Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/65
clinical guidelines
1 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Clinical guidelines describing the aggressive management of CTID includes specific recommendations on patient communication and awareness, recognition of early warning signs, use of anti-diarrhoeals and antibiotics, changes in fluid intake and diet, and need for hospitalization.
Klinične smernice za odločno obvladovanje driske zaradi zdravil proti raku vključujejo specifična priporočila za informiranje in ozaveščanje bolnika, prepoznavanje zgodnjih opozorilnih znakov, uporabo antidiaroikov in antibiotikov, spremembe v uživanju tekočin in prehrani ter sprejem v bolnišnico.
2 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Clinical efficacy of neuroleptics is illustrated by a number of examples, and some guidelines for a rational use of these drugs are given.
Podani so številni dokazi o učinkovitosti nevroleptikov pri zdravljenju psihoz. Obsežno so navedena načela racionalne uporabe nevroleptikov.
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Guidelines and procedures for clinical examination and sampling on pigs in suspected holdings
Smernice in postopki za klinično preiskavo in odvzem vzorcev pri prašičih na sumljivih gospodarstvih
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
provides guidelines and minimum requirements on diagnostic procedures, sampling methods and criteria for the evaluation of the results of clinical and post-mortem examinations and laboratory tests for a proper diagnosis of classical swine fever(1);
daje smernice in minimalne zahteve glede diagnostičnih postopkov, metod vzorčenja in meril za ocenjevanje rezultatov kliničnih, patoanatomskih preiskav in laboratorijskih preiskav za zanesljivo ugotavljanje klasične prašičje kuge [3];
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Member States shall ensure that appropriate clinical examinations, sampling and laboratory investigations are carried out in suspected holdings to confirm or exclude classical swine fever, in accordance with the guidelines and procedures laid down in subparagraphs 2 to 7.
Države članice zagotovijo, da se na sumljivih gospodarstvih izvedejo ustrezne klinične preiskave, vzorčenje in laboratorijske preiskave, da se potrdi ali izključi klasična prašičja kuga, skladno s smernicami in postopki iz pododstavkov 2 do 7.
6 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
A. GUIDELINES AND PROCEDURES FOR CLINICAL EXAMINATION OF AND SAMPLING ON PIGS IN SUSPECTED HOLDINGS
A. SMERNICE IN POSTOPKI ZA KLINIČNO PREISKAVO IN ODVZEM VZORCEV PRI PRAŠIČIH NA SUMLJIVIH GOSPODARSTVIH
7 Pravna redakcija
DRUGO
The programme must include two annual clinical health inspections according to the guidelines given in Part I.
Program mora zajemati dva letna klinična zdravstvena pregleda v skladu s smernicami iz dela I.
8 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
The type and amount of additional data (i.e. toxicological and other non-clinical and appropriate clinical data) shall be determined on a case by case basis in accordance with relevant scientific guidelines.
Vrsta in količina dodatnih podatkov (to je toksikoloških in drugih nekliničnih in ustreznih kliničnih podatkov) se določi od primera do primera v skladu z ustreznimi znanstvenimi smernicami.
9 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
(a) provides guidelines and minimum requirements on diagnostic procedures, sampling methods and criteria for the evaluation of the results of clinical and post-mortem examinations and laboratory tests for a correct diagnosis of ASF;
(a) daje smernice in minimalne zahteve za diagnostične postopke, metode vzorčenja in merila za vrednotenje rezultatov kliničnih, patoanatomskih in laboratorijskih preiskav za pravilno ugotavljanje APK fn.
10 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
When submitted in accordance with the relevant Guideline published by the Agency, case report forms and individual patient data listings shall be provided and presented in the same order as the clinical study reports and indexed by study.
Ko se obrazci za poročanje o posameznih primerih in seznami posameznih primerov bolnikov predložijo v skladu z ustrezno smernico, ki jo je objavila Agencija, se predložijo in oblikujejo v enakem vrstnem redu kot poročila o kliničnih študijah in se razvrstijo po študijah.
11 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
Member States shall ensure that appropriate clinical examinations, sampling and laboratory investigations are carried out in suspected holdings to confirm or exclude ASF, in accordance with the guidelines and procedures laid down in points 2 to 6.
1. Države članice zagotovijo, da se na sumljivih gospodarstvih izvedejo ustrezne klinične preiskave, vzorčenje in laboratorijske preiskave, da se potrdi ali izključi APK, skladno s smernicami in postopki iz točk 2 do 6.
12 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Patients should be managed according to local clinical guidelines for management of hyperlipidaemia.
Bolnike je treba obravnavati v skladu z lokalnimi kliničnimi smernicami za vodenje hiperlipidemije.
13 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Nevertheless the CHMP acknowledged that current clinical guidelines (e. g. the Global Initiative for Asthma (GINA) guidelines) describe circumstances which could lead to the initiation of maintenance therapy with the combination.
Vseeno pa je CHMP priznal, da trenutne klinične smernice (denimo smernice Globalne iniciative za astmo (GINA)) opisujejo okoliščine, ki bi lahko privedle do uvedbe vzdrževalnega zdravljenja s kombinacijo.
14 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Guidelines were developed in clinical trials for dose modification.
V kliničnih raziskavah so oblikovali smernice za prilagajanje odmerka.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0428
Guidelines for checks on pigs showing clinical signs of swine vesicular disease
Smernice za preiskave prašičev, ki kažejo klinične znake vezikularne bolezni prašičev
16 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Since histamine release is a causal factor in all urticarial diseases, desloratadine is expected to be effective in providing symptomatic relief for other urticarial conditions, in addition to chronic idiopathic urticaria, as advised in clinical guidelines.
Ker pa je vzročni dejavnik pri vseh urtikarijskih boleznih enak, to je sproščanje histamina, lahko upravičeno pričakujemo, da bi z uporabo desloratadina dosegli učinkovito lajšanje simptomov tudi pri drugih urtikarijskih stanjih razen kronične idiopatske urtikarije, saj je to priporočeno tudi v kliničnih smernicah.
17 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- The endometrial safety data is not in accordance with the European guideline on clinical
- Podatki o endometrijski varnosti niso skladni z evropskimi smernicami o kliničnem preskušanju
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0422
GUIDELINES AND PROCEDURES FOR CLINICAL EXAMINATION OF AND SAMPLING ON PIGS IN SUSPECTED HOLDINGS
SMERNICE IN POSTOPKI ZA KLINIČNO PREISKAVO IN ODVZEM VZORCEV PRI PRAŠIČIH NA SUMLJIVIH GOSPODARSTVIH
19 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Appropriate clinical monitoring is advisable in accordance with utilised antipsychotic guidelines.
Priporoča se ustrezno klinično spremljanje v skladu z znanimi priporočili za antipsihotike.
20 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The safety and effectiveness of these dosing adjustment guidelines have not been clinically evaluated.
Varnost in učinkovitost navedenega prilagajanja odmerjanja nista klinično ocenjeni.
21 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The safety and efficacy of these dose interval adjustment guidelines have not been clinically evaluated.
Varnost in učinkovitost teh smernic prilagoditve časovnega intervala med posameznima odmerkoma še nista bili klinično ovrednoteni.
22 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
During maintenance treatment, corticosteroids may be tapered in accordance with clinical practice guidelines.
Med vzdrževalnim zdravljenjem, je mogoče kortikosteroide postopoma zmanjšati v skladu s smernicami za klinično prakso.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0045
whereas, if clinical studies may be accepted, it is taken as given that such studies comply with the Helsinki Declaration and OECD Guidelines for Good Clinical Practice;
ker se v primeru, da se dovolijo klinične raziskave, predpostavlja, da so take raziskave v skladu z določbami Helsinške deklaracije in Smernicami OECD za dobro klinično prakso;
24 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
During clinical trials, these changes were usually reversible when monitoring and discontinuation guidelines were followed.
V kliničnih preskušanjih so bile te spremembe ponavadi reverzibilne ob upoštevanju smernic za spremljanje in prekinitev zdravljenja.
25 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The applicant felt that this was more adapted towards the Guideline EMEA/ CVMP/ 816/ 00 and obtained greater clinical significance.
Vlagatelj meni, da je to statistično vrednotenje bolj prilagojeno smernici EMEA/ CVMP/ 816/ 00 in da zagotavlja večji klinični pomen.
26 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The CVMP/ 627/ 01 and GCP guideline stated that the response to therapy must be based on clinical and microbiological criteria wherever possible.
Dokument CVMP/ 627/ 01 in smernice za dobro klinično prakso (GCP) določajo, da je treba odziv na zdravljenje opredeliti s kliničnimi in mikrobiološkimi kriteriji, kjer je možno.
27 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
According to the guideline of the SPC, negative interactions should be mentioned in the SPC only if they are of clinical interest to the prescriber.
V skladu s smernicami za povzetek glavnih značilnosti zdravila je treba negativno medsebojno delovanje v povzetku navesti le, če so klinično pomembne za osebo, ki zdravilo predpisuje.
28 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Posology Clinical treatment guidelines should be considered as regards the need for prophylactic treatment against postoperative nausea and vomiting (PONV).
Odmerjanje Pri presojanju o potrebi po profilaktičnem zdravljenju pooperacijske navzee in bruhanja (PONB) je treba upoštevati smernice kliničnega zdravljenja.
29 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The Agency will also continue to support implementation of the clinical trials directive and will further develop relevant procedures and guidelines, and support the operation and further development of the clinical trials database.
Agencija bo tudi še naprej podpirala izvajanje direktive o kliničnem preizkušanju in razvijala ustrezne postopke in smernice ter podpirala delovanje in nadaljnji razvoj zbirke podatkov o kliničnih preizkusih.
30 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The safety and efficacy of the dose interval adjustment guidelines provided in section 4.2 are based on pharmacokinetic modelling and have not been clinically evaluated.
Varnost in učinkovitost smernic za prilagajanje intervalov odmerkov, predstavljenih v poglavju 4. 2, temeljita na farmakokinetskih modelih in nista bili klinično ocenjeni.
31 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
8 The frequency and nature of subsequent examinations should be based on established guidelines and be adapted to the individual woman on the basis of clinical impression.
Pogostnost in narava nadaljnjih pregledov morata temeljiti na dokazanih smernicah in ju moramo na podlagi kliničnih ugotovitev prilagajati vsaki ženski posebej.
32 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In clinical practice, these benign findings do not warrant further evaluation in women with no vaginal bleeding, in accordance with guidelines for postmenopausal women (see section 4.4).
V klinični praksi ti benigni izvidi, v skladu s smernicami za ženske v postmenopavzi, ne upravičujejo nadaljnjih diagnostičnih postopkov pri ženskah, ki nimajo krvavitev iz nožnice (glejte poglavje 4. 4).
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0020
In addition, these guidelines shall lay down adapted provisions relating to labelling for investigational medicinal products intended for clinical trials with the following characteristics:
Poleg tega te smernice določijo prilagojene določbe o označevanju zdravil v preskušanju, namenjenih za klinično preskušanje, z naslednjimi lastnostmi:
34 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
According to the guideline on clinical investigation of medicinal products for hormone replacement therapy of oestrogen deficiency symptoms in postmenopausal women (EMEA/ CHMP/ 021/ 97 Rev.
Skladno s smernicami za klinično preskušanje zdravil za hormonsko nadomestno zdravljenje simptomov pomanjkanja estrogena pri ženskah v obdobju postmenopavze (EMEA/ CHMP/ 021/ 97 Rev.
35 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The safety and efficacy of the dose interval adjustment guidelines provided in section 4.2 are based on single dose pharmacokinetic data and modelling and have not been clinically evaluated.
Varnost in učinkovitost smernic prilagoditve časovnega intervala med posameznima odmerkoma, ki so predstavljene v poglavju 4. 2, temeljita na farmakokinetičnih podatkih pri enkratnem odmerku in modeliranju ter še nista bili klinično ovrednoteni.
36 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
As a result, the size of the clinical database for the assessment of the vaccine’ s safety was not sufficient to fulfil the requirements of the EMEA’ s guidelines on prepandemic vaccines.
Tako velikost klinične podatkovne baze za ocenjevanje varnosti cepiva ni bila zadostna za izpolnitev določil smernic agencije EMEA o predpandemičnih cepivih.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0834
encouraging the development of evidence-based guidelines for good clinical practice and improved public health strategies by accelerating the translation of existing research results into applications.
spodbujanje razvoja smernic, podprtih z dokazi, za dobro klinično prakso in izboljšane strategije javnega zdravstva s pospeševanjem prenosa obstoječih rezultatov raziskav v uporabo.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0020
The principles of good clinical practice and detailed guidelines in line with those principles shall be adopted and, if necessary, revised to take account of technical and scientific progress in accordance with the procedure referred to in Article 21(2). These detailed guidelines shall be published by the Commission.
Načela dobre klinične prakse in podrobne smernice v skladu s temi načeli se sprejmejo in, da bi se upošteval tehnični in znanstveni napredek, po potrebi spremenijo po postopku iz člena 21(2). Te podrobne smernice objavi Komisija.
39 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The review of available guidelines and clinical efficacy data showed that moxifloxacin can be used for treatment of PID in the sense of a monotherapy only after results of microbiological testing are available.
Pregled razpoložljivih smernic in podatkov o klinični učinkovitosti je pokazal, da je moksifloksacin mogoče uporabljati za zdravljenje pelvičnih vnetnih bolezni v obliki monoterapije šele potem, ko so na voljo rezultati mikrobiološkega testiranja.
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Based on the limited clinical experience in children from reports and studies covering 83 patients, dosing guidelines for adult subjects are considered valid for neonatal and paediatric patient population (see section 5.1).
Na podlagi omejenih kliničnih izkušenj pri otrocih ter poročil in študij, opravljenih pri 83 bolnikih, so smernice za odmerjanje zdravila pri odraslih bolnikih veljavne tudi za novorojenčke in druge pediatrične bolnike (glejte poglavje 5. 1).
41 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
These recommendations are also in line with current treatment guidelines, with clinical practice in most European countries and with the recommendations of previously approved European original and generic ciprofloxacin products.
Ta priporočila so tudi v skladu s trenutnimi smernicami za zdravljenje, s klinično prakso v večini evropskih držav ter s priporočili predhodno odobrenih evropskih originatorskih in generičnih izdelkov s ciprofloksacinom.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0422
provides guidelines and minimum requirements on diagnostic procedures, sampling methods and criteria for the evaluation of the results of clinical and post-mortem examinations and laboratory tests for a correct diagnosis of ASF(1);
daje smernice in minimalne zahteve za diagnostične postopke, metode vzorčenja in merila za vrednotenje rezultatov kliničnih, patoanatomskih in laboratorijskih preiskav za pravilno ugotavljanje APK [1].
43 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The Applicant/ MAH considers that the extent of the total safety database is entirely consistent with the recommendations of the CHMP Guideline on Clinical Evaluation of New Vaccines and is sufficiently large to identify uncommon events.
Predlagatelj/ imetnik dovoljenja za promet z zdravilom meni, da je velikost celotne baze podatkov o varnosti popolnoma skladna s priporočili odbora CHMP, opredeljenimi v smernicah za klinično ocenjevanje novih cepiv in da je baza dovolj velika za prepoznanje občasnih neželenih učinkov.
44 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The Agency ’ s inspection-related working parties will: harmonise inspection procedures and processes, in particular those relating to inspections of active substances and to pharmacovigilance; develop guidelines in light of the requirements of Community legislation on clinical trials and blood; and continue to work on GMP guidelines on products used as gene and cell therapies.
Delovne skupine Agencije, povezane z inšpekcijskim nadzorom, bodo: usklajevale inšpekcijske postopke in procese, zlasti tiste, ki se nanašajo na inšpekcijske preglede aktivnih snovi in farmakovigilanco; razvijale smernice v duhu zahtev zakonodaje Skupnosti o kliničnih preizkusih in krvi ter nadaljevale delo na smernicah dobre proizvodne prakse pri izdelkih, ki se uporabljajo za gensko in celično zdravljenje.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0020
The detailed guidelines on the documentation relating to the clinical trial, which shall constitute the master file on the trial, archiving, qualifications of inspectors and inspection procedures to verify compliance of the clinical trial in question with this Directive shall be adopted and revised in accordance with the procedure referred to in Article 21(2).
Podrobne smernice o dokumentaciji glede kliničnega preskušanja, ki predstavljajo glavno datoteko o preskušanju, arhiviranju, kvalifikacijah inšpektorjev in postopkih pregleda za preverjanje skladnosti zadevnega kliničnega preskušanja s to direktivo, se sprejmejo in spremenijo v skladu s postopkom iz člena 21(2).
46 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Therefore, the CHMP considered that the size of the safety database was already satisfactory before provision of the additional clinical study data and that the new information submitted brings the total to well above the minimum suggested in the CHMP guideline.
Zato je CHMP menil, da je bila velikost baze podatkov zadovoljiva že pred preskrbo dodatnih kliničnih študijskih podatkov in da so nove predložene informacije zagotovile, da je celotna količina podatkov znatno večja od tiste, predlagane v smernici odbora CHMP.
47 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
However, in clinical practice, these benign findings do not warrant further evaluation in women with no vaginal bleeding (in accordance with guidelines for postmenopausal women), as the risks of diagnostic uterine procedures in asymptomatic women outweigh any benefits.
Vendar pa v klinični praksi te benigne spremembe, ne zahtevajo nadaljnjih diagnostičnih preiskav, če pri ženskah ni prisotna krvavitev iz nožnice (v skladu s smernicami za ženske v postmenopavzi). Tveganje pri diagnostični preiskavi maternice pri asimptomatskih ženskah ne odtehta možne koristi.
48 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Finally, regarding the demonstration of bioequivalence, the discussions pertained to the deviations to the guideline “ Note for guidance on modified release oral and trans-dermal dosage forms: section II: pharmacokinetic and clinical evaluation- (CPMP/ EWP/ 280/ 96)”.
Razprava v zvezi z dokazovanjem bioekvivalence se je nanašala na odstopanje od smernice „ Navodila za peroralne in transdermalne farmacevtske oblike s prirejenim sproščanjem: poglavje II: farmakokinetično in klinično vrednotenje (CPMP/ EWP/ 280/ 96) “.
49 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
However, the CHMP considered that there were concerns regarding the long-term antibody persistence, the adequacy of the safety data set in the light of the CHMP Guideline on Clinical Evaluation of New Vaccines, and the indication of Menitorix for both priming and boosting.
Vendar pa je CHMP menil, da obstajajo zadržki glede prisotnosti protiteles na dolgi rok, primernosti varnostnih podatkov glede na smernice CHMP za klinično ocenjevanje novih cepiv in indikacije zdravila Menitorix tako za osnovne kot poživitvene odmerke.
Prevodi: en > sl
1–50/65
clinical guidelines