Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/149
co-agent
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
a. co-operation between government agencies of the two Parties;
a. sodelovanjem med državnimi organi pogodbenic,
2 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-74
They shall also encourage direct co-operation between the press agencies of both countries.
Spodbujata tudi neposredno sodelovanje med tiskovnimi agencijami obeh držav.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The Agency shall act as the focal point for intergovernmental co-operation and coordination in the field of air navigation.
Agencija ima ključno vlogo pri medvladnem sodelovanju in usklajevanju na področju zračne plovbe.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
6 Parties shall strengthen co-operation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication.
Pogodbenice okrepijo sodelovanje med organi mejne kontrole, tako da med drugim vzpostavijo in vzdržujejo neposredne komunikacijske poti.
5 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
(b) ` Organisation` means the Organisation for Economic Co-operation and Development and all the entities or agencies functioning under its framework;
b) »organizacija« pomeni Organizacijo za gospodarsko sodelovanje in razvoj ter vse organe ali agencije, ki pri njej delujejo,
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
b. co-operation, exchange of information, joint ventures, contractual or any other relations between government agencies and/or legal entities of the Parties;
b. sodelovanjem, izmenjavo podatkov, skupnimi vlaganji, pogodbenimi in drugimi razmerji med državnimi organi in/ali pravnimi osebami pogodbenic,
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
2 Each Party shall adopt such measures as may be necessary to ensure co-ordination of the policies and actions of their governments' departments and other public agencies against trafficking in human beings, where appropriate, through setting up co-ordinating bodies.
Pogodbenica sprejme potrebne ukrepe, da se zagotovi usklajevanje med politikami in ukrepi vladnih služb in drugih javnih organov, ki delujejo proti trgovini z ljudmi, po potrebi z ustanovitvijo usklajevalnih teles.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(e) shall issue directives to the Agency on the basis of regular reports from the latter or whenever it deems it to be necessary for the accomplishment of the tasks assigned to the Agency, and shall approve arrangements for co-operation between the Agency and national organisations concerned to enable the Agency to initiate the appropriate proposals;
(e) izdaja navodila Agenciji na podlagi njenih rednih poročil ali kadar koli se mu to zdi potrebno za uresničevanje nalog, zaupanih Agenciji, in odobri dogovore o sodelovanju med Agencijo in zadevnimi nacionalnimi organizacijami, da Agenciji omogoči sprožanje ustreznih predlogov;
9 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
2.2 The Republic of Slovenia shall also receive Announcements of Opportunity for Agency scientific missions allowing it to propose the procurement of instruments to be integrated in these Agency missions at Principal Investigator (PI) or Co-Investigator (CI) level.
2.2 Republika Slovenija od agencije prejema Objave o priložnostih za znanstvene naloge, ki ji omogočajo, da predlaga dobavo instrumentov in naprav za vključitev v te naloge na ravni vodilne raziskovalke ali soraziskovalke.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
The Contractor agrees to co-operate with the Ministry of Economy and its agents, in carrying out such monitoring visits, evaluations and audits and to provide access to all relevant documents as requested.
Pogodbenik soglaša, da bo pri izvajanju spremljanja, vrednotenja in revizije sodeloval z ministrstvom za gospodarstvo in njegovimi zastopniki ter na zahtevo omogočil dostop do vseh s tem povezanih dokumentov.
11 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
II.4.5 In the case of contracts co-financed by either the selected firm or other sources the participation in Agency's internal costs shall be calculated on the basis of the overall contract value, unless otherwise agreed.
II.4.5 Pri pogodbah, ki se sofinancirajo skupaj z izbranim podjetjem ali z drugimi sredstvi, se delež pri notranjih stroških agencije izračuna na podlagi celotne pogodbene vrednosti, če ni dogovorjeno drugače.
12 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
(d) ` Certifying Body` means the body which is operationally independent of the SAPARD Agency and establishes a certificate of the accounts, reports on the management and control systems and verifies the co-financing elements;
(d) ` certifikacijski organ` pomeni organ, ki je operativno neodvisen od agencije SAPARD in ki potrjuje obračune, poroča o sistemih za upravljanje in nadzor ter preverja in potrjuje deleže financiranja;
13 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
II.5.4 In the case of co-funded activities the Agency shall retain full visibility over expenditure planned and actually incurred by the contractor as well as the origin of all funding for the purpose of the execution of the contract.
II.5.4 Agencija pri sofinanciranih dejavnostih ohrani popolno preglednost nad načrtovanimi in dejansko nastalimi izdatki izvajalca ter nad izvorom vseh sredstev za izvajanje pogodbe.
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
The national Operational Authority and the PPCC of the host Party shall, in co-operation with national Operational Authorities of the other Parties and their respective PPCCs, prepare the agenda and issue a final report of such annual Meetings.
Državni izvedbeni organ in center za usklajevanje preprečevanja onesnaževanja pogodbenice gostiteljice pripravita v sodelovanju z državnima izvedbenima organoma drugih pogodbenic in njunima centroma za usklajevanje preprečevanja onesnaževanja dnevni red in izdata končno poročilo o letnih sestankih.
15 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The SAPARD Agency shall publicise the availability of support, making reference to Community co-financing, to all potential project managers and operators so as to obtain as wide as possible a selection of potential project managers and operators.
2.9 Agencija SAPARD objavi možnost odobritve pomoči za vse možne vodje in izvajalce projektov, pri čemer se sklicuje na sofinanciranje Skupnosti, da se tako zagotovi čim širša izbira možnih vodij in izvajalcev projektov.
16 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
In fulfillment of the Government's responsibility to participate and co-operate in the execution of the projects assisted by the Agency under this Annex, it shall contribute the following in kind to the extent detailed in relevant Project Documents:
Vlada pri izpolnjevanju obveznosti, da se udeleži in sodeluje pri izvajanju projektov, ki se uresničujejo ob pomoči agencije po tej prilogi, zagotovi v obsegu, podrobno določenem v ustreznih projektnih dokumentih, te storitve v naravi:
17 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
PPCC and the national Operational Authority of the host Party shall jointly, in co-operation with the PPCCs of the other Parties and their respective national Operational Authorities, prepare the agenda and issue a final report of such annual Meetings.
Državni center za usklajevanje preprečevanja onesnaževanja in državni izvedbeni organ pogodbenice gostiteljice pripravita v sodelovanju z državnima centroma za usklajevanje preprečevanja onesnaževanja drugih pogodbenic in njunima državnima izvedbenima organoma dnevni red ter izdata končno poročilo letnih sestankov.
18 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
The dispositions of this Agreement shall apply to national and trans-national Projects financed by Switzerland or co-financed by Switzerland with multilateral institutions and other donors, executed by an Executing Agency, mutually agreed upon by the Parties.
Določbe tega sporazuma veljajo za nacionalne in večnacionalne projekte, ki jih Švica financira samostojno ali sofinancira z večstranskimi ustanovami in drugimi donatorji, izvaja pa izvedbena agencija, o kateri se pogodbenika dogovorita.
19 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
No project for which the authorities of the Republic of Slovenia, including the SAPARD Agency, have made any deduction, retention or further charge specific to SAPARD, which would reduce amounts payable or paid to the beneficiary, shall be eligible for co-financing.
Noben projekt, za katerega so organi Republike Slovenije, vključno z agencijo SAPARD, uveljavili kakršne koli odbitke, zadržana sredstva ali druge bremenitve posebej za SAPARD, ki bi zmanjšale zneske, ki se lahko plačajo ali so bili plačani upravičencu, ni upravičen do sofinanciranja.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Within the scope of the directives given by the Council, those relations which are essential for the co-ordination of air traffic and for the operation of the services of the Agency may be established by the Agency with the appropriate technical services, public or private, of the Contracting Parties, of non-Contracting Parties or of international organisations.
V okviru navodil, ki jih izda Svet, lahko Agencija vzpostavlja stike, ki so nujni za usklajevanje zračnega prometa in delovanje služb Agencije, z ustreznimi javnimi ali zasebnimi tehničnimi službami pogodbenic, nepogodbenic ali mednarodnih organizacij.
21 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
b) EUTELSAT shall, having regard to the general views of the Assembly of Parties, co-operate on matters of common interest with the United Nations and its specialized agencies, in particular the International Telecommunication Union, and other international organizations.
b) EUTELSAT sodeluje pri vprašanjih skupnega pomena z Organizacijo združenih narodov in njenimi specializiranimi agencijami, zlasti z Mednarodno telekomunikacijsko zvezo ter z drugimi mednarodnimi organizacijami, in pri tem upošteva splošne usmeritve skupščine pogodbenic.
22 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-59
Slovenia may also, within the period laid down in Article 4, identify the institutions or other organisations established in its territory, which could be specifically entrusted with the task of co-operating with the Agency as regards certain topics of particular interest.
Slovenija lahko v obdobju, opredeljenem v 4. členu, tudi določi institucije ali druge organizacije, ustanovljene na njenem ozemlju, ki bi jim lahko predvsem zaupala sodelovanje z Agencijo na nekaterih področjih posebnega pomena.
23 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Where specified in the Programme, the Republic of Slovenia shall ensure, for a given measure, that a project remains eligible for Community co-financing only if it does not, within five years from the date of the final payment by the SAPARD Agency, undergo a substantial modification.
Če je v programu tako določeno, Republika Slovenija za določen ukrep zagotovi, da ostane projekt upravičen do sofinanciranja Skupnosti, samo če se bistveno ne spremeni še pet let po tem, ko je agencija SAPARD izvršila zadnje plačilo.
24 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The Republic of Slovenia shall designate a Managing Authority which, without prejudice to Section A, shall be responsible for the efficiency and correctness of co-ordination and reporting on the monitoring and evaluation of the Programme. The Managing Authority shall consult the SAPARD Agency on all issues relating to implementation.
Republika Slovenija imenuje organ za upravljanje, ki je odgovoren za učinkovito in pravilno usklajevanje in poročanje o spremljanju in nadzoru ter ocenjevanju programa, kar pa ne vpliva na določbe iz razdelka A. Organ za upravljanje se posvetuje z agencijo SAPARD o vseh vprašanjih v zvezi z izvajanjem.
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
States Parties shall co-operate and consult, as appropriate, with each other directly or through the International Atomic Energy Agency and other relevant international organizations, with a view to obtaining guidance on the design, maintenance and improvement of systems of physical protection of nuclear material in international transport.
Države pogodbenice se po potrebi posvetujejo in medsebojno sodelujejo neposredno ali prek Mednarodne agencije za atomsko energijo in drugih ustreznih mednarodnih organizacij, da si zagotovijo smernice za načrtovanje, vzdrževanje in izboljšanje sistemov fizičnega varovanja jedrskega materiala v mednarodnem prevozu.
26 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
co-operate closely and strive for establishing mutually beneficial relationships with existing institutions and organisations in order to avoid unnecessary duplication and build upon and make efficient and effective use of, resources and on-going activities by governments, other organisations and agencies, which aim to promote renewable energy.
tesno sodeluje in si prizadeva za vzpostavitev medsebojno koristnih odnosov z obstoječimi institucijami in organizacijami, da ne pride do nepotrebnega podvajanja dela, in nadgrajuje ter smotrno in učinkovito uporablja vire in dejavnosti vlad, drugih organizacij in agencij, katerih cilj je spodbujanje obnovljive energije.
27 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
(5) The Programme should be executed on a decentralised basis following a Commission Decision conferring management of aid on an Agency in the Republic of Slovenia taken in accordance with Article 12 (2) of Council Regulation (EC) No 1266/1999 of 21 June 1999 on co-ordinating aid to the applicant countries in the framework of the pre-accession strategy and amending Regulation (EEC) No 3906/89,2
(5) bi bilo treba ta program izvajati decentralizirano v skladu s sklepom Komisije o prenosu upravljanja pomoči na agencijo v Republiki Sloveniji, sprejetim na podlagi drugega odstavka 12. člena Uredbe Sveta (ES) št. 1266/1999 z dne 21. junija 1999 o usklajevanju pomoči državam prosilkam v okviru predpristopne strategije in dopolnitvi Uredbe (EGS) št.
28 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-59
Slovenia shall in particular designate from among the institutions referred to in Article 4 or from among other organisations established in its territory a ` national focal point` for co-ordinating and/or transmitting the information to be supplied at national level to the Agency and to the institutions or bodies forming part of the EIONET, including the topic centres referred to under Article 6.
Slovenija med institucijami, omenjenimi v 4. členu, ali med drugimi organizacijami, ustanovljenimi na njenem ozemlju, določi nacionalno točko za koordinacijo in/ali posredovanje informacij, ki se na državni ravni zagotavljajo Agenciji in institucijam ali organom, ki sestavljajo EIONET, ter tematske centre, omenjene v 6. členu.
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
A State Party may consult and co-operate, as appropriate, with other States Parties directly or through the International Atomic Energy Agency and other relevant international organizations, with a view to obtaining their guidance on the design, maintenance and improvement of its national system of physical protection of nuclear material in domestic use, storage and transport and of nuclear facilities.
Država pogodbenica se lahko po potrebi posvetuje in sodeluje z drugimi državami pogodbenicami neposredno ali prek Mednarodne agencije za atomsko energijo in drugih ustreznih mednarodnih organizacij, da si zagotovi njihove smernice za načrtovanje, vzdrževanje in izboljšanje svojega notranjega sistema fizičnega varovanja jedrskih objektov in jedrskega materiala pri notranji uporabi, skladiščenju in prevozu.
30 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
considering that the OECD Nuclear Energy Agency, established within the framework of the Organisation for Economic Co-operation and Development (hereinafter referred to as the ` Organisation` ), is charged with encouraging the elaboration and harmonization of legislation relating to nuclear energy in participating countries, in particular with regard to third party liability and insurance against atomic risks;
ob upoštevanju, da mora Agencija OECD za jedrsko energijo, ustanovljena v okviru Organizacije za gospodarsko sodelovanje in razvoj (v nadaljevanju ` Organizacija` ), spodbuditi pripravo in uskladitev zakonodaje, ki se nanaša na jedrsko energijo v udeleženih državah, zlasti glede odgovornosti tretjim in glede zavarovanja za jedrska tveganja;
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
6 Each Party shall adopt such legislative or other measures as may be necessary to make available to victims, where appropriate in co-operation with any other Party concerned, contact information of structures that can assist them in the country where they are returned or repatriated, such as law enforcement offices, non-governmental organisations, legal professions able to provide counselling and social welfare agencies.
Pogodbenica sprejme potrebne zakonodajne ali druge ukrepe, da žrtvam po potrebi v sodelovanju s katero koli drugo pogodbenico priskrbi informacije o strukturah, ki jim lahko pomagajo v domovini ali državi, kamor se vračajo, kot so na primer organi kazenskega pregona, nevladne organizacije, pravni poklici, ki lahko zagotovijo svetovanje, ter socialne ustanove.
32 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
1.1 The purpose of Appendix I is to define in more detail the material type and procedures for the exchange of topographic products, data, publications, and related Geospatial Intelligence Information and services required for mutual co-production and are in the mutual interest of the National Geospatial-Intelligence Agency of the Department of Defense of the United States of America (hereinafter ` NGA` ) and the Ministry of Defence of the Republic of Slovenia (hereinafter ` MO` ).
1.1 Namen priloge I je podrobneje opredeliti vrsto gradiva in postopke za izmenjavo topografskih izdelkov, podatkov, publikacij in pripadajočih podatkov ter geoprostorskih obveščevalnih storitev ter storitev, potrebnih pri skupni izdelavi, in so v skupnem interesu Nacionalne geoprostorske obveščevalne agencije Ministrstva za obrambo Združenih držav Amerike (v nadaljnjem besedilu: NGA) in Ministrstva za obrambo Republike Slovenije (v nadaljnjem besedilu: MO).
33 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
When a specific form of co-operation is identified an Implementing Arrangement will be concluded pursuant to this MOU which will define task objectives; agency of primary interest and project authorities; intellectual property rights and the degree of classification of technical data; cost share and any other financial arrangements; audit arrangements and procedures; contractual arrangements; liability; the frequency and types of reports to be submitted; and other provisions that may be required.
Ko je določena neka posebna oblika sodelovanja, bo sklenjen izvedbeni dogovor v skladu s tem MOS, v katerem bodo opredeljeni smotri naloge; agencija, ki jo to najbolj zadeva, in organi, povezani s projektom; pravice iz intelektualne lastnine in stopnja zaupnosti tehničnih podatkov; delitev stroškov in drugi morebitni finančni dogovori; dogovori in postopki glede revizij; pogodbeni dogovori; odgovornost; pogostnost in vrste poročil, ki jih je treba predložiti; in druge določbe, ki bi bile lahko potrebne.
34 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
recalling that the Agency must take into account in the implementation of safeguards the need to: avoid hampering the economic and technological development of Slovenia or international co-operation in the field of peaceful nuclear activities; respect health, safety, physical protection and other security provisions in force and the rights of individuals; and take every precaution to protect commercial, technological and industrial secrets as well as other confidential information coming to its knowledge;
ker poudarjata, da mora Agencija pri varovanju upoštevati potrebo, da se izogne oviranju gospodarskega in tehnološkega razvoja Slovenije ali mednarodnega sodelovanja na področju miroljubnih jedrskih dejavnosti, spoštuje zdravje, varnost, fizično zaščito in druge veljavne varnostne določbe ter pravice posameznikov in sprejme vse varnostne ukrepe za varstvo poslovnih, tehnoloških ter industrijskih skrivnosti kot tudi drugih zaupnih informacij, ki jih izve,
35 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-22
By an agreement (hereinafter called »the Finance Contract«) dated 20/22 July 2004 between the Bank and the Public Fund of the Republic of Slovenia for Regional Development and Preservation of Slovene Rural Areas (hereinafter called ` the Borrower` ), the Bank has agreed to establish in favour of the Borrower a credit in an amount of EUR 20 000 000 (twenty million euro) to co-finance small and medium-scale sub-projects undertaken by the ministries, state agencies, local government authorities and private entities, as more particularly described in the Technical Description set out in Schedule A of the Finance Contract.
da s pogodbo (v nadaljevanju »finančna pogodba«) z dne 20./22. julija 2004 med banko in Javnim skladom Republike Slovenije za regionalni razvoj in ohranjanje poseljenosti slovenskega podeželja (v nadaljevanju »kreditojemalec«) banka soglaša, da bo kreditojemalcu dala kredit v znesku 20 000 000 evrov (dvajset milijonov evrov) za sofinanciranje malih in srednjih podprojektov, ki jih izvajajo ministrstva, državne agencije, organi lokalnih oblasti in zasebni subjekti, kot je podrobneje opisano v tehničnem opisu v Prilogi A finančne pogodbe;
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Co-opted members shall be chosen among experts nominated by Member States or the Agency.
Dodatni člani so izbrani med strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice ali agencija.
37 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
These agencies should exchange information and co-operate with other competent authorities in the country, and similar authorities in other countries, within the limits of national and international regulations.
Te agencije naj si v okvirih državnih in mednarodnih predpisov izmenjujejo informacije ter sodelujejo z drugimi pristojnimi organi v državi in podobnimi organi v drugih državah.
38 Končna redakcija
Both the Commission and the Bank may, in the case of programmes or projects co-financed by Member States or their executing agencies and consistent with the priorities set out in the Country Cooperation Strategies referred to in Chapter III, entrust Member States or their executing agencies with the responsibility for the administration of European Union funds.
Komisija in Banka lahko v primeru programov ali projektov, ki jih sofinancirajo države članice ali njihovi izvršni organi in ki so v skladu s prednostnimi nalogami, določenimi v Državnih strategijah sodelovanja iz Poglavja III, pooblastita države članice ali njihove izvršne organe za upravljanje skladov Evropske unije.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
However, the Commission shall authorise the same applicant to submit more than one application to the Agency for that medicinal product when there are objective verifiable reasons relating to public health regarding the availability of medicinal products to health-care professionals and/or patients, or for co-marketing reasons.
Vendar pa Komisija dovoli istemu predlagatelju, da predloži agenciji več kot eno vlogo za zdravilo, kadar obstajajo za to objektivno preverljivi razlogi v zvezi z javnim zdravjem glede dostopnosti zdravil za zdravstvene delavce in/ali bolnike ali zaradi razlogov skupnega trženja.
40 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
in Romania, Adrian Sarbu and Ioan Tiriac, with shares in a television station, a radio network, a news agency, regional weekly magazines and a national press distributor; in Montenegro, professor Miodrag Perović, with stakes in a weekly newspaper, the Antena M radio station and a printing house, and in a daily newspaper in which his daughter is co-owner.
V Romuniji sta to Adrian Sarbu in Ioan Tiriac, delna lastnika podjetja Media Pro, ki ima v lasti PRO TV, radijsko mrežo PRO FM in produkcijsko hišo ter tiskovno agencijo Media fax, regionalne tednike in podjetje za časopisno distribucijo, v Črni gori je to, na primer, profesor Miodrag Perović z lasništvom v tedniku Monitor, radiu Antena M, tiskarni Rotoslog, preko hčere pa tudi v dnevniku Vijesti.
41 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0156
- pure CO 2 used as fire extinguishing agent, refrigerant or as laboratory gas,
- čisti CO 2, ki se uporablja kot sredstvo za gašenje, sredstvo za hlajenje ali kot laboratorijski plin,
42 Pravna redakcija
DRUGO
The INF message may be used to provide copies of messages and to communicate agreed co-ordination conditions to such agencies following a dialogue between controllers.
7.6.1.2 Sporočilo INF se lahko uporablja za zagotavljanje kopij sporočil in za sporočanje dogovorjenih pogojev koordinacije takšnim agencijam z upoštevanjem dialoga med kontrolorji.
43 Pravna redakcija
DRUGO
The INF message is used to provide information on specific flights to agencies not directly involved in the co-ordination process between two successive ATC units on the route of flight.
7.6.1.1 Sporočilo INF se uporablja za zagotavljanje informacij o določenih letih agencijam, ki niso neposredno vključene v postopek koordinacije med dvema zaporednima enotama kontrole letenja na ruti leta.
44 Pravna redakcija
promet
The executive agents shall establish a Steering Committee on S&T Cooperation, hereinafter referred to as the `Steering Committee` for the management of this Agreement; this Committee shall consist of a similar number of official representatives of each Party and shall have co-chairpersons from Parties; it shall establish its own rules of procedure.
Izvršilni zastopniki ustanovijo Pripravljalni odbor za znanstveno in tehnološko sodelovanje, v nadaljnjem besedilu ` Pripravljalni odbor` , ki je zadolžen za upravljanje tega sporazuma; ta odbor sestavlja podobno število uradnih predstavnikov vsake pogodbenice ter sopredsedniki, ki jih imenujeta pogodbenici; odbor sprejme svoj poslovnik.
45 Pravna redakcija
promet
The executive agents shall establish a Steering Committee on S & T Cooperation, hereinafter referred to as the 'Steering Committee' for the management of this Agree ment; this Committee shall consist of an equal number of official representatives of each Party and shall have Co-Chairpersons from the Parties; it shall establish its own rules of procedure.
Izvršilni zastopniki ustanovijo Pripravljalni odbor za Z&T sodelovanje, v nadaljnjem besedilu ` Pripravljalni odbor` , za upravljanje tega sporazuma; ta odbor sestavlja enako število uradnih predstavnikov vsake pogodbenice in ima so-predsednike iz pogodbenic; odbor sprejme svoj poslovnik.
46 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0852
further develop the National Development Plan and the Rural Development Plan; adopt the legal, administrative and budgetary framework (audit manual and audit trail) to programme and manage ISPA and Sapard, including the introduction of environmental impact assessments and European Union compatible public procurement rules for projects co-financed by Community Funds; establish a functioning paying agency for Sapard,
nadaljnji razvoj državnega razvojnega načrta in načrta razvoja podeželja; sprejetje pravnega, upravnega in proračunskega okvira (revizijski priročnik in revizijska sled) za načrtovanje in upravljanje ISPA in Sapard, vključno z uvedbo presoje vplivov na okolje in z Evropsko unijo združljivih pravil o javnem naročanju za projekte, ki so sofinancirani iz skladov Skupnosti; ustanovitev delujoče plačilne agencije za Sapard,
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0846
Expenditure pursuant to this Decision shall be eligible for Community co-financing only if incurred by beneficiaries from the date of this Decision, or, if later, the date of the instrument making them a beneficiary for the project in question, except for feasibility and related studies, where this date shall be 12 December 2000, provided in all cases it has not been paid by the Sapard Agency prior to the date of this Decision.
Izdatki so v skladu s tem sklepom upravičeni do sofinanciranja Skupnosti le, če so to izdatki upravičenca od datuma tega sklepa ali če je prišlo do teh izdatkov kasneje, datuma instrumenta, po katerem so le-ti upravičenci za zadevni projekt, razen za študije izvedljivosti in sorodne študije, kadar je ta datum 12. december 2000, če jih agencija Sapard v nobenem primeru ne plača pred datumom tega sklepa.
48 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0857
further develop the National Development Plan and the Rural Development Plan; adopt the legal, administrative and budgetary framework (audit manual and audit trail) to programme and manage ISPA and Sapard, including a mechanism for systematic environmental impact assessment and European Union-compatible public procurement rules for projects co-financed by Community Funds; and the establishment of a functioning paying agency for Sapard,
nadaljnji razvoj državnega razvojnega načrta in načrta razvoja podeželja; sprejetje pravnega, upravnega in proračunskega okvira (revizijski priročnik in revizijska sled) za načrtovanje in upravljanje ISPA in Sapard, vključno z uvedbo presoje vplivov na okolje in z Evropsko unijo združljivih pravil o javnem naročanju za projekte, ki so sofinancirani iz skladov Skupnosti; ustanovitev delujoče plačilne agencije za Sapard,
49 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Co-administration with weight loss agents
Sočasna uporaba s sredstvi za hujšanje
50 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Refer to the full product information of co-administered antiemetic agents.
Vse sočasno uporabljene antiemetike morate uporabljati v skladu z njihovimi navodili za uporabo.
Prevodi: en > sl
1–50/149
co-agent