Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/116
clearance decisions
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Conformity clearance Decision
Sklep o potrditvi skladnosti plačil
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Clearance of accounts Decision
Sklep o potrditvi obračuna
3 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
(c) for amounts fixed by the clearance of accounts and conformity clearance Decisions, the rate on the last but one working day at the Commission in the month preceding the month during which the Decision was taken;
(c) za zneske, določene s sklepom o potrditvi obračuna in sklepom o skladnosti plačil, tečaj predzadnjega delovnega dneva Komisije v mesecu pred mesecem, v katerem je bil sprejet sklep,
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The clearance of accounts Decision shall cover the integrality, accuracy and veracity of the accounts submitted and shall not prejudice the adoption of a subsequent conformity clearance Decision, pursuant to Article 12 of this Section.
Sklep o potrditvi obračuna se nanaša na celovitost, točnost in verodostojnost predloženih obračunov in ne vpliva na sprejetje naslednjega ` sklepa o potrditvi skladnosti plačil` iz 12. člena tega razdelka.
5 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The clearance of accounts Decision shall also cover the clearance of the SAPARD euro account and amounts to be credited to that account in accordance with Article 13 (2) and Article 14 (2.8) of this Section.
Sklep o potrditvi obračuna zajema tudi potrditev stanja evro računa SAPARD in zneskov, ki jih je treba knjižiti v dobro tega računa v skladu z drugim odstavkom 13. člena in odstavkom 2.8 iz 14. člena tega razdelka.
6 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The amount to be recovered in accordance with the conformity clearance Decision shall not be reallocated to the Programme.
Znesek, ki ga je treba vrniti na podlagi sklepa o potrditvi skladnosti plačil, ne sme biti ponovno dodeljen temu programu.
7 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Any individual exemption decisions taken and negative clearance decisions taken before 1 January 1995 under Article 53 of the Agreement on the European Economic Area (EEA) or Article 1 of Protocol 25 to that Agreement, whether by the Surveillance Authority of the European Free Trade Association (EFTA) or the Commission, and which concern cases which fall under Article 81 of the Treaty establishing the European Community as a result of accession shall remain valid for the purposes of Article III-161 of the Constitution until the time limit specified therein expires or until the Commission adopts a duly motivated European decision to the contrary, in accordance with Union law.
Vse odločbe o posamičnih izjemah in odločbe o negativnih izvidih, ki sta jih pred 1. januarjem 1995 sprejela Nadzorni organ Evropskega združenja za prosto trgovino (EFTA) ali Komisija v skladu s členom 53 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (EGP) ali členom 1 Protokola 25 k omenjenemu sporazumu in zadevajo primere, ki zaradi pristopa sodijo v okvir člena 81 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ostanejo za namene III-161. člena Ustave v veljavi do izteka v njih določenega roka ali dokler Komisija v skladu s pravom Unije ne sprejme ustrezno utemeljenega drugačnega evropskega sklepa.
8 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The amount fixed by the clearance of accounts Decision shall normally be added to or deducted from the next payment(s) due from the Commission to the Republic of Slovenia.
Znesek, določen s sklepom o potrditvi obračuna, se običajno prišteje ali odšteje od naslednjega zapadlega plačila ali plačil Komisije Republiki Sloveniji.
9 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The amount to be recovered in accordance with the conformity clearance Decision, shall be communicated to the National Authorising Officer who shall, on behalf of the Republic of Slovenia, ensure that the amount is credited to the SAPARD euro account within two months of the date the conformity clearance Decision was taken and deducted from the next application for payment to the Commission.
Znesek, ki ga je treba vrniti v skladu s sklepom o potrditvi skladnosti plačil, se sporoči nacionalnemu odredbodajalcu, ki v imenu Republike Slovenije zagotovi, da se znesek knjiži v dobro evro računa SAPARD v dveh mesecih po sprejetju sklepa o potrditvi skladnosti plačil in odšteje od naslednjega zahtevka Komisiji za plačilo.
10 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The Commission shall take a Decision (hereinafter referred to as ` the conformity clearance Decision` ) on the expenditure to be excluded from Community co-financing where it finds that expenditure has not been effected in compliance with this Agreement.
Komisija sprejme sklep (v nadaljevanju imenovan ` sklep o potrditvi skladnosti plačil` ) o izdatkih, ki jih je treba izključiti iz sofinanciranja Skupnosti, če ugotovi, da izdatki niso nastali v skladu s tem sporazumom.
11 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The Commission shall, by 30 September at the latest of the year following the financial year concerned, on the basis of the information referred to in paragraph 1, take a Decision to clear the account of the SAPARD Agency (hereinafter referred to as ` the clearance of accounts Decision` ).
Komisija najkasneje do 30. septembra leta, ki sledi obravnavanemu finančnem letu, na podlagi informacij iz prvega odstavka sprejme sklep o potrditvi obračuna agencije SAPARD (v nadaljevanju imenovan ` sklep o potrditvi obračuna` ).
12 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The results of that procedure shall be set out in a report drawn up by the Conciliation Body taking account of the provisions laid down in Item 9 of Section F. The report shall be sent to and examined by the Commission before a conformity clearance Decision is taken.
Rezultati takega postopka se zapišejo v poročilo, ki ga pripravi spravni organ ob upoštevanju določb, navedenih pod zap. št. 9 razdelka F. Poročilo se pošlje Komisiji, ta pa ga prouči, preden sprejme sklep o potrditvi skladnosti plačil.
13 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
However, where the amount to be deducted fixed by the clearance of accounts Decision exceeds the level of possible subsequent payments, the National Authorising Officer, on behalf of the Republic of Slovenia, shall ensure that the amount not covered by the balance shall be credited to the Commission in euro within two months of notification of that Decision.
Če pa znesek, ki naj bi se v skladu tem sklepom o potrditvi obračuna odštel, presega višino možnih kasnejših plačil, mora nacionalni odredbodajalec v imenu Republike Slovenije zagotoviti, da se znesek, ki ga s saldom ni mogoče pokriti, knjiži v dobro Komisije v evrih v dveh mesecih od prejetega uradnega obvestila o sklepu.
14 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
When, as a result of any enquiry, the Commission considers that expenditure has not been effected in compliance with this Agreement, it shall, before a conformity clearance Decision is taken, notify in writing the National Authorising Officer of the results of its checks and indicate the corrective action to be taken to ensure future compliance.
Kadar Komisija na podlagi poizvedb meni, da določen izdatek ni nastal v skladu s tem sporazumom, pred sprejetjem sklepa o potrditvi skladnosti plačil uradno pisno obvesti nacionalnega odredbodajalca o rezultatih svojih preverjanj in navede popravne ukrepe, ki jih je treba sprejeti, da se v prihodnje zagotovi skladnost.
15 Končna redakcija
Where the undertakings concerned commit a breach of an obligation, the Commission may revoke clearance decisions issued either under Article 6(2) or Article 8(2) of the Merger Regulation, acting pursuant to Article 6(3) or Article 8(5)(b), respectively.
Kadar zadevno podjetje krši obveznost, lahko Komisija na podlagi člena 6(3) ali člena 8(5)(b) prekliče odločbo o odobritvi, izdano na podlagi člena 6(2) ali člena 8(2) Uredbe o združitvi.
16 Končna redakcija
Such modifications may be offered and implemented in advance of a clearance decision.
Takšne spremembe se lahko ponudijo in izvedejo pred odobritvijo dovoljenja.
17 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
The first paragraph shall not apply to decisions on clearance of accounts or financial corrections.
Prvi odstavek se ne uporablja za odločitve o potrditvi obračuna ali finančne popravke.
18 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
The result of decisions on clearance of accounts shall be entered in a single article as lower or higher expenditure.
Rezultat odločitev o potrditvi obračuna se vpiše v skupni člen kot nižji ali višji izdatki.
19 Končna redakcija
Commitments are offered as a means of securing a clearance, with the implementation normally taking place after the decision.
Obveznosti se predlagajo za pridobitev dovoljenja, izvajajo pa se običajno po sprejetju odločbe o odobritvi.
20 Končna redakcija
Where the Commission takes note of them, it will explain in its decision that they do not constitute a condition for clearance.
Kadar jih Komisija zabeleži, bo v svoji odločbi obrazložila, da niso pogoj za dodelitev odobritve.
21 Končna redakcija
Once a divestiture of a business is made a condition of the clearance decision, it is a matter for the parties to find a suitable purchaser for this business.
Ko postane odsvojitev dejavnosti pogoj za odločbo o odobritvi, morajo stranke poiskati ustreznega kupca za to dejavnost.
22 Končna redakcija
The condition for a clearance decision by the Commission is that the viable business will have been transferred to a suitable purchaser(22) within a specific deadline.
Pogoj za odločbo Komisije o odobritvi je ta, da se izvedljiva dejavnost v določenem roku prenese na ustreznega kupca [22].
23 Končna redakcija
Pursuant to Article 10(2) of the Merger Regulation, the Commission has to take a clearance decision as soon as the serious doubts established in the decision pursuant to Article 6(1)(c) of the Merger Regulation are removed as a result of commitments submitted by the parties.
V skladu s členom 10(2) Uredbe o združitvi mora Komisija sprejeti odločbo o odobritvi, takoj ko so na podlagi obveznosti strank odpravljeni vsi resni sumi v smislu člena 6(1)(c) Uredbe o združitvi.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0027
For the purposes of Article 32(4) of Regulation (EC) No 1260/1999, the final balance under rural development programming documents shall be paid on the basis of the latest clearance of accounts decision provided for in Article 7(3) of Regulation (EC) No 1258/1999.
Za namene člena 32(4) Uredbe (ES) št. 1260/1999 se končna izplačila v skladu s programskimi dokumenti za razvoj podeželja izplačajo na podlagi najnovejšega sklepa o potrditvi obračunov, predvidenega v členu 7(3) Uredbe (ES) št. 1258/1999.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0027
For the purposes of the second subparagraph of Article 7(1) of Regulation (EC) No 1663/95, amounts recoverable or payable under the clearance of accounts decision referred to in Article 7(3) of Regulation (EC) No 1258/1999 shall be deducted from or added to subsequent payments made by the Commission.
Za namene drugega pododstavka člena 7(1) Uredbe (ES) št. 1663/1999 so zneski za izterjavo ali plačilo v skladu s sklepom o potrditvi obračuna iz člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1258/1999 odšteti ali prišteti naknadnim plačilom, ki jih izvede Komisija.
26 Končna redakcija
DRUGO
Where the Commission intends to give negative clearance pursuant to Article 5 or Article 6, it shall publish a summary of the relevant agreement, decision or concerted practice and invite all interested third parties to submit their observations within a time limit which it shall fix being not less than one month.
Kadar namerava Komisija izdati negativni izvid na podlagi èlenov 5 ali 6, objavi povzetek ustreznega sporazuma, sklepa ali usklajenega ravnanja, vse zainteresirane tretje osebe pa pozove, da predložijo svoje pripombe v roku, ki ga doloèi in ki ni krajši od enega meseca.
27 Končna redakcija
If the assessment confirms that the proposed commitments remove the competition concerns, following consultation with the authorities of the Member States, discussions with non-Member States authorities(43) and, when considered appropriate, with third parties in the form of a market test, a clearance decision will be submitted for Commission approval.
Če ocena potrdi, da predlagane obveznosti odpravljajo težave glede konkurence, bo dobila Komisija po posvetovanju z organi držav članic, po razpravah z organi držav nečlanic [43] in po potrebi s tretjimi strankami v obliki tržne analize, v odobritev odločbe o odobritvi.
28 Končna redakcija
DRUGO
Where the Commission intends to give negative clearance pursuant to Article 2 or take a decision in application of Article 85 (3) of the Treaty, it shall publish a summary of the relevant application or notification and invite all interested third parties to submit their observations within a time limit which it shall fix being not less than one month.
Kadar Komisija namerava dati negativni izvid na podlagi člena 2 ali sprejeti odločbo po členu 85(3) Pogodbe, objavi povzetek zahteve ali priglasitve in povabi vse zainteresirane tretje osebe, da v roku, ki ga določi in ne sme biti krajši od meseca dni, predložijo svoja mnenja.
29 Končna redakcija
DRUGO
The Commission shall forthwith transmit to the competent authorities of the Member States a copy of the applications and notifications together with copies of the most important documents lodged with the Commission for the purpose of establishing the existence of infringements of Articles 85 or 86 of the Treaty or of obtaining negative clearance or a decision in application of Article 85 (3).
Komisija pristojnim organom držav članic nemudoma pošlje kopijo zahtev in priglasitev skupaj s kopijami najpomembnejših dokumentov, vloženih pri Komisiji za ugotavljanje kršitev člena 85 ali 86 Pogodbe ali za pridobitev negativnega izvida ali odločbe po členu 85(3).
30 Pravna redakcija
finance
DRUGO
The Commission will publish a notice of the fact of the decision in the Official Journal of the European Communities as it does for full clearance decisions.
Komisija bo objavila obvestilo o dejstvih odločbe v Uradnem listu Evropskih skupnosti, kakor to naredi z odločbo o odobritvi v rednem postopku.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the checks on conformity and the ensuing clearance decisions will therefore no longer be linked to the implementation of the budget in a particular financial year;
ker preverjanja skladnosti in na njih temelječe odločitve o potrditvi obračuna, ne bodo več povezani z izvrševanjem proračuna v določenem proračunskem letu;
32 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0313
List of paying agencies for which the accounts are disjoined and are subject of a later clearance decision
Seznam plačilnih agencij, katerih obračuni se izločijo in so predmet kasnejše odločitve o potrditvi.
33 Pravna redakcija
DRUGO
The clearance of accounts decision shall cover the integrality, accuracy and veracity of the accounts submitted.
Odločitev o potrditvi računovodskih izkazov zajema celovitost, točnost in verodostojnost predloženih računovodskih izkazov.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Council Decision of 20 March 2000 supplementing Decision 98/627/CFSP concerning a specific action of the Union in the field of assistance for mine clearance
SKLEP SVETA z dne 20. marca 2000 o dopolnitvi Sklepa 98/627/SZVP o posebnih dejavnostih Unije na področju pomoči pri odstranjevanju min (2000/231/SZVP)
35 Pravna redakcija
DRUGO
Council Decision 2000/474/EC of 17 July 2000 concerning the Community contribution to the International Fund "Clearance of the Fairway of the Danube"(18).
Sklep Sveta 2000/474/ES z dne 17. julija 2000 v zvezi s prispevkom Skupnosti Mednarodnemu skladu za "čiščenje plovne poti po reki Donavi" fn (18).
36 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0313
Such amounts are to be deducted from, or added to, advances against expenditure from the second month following that in which the accounts clearance decision is taken.
Ti zneski se odštejejo ali dodajo predplačilom za izdatke od drugega meseca po mesecu, v katerem se sprejme odločitev o potrditvi obračuna.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Decision 433/97 of the Secretary-General of the Council of 22 May 1997 on the Security Clearance procedure of the officials responsible for the functioning of the Cortesy network.
Sklep 433/97 generalnega sekretarja Sveta z dne 22. maja 1997 o postopku varnostnega preverjanja uradnikov, odgovornih za delovanje omrežja Cortesy.
38 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22004D0007
Commission Decision 2003/8/EC of 23 December 2002 implementing Council Regulation (EEC) No 1612/68 as regards the clearance of vacancies and applications for employment (OJ L 5, 10.1.2003, p. 16)."
(3) Odločba Komisije 2003/8/ES z dne 23. decembra 2003 o izvajanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1612/68 glede preverjanja prostih mest in prošenj za zaposlitev (UL L 5, 10. 1. 2003, str. 16).«
39 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision of 1 July 1994 setting up a conciliation procedure in the context of the clearance of the accounts of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) Guarantee Section
ODLOČBA KOMISIJE z dne 1. julija 1994 o določitvi spravnega postopka v zvezi s potrjevanjem obračuna Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) (94/442/ES)
40 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0313
For the 2002 financial year, the accounts of the Member States' paying agencies in respect of expenditure financed by the EAGGF Guarantee Section, shown in Annex II, are disjoined from this Decision and shall be the subject of a future clearance Decision.
Za proračunsko leto 2002, se obračuni plačilnih agencij držav članic za izdatke, ki jih financira Jamstveni oddelek EKUJS, prikazan v Prilogi II, izključijo iz te odločbe in bodo predmet prihodnje odločbe o potrditvi.
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22004D0007
(3) Commission Decision 2003/8/EC of 23 December 2002 implementing Council Regulation (EEC) No 1612/68 as regards the clearance of vacancies and applications for employment fn is to be incorporated into the Agreement,
(3) Odločba Komisije 2003/8/ES z dne 23. decembra 2003 o izvajanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1612/68 glede preverjanja prostih mest in prošenj za zaposlitev fn se vključi v Sporazum,
42 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision of 6 July 2001 amending Decision 94/442/EC setting up a conciliation procedure in the context of the clearance of the accounts of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) Guarantee Section (notified under document number C(2001) 1756)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 6. julija 2001 o spremembi Odločbe 94/442/ES o določitvi spravnega postopka v zvezi s potrjevanjem obračuna Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) (notificirana pod dokumentarno številko C(2001)1756) (2001/535/ES)
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0313
however, pursuant to Article 4(3) of Regulation (EC) No 296/96, any overrun of deadlines during August, September and October is to be taken into account in the accounts clearance decision except where noted before the last decision of the financial year relating to advances.
vendar pa naj se na podlagi člena 4(3) Uredbe (ES) št. 296/96 v odločbi o potrditvi obračuna upošteva vsaka prekoračitev rokov v avgustu, septembru in oktobru, razen če je bilo to sporočeno pred končno odločbo za proračunsko leto, ki se nanaša na predplačila.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision of 12 October 2000 amending Decision 94/442/EC setting up a conciliation procedure in the context of the clearance of the accounts of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) Guarantee Section (notified under document number C(2000) 2988)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 12. oktobra 2000 o spremembi Odločbe 94/442/ES o določitvi spravnega postopka v zvezi s potrjevanjem obračuna Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) (notificirana pod dokumentarno številko C(2000)2988) (2000/649/ES)
45 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the right to a hearing, on the part of persons affected by a decision on post-clearance entry in the accounts of import or export duties and of applicants for repayment or remission of import or export duties, should be safeguarded;
ker je treba zavarovati pravico do zaslišanja oseb, na katere se nanaša odločba o naknadni vknjižbi uvoznih ali izvoznih carin ali odločba za povračilo ali odpust uvoznih ali izvoznih carin;
Prevodi: en > sl
1–50/116
clearance decisions