Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/179
communication control
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
(6) ensure that it is possible to verify and establish to which bodies personal data may be transmitted using data communication equipment (communication control);
(6) zagotovijo možnosti preverjanja in ugotovitve, katerim organom je dovoljeno sporočiti osebne podatke z uporabo opreme za sporočanje podatkov (nadzor sporočanja);
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(f) ensure that it is possible to verify and establish to which bodies personal data may be transmitted using data communication equipment (communication control);
(f) zagotovijo možnosti preverjanja in ugotovitve, katerim organom je dovoljeno sporočiti osebne podatke z uporabo opreme za sporočanje podatkov (nadzor sporočanja);
3 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-5
(1) Command, control and communication component
(1) Komponenta poveljevanja, nadzora in zvez
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
personnel for technological preparation of flight control, personnel for flight control communications and
Novi ponudniki storitev morajo opraviti prvo usklajevanje pred začetkom izvajanja storitev.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
6.3.1 Without prejudice to other rights and obligations on control by port State control officers concerning communication and information on board, control exercised by the port State control officer will be limited to the following:
6.3.1 Brez vpliva na druge pravice in obveznosti glede nadzora inšpektorjev za varnost plovbe v zvezi s sporazumevanjem in informacijami na ladji, se bo nadzor, ki ga opravlja inšpektor za varnost plovbe, omejil na naslednje:
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
(4) prevent the use of automated data processing systems by unauthorized persons using data communication equipment (user control);
(4) prepreči uporaba sistemov za avtomatizirano obdelavo podatkov nepooblaščenih oseb, ki uporabljajo opremo za sporočanje podatkov (nadzor uporabnikov);
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(d) prevent the use of automated data processing systems by unauthorized persons using data communication equipment (user control);
(d) prepreči uporaba sistemov za računalniško obdelavo podatkov nepooblaščenih oseb, ki uporabljajo opremo za sporočanje podatkov (nadzor uporabnikov);
8 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Each Party shall promote and strengthen public awareness of tobacco control issues, using all available communication tools, as appropriate.
Vsaka pogodbenica spodbuja in krepi ozaveščenost javnosti o vprašanjih nadzora nad tobakom ter pri tem po potrebi uporablja vsa razpoložljiva sredstva obveščanja.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
6 Parties shall strengthen co-operation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication.
Pogodbenice okrepijo sodelovanje med organi mejne kontrole, tako da med drugim vzpostavijo in vzdržujejo neposredne komunikacijske poti.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Rules on professional education, professional training, examinations, permits and authorities of the communications service in flight control (Ur.l. SFRY, no. 12/88),
pravilnik o strokovni izobrazbi, strokovnem usposabljanju, izpitih, dovoljenjih in pooblastilih osebja službe za zveze pri kontroli letenja (Uradni list SFRJ, št. 12/88),
11 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(E) to communicate with air traffic control authorities, as appropriate, and to help relay and interpret communications from air traffic control authorities to flight crew and from the flight crew to the air traffic control authorities about the conduct of the observation flight; for this purpose, the chief flight monitor shall be permitted to make external radio communications using the radio equipment of the observation aircraft.
(E) komunicirati z organi kontrole letenja, kot je primerno, in pomagati prenašati in tolmačiti sporočila organov kontrole letenja posadki letala in posadke letala organom kontrole letenja o izvajanju opazovalnega leta; v ta namen je glavnemu opazovalcu leta dovoljeno vzpostavljati zunanje radijske zveze z uporabo radijske opreme opazovalnega letala.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Without prejudice to article 27 of the Convention, States Parties shall consider strengthening cooperation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication.
Brez poseganja v 27. člen konvencije države pogodbenice preučijo okrepitev sodelovanja med službami za mejni nadzor, med drugim tudi z uvedbo in vzdrževanjem neposrednih stikov.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
- persons who take care of meteorological air traffic safety, - aviation technical personal, - aviation traffic personnel, - /aircrew/ for technical preparations, - personnel for technological preparation of flight control, - personnel for flight control communications and - airborne personnel, for 24 months.
- osebje, ki skrbi za meteorološko varnost zračne plovbe, - letalsko tehnično osebje, - letalsko prometno osebje, - letalsko osebje za tehnične priprave, - tehnično osebje kontrole letenja, - osebje tehnološke priprave kontrole letenja, - osebje za zveze kontrole letenja ter - padalsko osebje, izda ali podaljša veljavnost dovoljenja za delo in pooblastila za 24 mesecev.
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
5.5.38 The port State control officer may verify the familiarity of the officers with procedures such as periodical tests and checks of equipment, preparations for arrival and departure, change over of steering modes, signalling, communications, manoeuvring, emergencies and log book entries.
5.5.38 Inšpektor za varnost plovbe lahko tudi preveri, ali častniki poznajo vse postopke, kot so občasni preskusi in preverjanja opreme, priprave na prihod in odhod ladje, sprememba načinov krmarjenja, signalizacija, sporazumevanje, manevriranje, izredne razmere in vpisi v ladijski dnevnik.
15 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Effective monitoring of SOE performance can be facilitated by having adequate accounting and audit competencies within the co-ordinating or ownership entity to ensure appropriate communication with relevant counterparts, both with SOEs' financial services, external auditors and specific state controllers.
Učinkovit nadzor poslovanja družb v državni lasti bi bil lahko podprt z ustreznimi knjigovodskimi in revizijskimi kompetencami znotraj koordinacijskega oziroma lastniškega odbora, kar bi zagotavljalo komunikacijo z relevantnimi službami, to jo s finančnimi službami družb v državni lasti, zunanjimi revizorji in posebnimi državnimi kontrolorji.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-35
To that end, any Contracting Party may, when signing the present Convention or in a later communication to the Secretary General of the Council of Europe, specify the authorities competent under its domestic law to exercise control or supervision with regard to the territorial communities and authorities concerned.
V ta namen lahko vsaka pogodbenica ob podpisu te konvencije ali z naknadnim obvestilom generalnemu sekretarju Sveta Evrope določi oblasti, ki so po njeni notranji zakonodaji pristojne za vodenje ali nadzor teh teritorialnih skupnosti in oblasti.
17 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Risk analysis is a process which consists of a scientific evaluation of risks which a foodstuff or its ingredients can pose, assessment of people` s exposure and evaluation of risks on health of an individual or special populations, risks management e.g. by choosing suitable measures for prevention and control of risks, and providing risk communication.
Analiza tveganja za varnost hrane/živil je proces, ki obsega oceno tveganja, ki na znanstveni podlagi prepozna nevarnost, ki jo lahko predstavlja živilo ali njegova sestavina, ugotovi izpostavljenost ljudi in določi kolikšno je tveganje za zdravje posameznika ali določenih skupin prebivalstva, obvladovanje tveganja, to je izbor primernih ukrepov za preprečevanje tveganja in njegov nadzor, ter obveščanja o tveganju.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Where an ICAO designator or any other recognised designator is used in identification of the flight, EUROCONTROL may deem the operator to be the aircraft operating agency to whom the ICAO designator was allocated or was in the process of allocation at the time of the flight or identified in the filed flight plan or identified by use of that ICAO or other recognised designator in communication with air traffic control or by any other means.
Tam, kjer se za identifikacijo poleta uporablja označevalnik ICAO ali drug priznan označevalnik, EUROCONTROL šteje, da je letalski prevoznik tista agencija, ki upravlja zrakoplov in ji je bil označevalnik ICAO dodeljen oziroma je bil v postopku dodeljevanja med poletom ali prepoznan v načrtu poleta ali prepoznan po tistem označevalniku ICAO ali drugem priznanem označevalniku med sporazumevanjem s kontrolo zračnega prometa ali na kateri koli drug način.
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
In accordance with appropriate agreements or arrangements and procedures, a State Party or other State hosting or otherwise taking responsibility for International Monitoring System facilities and the Technical Secretariat shall agree and cooperate in establishing, operating, upgrading, financing, and maintaining monitoring facilities, related certified laboratories and respective means of communication within areas under its jurisdiction or control or elsewhere in conformity with international law.
Na podlagi sporazumov ali dogovorov in postopkov se država pogodbenica ali druga država, v kateri so objekti in naprave Mednarodnega opazovalnega sistema ali za katere ta drugače prevzame odgovornost, in Tehnični sekretariat dogovorita in sodelujeta pri ustanavljanju, delovanju, izpopolnjevanju, financiranju in vzdrževanju opazovalnih objektov in naprav, z njimi povezanih laboratorijev in ustreznih komunikacijskih sredstev na območjih pod njeno jurisdikcijo ali nadzorom ali kje drugje v skladu z mednarodnim pravom.
20 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
(a) Formulate, where relevant and to the extent possible, cost-effective national and, where appropriate, regional programmes to improve the quality of local emission factors, activity data and/or models which reflect the socio-economic conditions of each Party for the preparation and periodic updating of national inventories of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, using comparable methodologies to be agreed upon by the Conference of the Parties, and consistent with the guidelines for the preparation of national communications adopted by the Conference of the Parties;
(a) oblikujejo, kadar je to primerno in v okviru možnosti, stroškovno učinkovite državne, in kadar je primerno, tudi regionalne programe za izboljšanje lokalnih emisijskih faktorjev, podatkov o dejavnostih in/ali modelov, ki kažejo družbenogospodarske razmere posamezne pogodbenice za pripravo in občasno dopolnjevanje državnih evidenc antropogenih emisij iz virov in po ponorih odstranjenih toplogrednih plinov, ki jih ne nadzira Montrealski protokol, z uporabo primerljivih metodologij, ki jih odobri Konferenca pogodbenic in so v skladu s smernicami za pripravo državnih poročil, ki jih sprejme Konferenca pogodbenic;
21 Končna redakcija
DRUGO
control of communications
nadzor komunikacij
22 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
power supply services, communication and information, transmission, monitoring and process control systems;
sisteme preskrbe z električno energijo, komunikacijske sisteme in sisteme obveščanja, sisteme prenosa, spremljanja in krmiljenja;
23 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
"provision of an electronic communications network" means the establishment, operation, control or making available of such a network;
"zagotovitev elektronskega komunikacijskega omrežja" pomeni vzpostavitev, obratovanje, upravljanje ali zagotavljanje dostopnosti takega omrežja;
24 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In comparison with the currently prevailing political communication that is effected by means of the traditional media, communication through the Internet enables the parties to exercise greater control over the mediation of selected information.
Glede na prevladujočo politično komunikacijo, ki poteka po medijih, omogoča komunikacija na internetu strankam tudi večje možnosti nadzora nad pošiljanjem informacij.
25 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Others will point to computer technology and invoke the images of 1984, George Orwell's futuristic look at a state employing communications technology for control.
Drugi kažejo na računalniško tehnologijo in omenjajo podobe iz 1984, Orwellovega futurističnega videnja države, ki uporablja komunikacijsko tehnologijo za nadzor.
26 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
Member States that retain ownership or control of undertakings providing electronic communications networks and/or services shall ensure effective structural separation of the regulatory function from activities associated with ownership or control.
Države èlanice, ki ohranijo lastništvo ali nadzor nad podjetji, ki zagotavljajo elektronska komunikacijska omrežja in/ali storitve, zagotovijo dejansko strukturno loèitev regulativne funkcije od dejavnosti, povezanih z lastništvom ali nadzorom.
27 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
"electronic communications service" means a service normally provided for remuneration which consists wholly or mainly in the conveyance of signals on electronic communications networks, including telecommunications services and transmission services in networks used for broadcasting, but exclude services providing, or exercising editorial control over, content transmitted using electronic communications networks and services;
"elektronska komunikacijska storitev" pomeni storitev, ki se navadno opravlja za plaeilo in je v celoti ali pretežno sestavljena iz prenosa signalov po elektronskih komunikacijskih omrežjih ter vkljueuje telekomunikacijske storitve in storitve prenosa po omrežjih, ki se uporabljajo za radiodifuzijo, izkljueuje pa storitve, s katerimi se zagotavljajo vsebine ali izvaja redakcijski nadzor nad vsebinami, ki se pošiljajo po elektronskih komunikacijskih omrežjih in z elektronskimi komunikacijskimi storitv ami;
28 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The decision of a party to communicate through the Internet also creates an opportunity to bypass the traditional media and take control of the process of communication (Nixon, Johansson, 1999: 142).
Odločitev strank za politično komuniciranje na internetu pomeni tudi možnost, da se 'zaobidejo' tradicionalni mediji oz. da se prevzame nadzor nad potekom komunikacije (Nixon, Johansson, 1999: 142).
29 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Where the propelling mechanism is not controlled from the wheelhouse whilst the vessel is under way, a reliable two-way communication system must be provided between the wheelhouse and the engine room.
Če pogonski mehanizem med plovbo plovila ni upravljan iz prostora za krmiljenje, mora biti med prostorom za krmiljenje in strojnico zagotovljen dvosmerni komunikacijski sistem.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
13 existing security measures and procedures in effect, including inspection and, control procedures, identification systems, surveillance and monitoring equipment, personnel identification documents and communication, alarms, lighting, access control and other appropriate systems.
.13 obstoječimi zaščitnimi ukrepi in postopki, ki se izvajajo, vključno z inšpekcijo in nadzornimi postopki, sistemi za identifikacijo, opremo za opazovanje in nadzor, identifikacijskimi dokumenti osebja in komunikacijo, alarmi, razsvetljavo, nadzorom dostopa in drugimi ustreznimi sistemi.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
4 the names and contact details of those who have been designated to be available at all times to receive and act upon any communications from Contracting Governments exercising control and compliance measures, referred to in regulation 9.3.1;
.4 imena oseb, pristojnih, da kadarkoli sprejmejo sporočila od vlad pogodbenic, ki izvajajo ukrepe v zvezi z nadzorom in skladnostjo iz pravila 9.3.1, in ustrezno ukrepajo, ter podatke, potrebne za navezavo stikov z njimi;
32 Končna redakcija
DRUGO
Member States shall ensure that the national and local disease control centres and the expert group have staff, facilities and equipment including communication systems as necessary, and a clear and effective chain of command and management to ensure the prompt implementation of the disease control measures laid down in this Directive.
Države članice morajo zagotoviti, da so državnim in lokalnim središčem za nadzor bolezni ter strokovni skupini na razpolago osebje, naprave in opremo, vključno s potrebnimi komunikacijskimi sistemi, in da obstaja jasna in učinkovita hierarhija dajanja navodil in vodenja, da se zagotovi hitra izvedba ukrepov za nadzor bolezni, določenih v tej direktivi.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0273
A summary of the communications made pursuant to paragraph 1 shall be submitted by the Commission to the International Narcotics Control Board in accordance with Article 12(12) of the United Nations Convention and in consultation with the Member States.
Skladno s členom 12(12) Konvencije Združenih narodov in po posvetovanju z državami članicami Komisija predloži povzetek sporočil iz odstavka 1 Mednarodnemu svetu za nadzor drog.
Prevodi: en > sl
1–50/179
communication control