Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–21/21
collision bulkhead
1 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
They must not be installed forward of the collision bulkhead;
ne smejo biti nameščene pred pregrado proti trkom;
2 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
There must be no accommodation forward of the collision bulkhead.
Bivalni prostori se ne smejo raztezati dlje od pregrade proti trkom.
3 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
The accommodation must be situated aft of the collision bulkhead and as much as possible of the accommodation must be above deck.
Bivalni prostori morajo biti v smeri proti krmi glede na pregrado proti trkom, čim več pa jih mora biti nad palubo.
4 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Manholes are permitted, however, in bulkheads other than the collision bulkhead, on condition that they are bolted in a watertight manner.
Vstopne odprtine so dovoljene v vseh pregradah razen v pregradi proti trkom, če so za vodo neprepustne.
5 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Water bulkheads extending to the deck or, in the absence of a deck, to the upper edge of the hull planking or plating must be installed as follows: (a) a collision bulkhead at an appropriate distance from the stem;
Vodne pregrade, ki se raztezajo do krova, ali če plovilo nima krova do zgornjega roba lesene ali kovinske oplate trupa, morajo biti nameščene na naslednji način: (a) pregrada proti trkom mora biti na primerni razdalji od premca;
6 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Ship-borne lighters shall also comply with the following construction requirements: (a) The transverse watertight bulkheads referred to in 2.02.3 are not required if the bows are capable of withstanding an impact at least 2 75 times that required in the collision bulkhead of an inland waterway vessel of the same draught built to the specifications of a classification society approved by the Member State which has to issue the certificate.
Ladijske maone morajo izpolnjevati tudi naslednje konstrukcijske zahteve: (a) Prečne za vodo neprepustne pregrade iz 2.02.3 niso potrebne, če so premci zmožni vzdržati najmanj 2,5-krat večjo obremenitev od tiste, ki je določena za pregrado proti trkom na plovilu za plovbo po celinskih plovnih poteh z enakim ugrezom, narejeno po specifikacijah klasifikacijskega zavoda, odobrenega od države članice, ki mora izdati spričevalo.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
3 cargo loading doors in the collision bulkhead;.
.3 vrata za natovarjanje tovora v prestrezni pregradi;
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
1 in the collision bulkhead below the margin line;.
.1 v prestrezni pregradi pod mejno ugrezno črto;
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
1 A forepeak or collision bulkhead shall be fitted which shall be watertight up to the bulkhead deck.
.1 Ladja je opremljena s pregrado prednjega pretežnega tanka ali prestrezno pregrado, ki je nepropustna do pregradnega krova.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
If positioned forward they shall be positioned abaft the collision bulkhead, in a sheltered position.
Če so spredaj, morajo biti na zaščitenem mestu za pregrado proti trkom.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
5 Ramps not meeting the above requirements shall be disregarded as an extension to the collision bulkhead..
.5 Rampe, ki ne izpolnjujejo zgoraj navedenih zahtev, se ne štejejo za podaljške prestreznih pregrad.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
3 Where a long forward superstructure is fitted, the forepeak or collision bulkhead shall be extended weathertight to the next full deck above the bulkhead deck.
.3 Če je ladja opremljena z dolgo sprednjo nadgradnjo, je pregrada prednjega pretežnega tanka ali prestrezna pregrada nepropustno podaljšana do naslednjega polnega krova nad pregradnim krovom.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
1 where a sloping loading ramp forms part of the extension of the collision bulkhead above the bulkhead deck, the part of the ramp which is more than 2,3 metres above the bulkhead deck may extend no more than 1,0 metre forward of the forward limits specified in paragraphs.1 and.2;.
.1 del rampe, ki sega več kakor 2,3 metra nad pregradni krov, ne sega več kakor 1,0 meter čez sprednje meje, ki so določene v odstavku.1 in.2, če nagnjena nakladalna rampa tvori del podaljška prestrezne pregrade nad pregradnim krovom;
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Except as provided in paragraph.3.3, the collision bulkhead may be pierced below the margin line by no more than one pipe for dealing with fluid in the fore peak tank, provided that the pipe is fitted with a screw-down valve capable of being operated from above the bulkhead deck, the valve chest being secured inside the fore peak to the collision bulkhead.
.3.2 Če v odstavku.3.3 ni drugače določeno, sme biti skozi prestrezno pregrado pod mejno ugrezno črto speljana samo ena cev, ki je namenjena za ulivanje tekočine v premčni pretežni tank, pod pogojem, da ima ta cev ventil, ki se zapira z vijakom, zapira in odpira pa se nad pregradnim krovom, in da je okrov tega ventila pritrjen na prestrezni pregradi z notranje strani pretežnega tanka na premcu.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Emergency sources of electrical power, fire pumps, bilge pumps except those specifically serving the spaces forward of the collision bulkhead, and fixed fire-extinguishing system required by Chapter II-2 and other emergency installations which are essential for the safety of the ship, except anchor windlasses, shall not be installed forward of the collision bulkhead.
Zasilni viri električne energije, požarne črpalke, drenažne črpalke, razen tistih, ki so posebno izdelane za prostore pred prestrezno pregrado, vgrajeni sistem za gašenje požara, ki ga zahteva Poglavje II-2, ter druge zasilne naprave, ki so bistvene za varnost ladje, razen vitla za sidro, ne smejo biti nameščeni pred prestrezno pregrado.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
15 When the fire-extinguishing medium is stored outside a protected space, it shall be stored in a room which is located behind the forward collision bulkhead and is used for no other purposes.
.15 Če je gasilno sredstvo shranjeno zunaj zavarovanih prostorov, se shrani v prostoru, ki je za sprednjo prestrezno pregrado in se ne uporablja za nobene druge namene.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
However the fitting of this valve on the afterside of the collision bulkhead may be accepted provided that the valve is readily accessible under all service conditions and the space in which it is located is not a cargo space..
Sprejemljiva pa je tudi namestitev tega ventila na zadnji strani pregradnega krova, pod pogojem, da je ventil preprosto dostopen v vseh pogojih obratovanja in da prostor, v katerem je nameščen, ni prostor za tovor.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
The extension to the collision bulkhead shall open forward and comply with the requirements of paragraph.3 and shall be so arranged as to preclude the possibility of the ramp causing damage to it in the case of damage to, or detachment of, the ramp..
Podaljšek prestrezne pregrade se odpira naprej in izpolnjuje zahteve iz odstavka.3 ter je postavljen tako, da izključuje možnost, da bi mu rampa povzročila škodo, če bi se rampa poškodovala ali snela.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
2 where the existing ramp does not comply with the requirements for acceptance as an extension to the collision bulkhead and the position of the ramp prevents the siting of such extension within the limits specified in paragraph.1 or paragraph.2, the extension may be sited within a limited distance aft of the aft limit specified in paragraph.1 or paragraph.2.
.2 se podaljšek lahko namesti v omejeni razdalji za zadnjo mejo, določeno v odstavku.1 ali odstavku.2, če obstoječa rampa ne izpolnjuje zahtev za priznavanje kot podaljšek k prestrezni pregradi in položaj rampe preprečuje namestitev takega podaljška znotraj meja, določenih v odstavku.1 ali odstavku.2.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
If the fore peak is divided to hold two different kinds of liquids, the collision bulkhead may be pierced below the margin line by two pipes each of which is fitted as required by paragraph.3.1, provided there is no practical alternative to the fitting of such a second pipe and that, having regard to the additional subdivision provided in the forepeak, the safety of the ship is maintained..
.3.3 Če je pretežni tank na premcu razdeljen za skladiščenje dveh različnih vrst tekočin, sta lahko skozi prestrezno pregrado pod mejno ugrezno črto speljani dve cevi, od katerih morata obe ustrezati odstavku.3.1, vendar pod pogojem, da ni druge praktične možnosti za namestitev take druge cevi, in ob upoštevanju, da se z dodatnim pregrajevanjem v pretežnem tanku premca ohrani varnost ladje.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0025
As for conventional SOLAS damage requirements bulkheads inboard of the B/5 line are considered intact in the event of side collision damage.
Kakor je navedeno v zahtevah standarda SOLAS, ki se uporabijo pri nastanku škode, veljajo pregrade znotraj linije B/5 za nepoškodovane v primeru škode, nastale zaradi bočnega trčenja.
Prevodi: en > sl
1–21/21
collision bulkhead