča o določitvi uradnih besedil klasifikacije figurativnih elementov v jezikih, ki nista angleški in francoski;
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(1) The Classification of Figurative Elements shall be established in the English and French languages, both texts being equally authentic.
(1) Klasifikacija figurativnih elementov je v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(vi) decide on the establishment of official texts of the Classification in languages other than English, French and those listed in Article 3(2);
(vi) odloča o določitvi uradnih besedil klasifikacije v jezikih, ki niso angleški, francoski in drugi, našteti v drugem odstavku 3. člena;
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(c) The Director General shall, on request, furnish the Government of any country that has signed this Agreement, or that accedes to it, with a copy of the Classification, certified by him, in the English or French language.
(c) Generalni direktor pošlje na zahtevo vladi vsake države, ki je podpisala ta sporazum ali k njemu pristopila, overjen izvod klasifikacije v angleškem ali francoskem jeziku.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(c) The Director General shall, on request, furnish the Government of any country that has signed this Agreement, or that accedes to it, with two copies of the Classification of Figurative Elements, certified by him, in the English or French language.
(c) Generalni direktor pošlje na zahtevo vladi vsake države, ki je podpisala ta sporazum ali k njemu pristopila, overjen izvod klasifikacije figurativnih elementov v angleškem ali francoskem jeziku.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(2) The International Bureau of the Organization (hereinafter designated as ` the International Bureau` ) shall establish, in consultation with the interested Governments, official texts of the Classification of Figurative Elements in the languages which the Assembly referred to in Article 7 may designate in accordance with paragraph (2)(a)(vi) of that Article.
(2) Mednarodni urad Organizacije (v nadaljnjem besedilu: Mednarodni urad) po posvetovanju z zainteresiranimi vladami določi uradna besedila klasifikacije figurativnih elementov v jezikih, ki jih lahko po 7. členu določi skupščina v skladu s točko (vi) pododstavka (a) drugega odstavka tega člena.
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(2) The Classification of Figurative Elements is contained in one authentic copy, in the English and French languages, signed by the Director General of the World Intellectual Property Organization (hereinafter designated respectively as ` the Director General` and ` the Organization` ) and deposited with him at the time that this Agreement is opened for signature.
(2) Klasifikacija figurativnih elementov je sestavljena v enem verodostojnem izvodu v angleškem in francoskem jeziku, ki ga podpiše generalni direktor Svetovne organizacije za intelektualno lastnino (v nadaljnjem besedilu: generalni direktor in Organizacija), pri katerem je tudi deponiran, ko je ta sporazum na voljo za podpis.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(2) Official texts of the Classification, in German, Japanese, Portuguese, Russian, Spanish and in such other languages as the Assembly referred to in Article 7 may designate, shall be established by the International Bureau of the Organization (hereinafter designated as the ` International Bureau` ), in consultation with the interested Governments and either on the basis of a translation submitted by those Governments or by any other means which do not entail financial implications for the budget of the Special Union or for the Organization.
(2) Uradna besedila klasifikacije v japonskem, nemškem, portugalskem, ruskem in španskem jeziku ter v drugih jezikih, ki jih morda določi skupščina iz 7. člena, določi Mednarodni urad Organizacije (v nadaljnjem besedilu: Mednarodni urad) po posvetovanju z zainteresiranimi vladami bodisi na podlagi prevodov, ki mu jih izročijo te vlade, ali na drug način, ki ne bo imel finančnih posledic za proračun Posebne unije ali za Organizacijo.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
changes in the classification of fixed assets, i.e. changes in their economic use, as in the case of farming land or buildings converted for private use or a different economic use.
spremembe v razvrstitvi stalnih sredstev, se pravi spremembe v njihovi ekonomski rabi, kot v primeru kmetijskih zemljišč ali stavb, spremenjenih za zasebno ali drugo ekonomsko rabo.
12 Končna redakcija
DRUGO
the realization of a project for ampelography (the classification of vine varieties) and for synonymy (equivalence between names of varieties of vines in Portugal on the one hand and equivalence between Portuguese names and names used in the Community as at present constituted on the other), to take place before the introduction of a system of statistical surveys on areas under vines within the meaning of Community rules and the realization of specific work on the viticultural land register;
realizacija projekta za ampelografijo (klasifikacija vinskih sort) in sinonimijo (enakovrednost imen vinskih sort na Portugalskem na eni strani in enakovrednost med portugalskimi imeni in imeni, ki se uporabljajo v Skupnosti v sedanji sestavi, na drugi strani), ki se izvede pred uvedbo sistema statističnih raziskav na območjih, zasajenih z vinsko trto, v smislu predpisov Skupnosti ter realizacija posebnega dela na področju vinogradniškega katastra;
13 Pravna redakcija
DRUGO
the applicant shall provide appropriate documentation, including a map, of the land capability classification of the quarry site.
vlagatelj predloži ustrezno dokumentacijo, vključno z zemljevidom, o klasifikaciji zmožnosti zemljišča v kamnolomu.
14 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
- changes in the classification of fixed assets, i.e. changes in their economic use, as in the case of farming land or buildings converted for private use or a different economic use.
- spremembe v razvrstitvi stalnih sredstev, se pravi spremembe v njihovi ekonomski rabi, kot v primeru kmetijskih zemljišč ali stavb, spremenjenih za zasebno ali drugo ekonomsko rabo.
15 Pravna redakcija
DRUGO
They must be separated from the purchases and sales themselves in the case of land and other non-produced assets and recorded under a separate heading in the classification of gross fixed capital formation.
Pri zemljiščih in drugih neproizvedenih sredstvih pa jih je treba izločiti iz nakupov in prodaj ter jih prikazati v posebni postavki klasifikacije bruto investicij v osnovna sredstva.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0033
This Annex lays down the uniform waste classification and acceptance procedure according to Annex II to Directive 1999/31/EC on the landfill of waste (the "Landfill Directive").
Ta priloga določa enotno razvrščanje odpadkov in postopek sprejemanja v skladu s Prilogo II k Direktivi 1999/31/ES o odlaganju odpadkov na odlagališčih ("Direktiva o odlagališčih").
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
changes in the classification of fixed assets, i.e. changes in their economic use, as in the case of farming land or buildings converted for private use or a different economic use.
spremembe v razvrstitvi stalnih sredstev, se pravi spremembe v njihovi ekonomski rabi, kot v primeru kmetijskih zemljišč ali stavb, spremenjenih za zasebno ali drugo ekonomsko rabo.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D2119
Whereas cooperation with the competent international organisations, particularly the World Health Organisation, notably with regard to disease classification, must be fostered, as well as the use of appropriate language and technology;
ker je treba pospeševati sodelovanje s pristojnimi mednarodnimi organizacijami, zlasti s Svetovno zdravstveno organizacijo, predvsem glede klasifikacije bolezni, in uporabe ustreznega jezika in tehnologije;
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0031
Whereas the Commission must establish a standard procedure for the acceptance of waste and set up a standard classification of waste acceptable in a landfill in accordance with the committee procedure laid down in Article 18 of Directive 75/442/EEC;
ker mora Komisija uvesti standardni postopek za prevzem odpadkov in določiti standardno razvrstitev odpadkov, ki se lahko odlagajo na odlagališčih, v skladu s postopkom odbora, določenim v členu 18 Direktive 75/442/EGS;
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0031
Whereas, in order to prevent threats to the environment, it is necessary to introduce a uniform waste acceptance procedure on the basis of a classification procedure for waste acceptable in the different categories of landfill, including in particular standardised limit values;
ker je treba za preprečitev ogrožanja okolja uvesti enoten postopek za prevzem odpadkov na podlagi postopka za razvrstitev odpadkov, sprejemljivih za različne kategorije odlagališč, ki predvsem zajema standardizirane mejne vrednosti;
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0442
Round coniferous timber, milled to a constant diameter along the entire length, cut across the grain, one end of which has been pointed, of the kind used in horticultural landscaping, for constructing garden fences, enclosures, screens, etc. 4407 10 99 Classification is determined by the provisions of general rules 1 and 6 for the interpretation of the combined nomenclature, as well as the texts of CN codes 4407, 4407 10 and 4407 10 99.
Okrogel les iglavcev, brušen na isti premer po vsej dolžini, rezan proti smeri vlaken, katerega en konec je zašiljen, vrste, ki se uporablja za krajinsko načrtovanje, za gradnjo vrtnih in drugih ograj, zastiral, itd. 4407 10 99 Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature ter besedila oznak KN 4407, 4407 10 in 4407 10 99.
Prevodi: en > sl
1–22/22
classification of land