Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–30/30
compensation mechanism
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0080
Therefore, a compensation mechanism should be in place in all Member States.
Tako naj se mehanizem odškodnin izvaja v vseh državah članicah.
2 Končna redakcija
DRUGO
During the second phase, a compensation mechanism shall be introduced on import into the Community as at present constituted for those fruit and vegetables coming from Spain for which a reference price is fixed with regard to third countries.
V drugi fazi se za sadje in zelenjavo, ki se uvaža v Skupnost v sedanji sestavi iz Španije in za katerega je določena referenčna cena za tretje države, uvede mehanizem kompenzacij.
3 Končna redakcija
DRUGO
During the second stage, a compensation mechanism shall be introduced for imports into the Community as at present constituted of those fruit and vegetables coming from Portugal for which a reference price is fixed with regard to third countries.
V drugi fazi se za sadje in zelenjavo, ki se uvaža v Skupnost v sedanji sestavi iz Portugalske in za katerega je določena referenčna cena za tretje države, uvede mehanizem kompenzacij.
4 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
Inter transmission system operator compensation mechanism
Mehanizem nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij (UPO)
5 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In our study we do not pay special attention to this sub-division, since our subject of interest was not actual revenue, that is, whether the ad was paid for and at what rate, whether it was a form of compensation (e.g. advertising of a brand name because the producer contributed products that were featured in a fashion session, fashion report or fashion trends section) that often stands behind covert advertisements. We instead focused on the forms of covert advertisements and the discursive mechanisms in use.
To delitev smo v analizi zanemarili, saj nas pri obravnavanju prikritega oglaševanja v ženskih revijah ni zanimal dejanski zaslužek, ali je bilo oglasno sporočilo plačano in koliko oziroma ali gre za kompenzacije (npr. objava imena blagovne znamke zaradi posojila izdelkov za stranski, režirani modni članek - tako imenovani fashion session, fashion report, fashion trends), ki se skrivajo za prikritimi oglasnimi sporočili, ampak pojavne oblike prikritega oglaševanja oziroma diskurzivni mehanizmi, s katerimi nastopa.
6 Pravna redakcija
DRUGO
providing for, in the fruit and vegetables sector, the abolition of the compensation mechanism in trade between Spain and the other Member States and allied measures
o odpravi mehanizma nadomestil v trgovini med Španijo in drugimi državami članicami ter s tem povezanih ukrepov v sektorju sadja in zelenjave
7 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
(e) details of the treatment in the context of the inter-TSO compensation mechanism of electricity flows originating or ending in countries outside the European Economic Area;
(e) podrobnosti obravnave v smislu mehanizma nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij za pretoke električne energije, ki izvirajo ali poniknejo v državah zunaj Evropskega gospodarskega območja;
8 Pravna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EEC) No 742/93 of 17 March 1993 providing for, in the fruit and vegetables sector, the abolition of the compensation mechanism in trade between Portugal and the other Member States
UREDBA SVETA št. 742/93 z dne 17. marca 1993 o odpravi mehanizma kompenzacij v trgovini med Portugalsko in drugimi državami članicami v sektorju sadja in zelenjave
9 Pravna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EEC) No 3816/92 of 28 December 1992 providing for, in the fruit and vegetables sector, the abolition of the compensation mechanism in trade between Spain and the other Member States and allied measures
UREDBA SVETA (EGS) št. 3816/92 z dne 28. decembra 1992 o odpravi mehanizma nadomestil v trgovini med Španijo in drugimi državami članicami ter s tem povezanih ukrepov v sektorju sadja in zelenjave
10 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
- payments and receipts resulting from the inter-transmission system operator compensation mechanism; - actual payments made and received as well as payments expected for future periods of time, estimated on the basis of past periods.
- plačila in prejemke, ki izhajajo iz mehanizma nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij;- dejanska opravljena in prejeta plačila ter pričakovana plačila za prihodnja obdobja, ocenjena na podlagi preteklih obdobij.
11 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
This will involve the establishment of a compensation mechanism for cross border flows of electricity and the setting of harmonised principles on cross-border transmission charges and the allocation of available capacities of interconnections between national transmission systems.
To zlasti pomeni vzpostavitev mehanizma nadomestil za čezmejni pretok električne energije in določitev usklajenih načel za cene čezmejnega prenosa in dodeljevanja razpoložljivih povezovalnih zmogljivosti med nacionalnimi prenosnimi omrežji.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Member States may decide to make additional services, apart from services within the universal service obligations as defined in Chapter II, publicly available in its own territory but, in such circumstances, no compensation mechanism involving specific undertakings may be imposed.
Države članice se lahko odločijo, da poleg storitev v okviru obveznosti zagotavljanja univerzalne storitve, opredeljenih v Poglavju II, dajo na svojem ozemlju javnosti na voljo še dodatne storitve, vendar se v takih primerih ne odredi nikakršen kompenzacijski mehanizem, ki bi vključeval določena podjetja.
13 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
1. Where appropriate, the Commission shall, acting in accordance with the procedure referred to in Article 13(2), adopt and amend guidelines on the issues listed under paragraph 2 and 3 and relating to the inter-transmission system operator compensation mechanism, in accordance with the principles set out in Articles 3 and 4.
1. Komisija v skladu s postopkom iz člena 13(2) sprejme in spreminja smernice o zadevah iz odstavkov 2 in 3 in glede mehanizmov nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij, če je to ustrezno in v skladu z načeli iz člena 3 in 4.
14 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
If transmission networks of two or more Member States form part, entirely or partly, of a single control block, for the purpose of the inter-transmission system operator (TSO) compensation mechanism referred to in Article 3 only, the control block as a whole shall be considered as forming part of the transmission network of one of the Member States concerned, in order to avoid flows within control blocks being considered as cross-border flows and giving rise to compensation payments under Article 3.
Če so prenosna omrežja ene ali več držav članic v celoti ali delno vključena v en kontrolni blok, se šteje samo za namene mehanizma nadomestil za upravljavce prenosnih omrežij (UPO) iz člena 3, da je kontrolni blok kot celota del prenosnega omrežja ene od zadevnih držav članic, z namenom zagotoviti, da se pretoki v kontrolnih blokih ne štejejo za čezmejni pretok in da ne prihaja do izplačila nadomestil v skladu s členom 3.
15 Pravna redakcija
DRUGO
Leased lines services constitute mandatory services to be provided without recourse to any compensation mechanisms.
Storitve zakupljenih vodov so obvezne storitve, ki jih je treba zagotoviti brez uporabe kakršnih koli mehanizmov nadomestil.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the applicability of the above measures should therefore be terminated and, for reasons of clarity, Council Regulation (EEC) No 3709/89 of 4 December 1989 laying down general rules for implementing the Act of Accession of Spain and Portugal as regards the compensation mechanism on imports of fruit and vegetables originating in Spain (2) should therefore be repealed;
ker je torej treba odpraviti veljavnost zgoraj navedenih ukrepov in zaradi jasnosti preklicati Uredbo Sveta (EGS) št. 3709/89 z dne 4. decembra 1989 o določitvi splošnih pravil za izvajanje Akta o pristopu Španije in Portugalske v zvezi z mehanizmom nadomestil za uvoz sadja in zelenjave s poreklom iz Španije (2);
17 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
3. The guidelines shall also determine appropriate rules leading to a progressive harmonisation of the underlying principles for the setting of charges applied to producers and consumers (load) under national tariff systems, including the reflection of the inter-TSO compensation mechanism in national network charges and the provision of appropriate and efficient locational signals, in accordance with the principles set out in Article 4.
3. Smernice tudi opredelijo ustrezna pravila za postopno uskladitev temeljnih načel za določanje cen za proizvajalce in odjemalce ("obremenitev") po nacionalnih tarifnih sistemih, vključno z vplivom mehanizma nadomestil med UPO na nacionalni sistem omrežnin in vzpostavitvijo ustreznih in učinkovitih lokacijskih signalov, v skladu z načeli iz člena 4.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the conclusions of the European Council of 25 and 26 June 1984 on the correction of budgetary imbalances continue to apply for the duration of this Decision's validity; whereas the present compensation mechanism must, however, be adjusted to take account of the capping of the VAT base and the introduction of an additional resource and must provide for financing of the correction on the basis of a GNP key; whereas this adjustment should ensure that the VAT share of the United Kingdom is replaced by its share of payments under the third and fourth resources (those provided by VAT and GNP respectively) and that the effect on the United Kingdom, in respect of a given year, of the capping of the VAT base and of the introduction of the fourth resource which is not compensated by this change will be offset by an adjustment to the compensation in respect of that year; whereas the contributions of Spain and Portugal should be reduced in accordance with the rebates provided for in Articles 187 and 374 of the 1985 Act of Accession;
ker se sklepi Evropskega sveta z dne 25. in 26. junija 1984 o popravku neuravnoteženosti proračuna še naprej uporabljajo do prenehanja veljavnosti tega sklepa; ker je treba sedanji mehanizem kompenzacij prilagoditi, da bo upošteval limitiranje osnove za sredstva iz naslova DDV in uvedbo dodatnega vira sredstev, in ker mora zagotoviti financiranje popravka na osnovi BNP; ker mora ta prilagoditev zagotoviti, da se delež DDV Združenega kraljestva nadomesti z njenim deležem plačil v okviru tretjega in četrtega vira sredstev (iz DDV in BNP) in da se učinek limitiranja osnove za DDV in uvedbe četrtega vira, ki ga ne nadomesti ta sprememba, za Združeno kraljestvo za dano leto izravna s prilagoditvijo kompenzacije za to leto; ker je treba prispevke Španije in Portugalske zmanjšati v skladu z znižanji, predvidenimi v členih 187 in 374 Akta o pristopu iz 1985;
19 Pravna redakcija
DRUGO
whereas the compensation mechanisms for fruit and vegetables instituted by Articles 152 (1) of the Act of Accession, application and monitoring of which would, moreover, be very difficult once the Community no longer has internal frontiers, should therefore be discontinued;
ker je zato treba odpraviti mehanizme nadomestil za sadje in zelenjavo, ki so bili uvedeni s členom 152(1) Akta o pristopu, katerih uporaba in nadzor bi bila po odpravi notranjih meja v Skupnosti zelo težavna;
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0080
Therefore, a compensation mechanism should be in place in all Member States.
Tako naj se mehanizem odškodnin izvaja v vseh državah članicah.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
payments and receipts resulting from the inter-transmission system operator compensation mechanism;
plačila in prejemke, ki izhajajo iz mehanizma nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij,
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
details of the treatment in the context of the inter-TSO compensation mechanism of electricity flows originating or ending in countries outside the European Economic Area;
podrobnosti obravnave v smislu mehanizma nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij za pretoke električne energije, ki izvirajo ali poniknejo v državah zunaj Evropskega gospodarskega prostora;
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3816
COUNCIL REGULATION (EEC) No 3816/92 of 28 December 1992 providing for, in the fruit and vegetables sector, the abolition of the compensation mechanism in trade between Spain and the other Member States and allied measures
UREDBA SVETA (EGS) št. 3816/92 z dne 28. decembra 1992 o odpravi mehanizma nadomestil v trgovini med Španijo in drugimi državami članicami ter s tem povezanih ukrepov v sektorju sadja in zelenjave
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0376
whereas the present compensation mechanism must, however, be adjusted to take account of the capping of the VAT base and the introduction of an additional resource and must provide for financing of the correction on the basis of a GNP key;
ker je treba sedanji mehanizem kompenzacij prilagoditi, da bo upošteval limitiranje osnove za sredstva iz naslova DDV in uvedbo dodatnega vira sredstev, in ker mora zagotoviti financiranje popravka na osnovi BNP;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
Where appropriate, the Commission shall, acting in accordance with the procedure referred to in Article 13(2), adopt and amend guidelines on the issues listed under paragraph 2 and 3 and relating to the inter-transmission system operator compensation mechanism, in accordance with the principles set out in Articles 3 and 4.
Komisija v skladu s postopkom iz člena 13(2) sprejme in spreminja smernice o zadevah iz odstavkov 2 in 3 in glede mehanizmov nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij, če je to ustrezno in v skladu z načeli iz člena 3 in 4.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0997
Commission Regulation (EEC) No 3780/90 of 19 December 1990 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EEC) No 3576/90 as regards the temporary suspension of the import compensation mechanism and of customs duties on fruit and vegetables originating in Spain and Portugal released for consumption in the territory of the former German Democratic Republic (9),
Uredbi Komisije (EGS) št. 3780/90 z dne 19. decembra 1990 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 3576/90 v zvezi z začasno opustitvijo mehanizma uvoznih kompenzacij in carin na sadje in zelenjavo, ki izvira iz Španije in Portugalske, sproščeno za porabo na ozemlju nekdanje Nemške demokratične republike9,
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
The guidelines shall also determine appropriate rules leading to a progressive harmonisation of the underlying principles for the setting of charges applied to producers and consumers (load) under national tariff systems, including the reflection of the inter-TSO compensation mechanism in national network charges and the provision of appropriate and efficient locational signals, in accordance with the principles set out in Article 4.
Smernice tudi opredelijo ustrezna pravila za postopno uskladitev temeljnih načel za določanje cen za proizvajalce in odjemalce ("obremenitev") po nacionalnih tarifnih sistemih, vključno z vplivom mehanizma nadomestil med UPO na nacionalni sistem omrežnin in vzpostavitvijo ustreznih in učinkovitih lokacijskih signalov, v skladu z načeli iz člena 4.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2814
The mechanisms for carry-over aid and financial compensation for withdrawals are parallel and complementary as regards their operation and share the same objective of stabilising the market in the products in question.
Mehanizmi za pomoč za prenos in finančno nadomestilo za umik s trga delujejo vzporedno in komplementarno ter imajo isti cilj, ki je stabiliziranje trga z zadevnimi proizvodi.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0150
This Regulation establishes the penalties for irregularities to Articles 21, 23, 24, 25 and 27 of Regulation (EC) No 104/2000 setting out the intervention mechanisms of financial compensation for withdrawals, carry-over aid, independent withdrawals and carry-over, private storage aid and the tuna compensatory allowance (hereinafter referred to as "the intervention mechanisms").
Ta uredba določa kazni za nepravilnosti iz členov 21, 23, 24, 25 in 27 Uredbe (ES) št. 104/2000 o intervencijskih mehanizmih finančnega nadomestila za umike s trga, pomoč za prenos, neodvisne umike s trga in pomoč za prenos, pomoč za zasebno skladiščenje in kompenzacijska plačila za tuna (v nadaljevanju: "intervencijski mehanizmi").
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2509
Commission Regulation (EC) No 1925/2000 of 11 September 2000 establishing the operative events for the exchange rates to be applied when calculating certain amounts provided for by the mechanisms of Council Regulation (EC) No 104/2000 on the common organisation of the market in fishery and aquaculture products(8) fixes the operative event for the exchange rate to be applied to the calculation of financial compensation.
Uredba Komisije (ES) št. 1925/2000 z dne 11. septembra 2000, ki določa operativne dogodke za uporabo menjalnega tečaja pri izračunu določenih zneskov, ki jih predvidevajo mehanizmi Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 o skupni ureditvi trga za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva [8], določa operativni dogodek za uporabo menjalnega tečaja za izračun finančne kompenzacije.
Prevodi: en > sl
1–30/30
compensation mechanism