Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/447
complainant
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0362
Complainant Community producers
Proizvajalci Skupnosti-pritožniki
2 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Procedures for Multiple Complainants
Postopki v primeru več tožnikov
3 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
The written submissions by each of the complainants shall be made available to the other complainants, and each complainant shall have the right to be present when any one of the other complainants presents its views to the panel.
Pisne vloge vsakega od tožnikov so na voljo drugim tožnikom, vsak tožnik pa ima pravico biti prisoten, kadar katerikoli drugi tožnik predstavlja svoje stališča ugotovitvenemu svetu.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
If in a specific case, following a complaint by a presumptive data subject, such monitoring by the appropriate monitoring bodies or other competent organizations establishes that Slovenia was responsible for unlawful processing, inaccuracies or other irregularities, the appropriate monitoring body or other competent organizations may only inform the complainant that the body has conducted the monitoring and that the body can neither confirm nor deny that the complainant's information was processed in order to be transmitted to the other Party to this Agreement.
Če ustrezni nadzorni organi ali druge pristojne organizacije v določenem primeru, po pritožbi osebe, na katero se podatki domnevno nanašajo, ugotovijo, da je Slovenija odgovorna za nezakonito obdelavo, netočnosti ali druge nepravilnosti, lahko ustrezni nadzorni organi ali druge pristojne organizacije le obvestijo pritožnika, da je bil opravljen nadzor in da ne morejo niti potrditi niti zanikati, da so bili pritožnikovi podatki obdelani z namenom, da se pošljejo drugi pogodbenici tega sporazuma.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
A fee for the ADR shall be paid by the complainant.
Pristojbino za ADR plača pritožnik.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
The domain name shall be transferred to the complainant if the complainant applies for this domain name and satisfies the general eligibility criteria set out in Article 4(2)(b) of Regulation (EC) No 733/2002.
Domensko ime se prenese na pritožnika, če se pritožnik prijavi za to domensko ime in zadovolji splošnim merilom o izpolnjevanju pogojev iz člena 4(2) Uredbe (ES) št. 733/2002.
7 Končna redakcija
zunanje zadeve
DRUGO: TRANS
38.4 The Board of Directors of the ICF makes its decision and addresses it in writing to the complainant party.
38.4. Upravni odbor ICF sprejme svojo odločitev in jo pošlje v pisni obliki pritožniku.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Where the Commission has informed the complainant of its intention to reject a complaint pursuant to Article 7(1) the complainant may request access to the documents on which the Commission bases its provisional assessment.
Če Komisija obvesti pritožnika o nameravani zavrnitvi pritožbe v skladu s členom 7(1), pritožnik lahko zahteva dostop do dokumentacije, na kateri temelji začasna presoja Komisije.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
The three complainant Community producers replied to the questionnaires and fully cooperated in the investigation.
Trije proizvajalci Skupnosti, ki so vložili zahtevek, so odgovorili na vprašalnik in polno sodelovali v raziskavi.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
I. Information regarding the complainant and the undertaking(s) or association of undertakings giving rise to the complaint
Informacije o pritožniku in podjetju(-ih) ali podjetniškem združenju kot vlagatelju pritožbe
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
The decision shall be notified to the Registry and the complainant by registered post or other equivalent electronic means.
O odločitvi se s priporočeno pošto ali drugim enakovrednim elektronskim sredstvom uradno obvesti Register in pritožnik.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
If the complainant makes known its views within the time-limit set by the Commission and the written submissions made by the complainant do not lead to a different assessment of the complaint, the Commission shall reject the complaint by decision.
Če pritožnik sporoči svoje mnenje v roku, ki ga je določila Komisija, in če pisne vloge pritožnika nimajo za posledico različne presoje pritožbe, Komisija z odločbo zavrne pritožbo.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Set out the grounds on which you claim a legitimate interest as complainant pursuant to Article 7 of Regulation (EC) No 1/2003.
Navedite podlage, na katerih zahtevate legitimen interes v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1/2003.
14 Končna redakcija
A complainant's right to consult the files does not share the same basis as the rights of defence of the addressees of a statement of objections, and there are no grounds for treating the rights of the complainant as equivalent to those of the firms objected to.
Pravica pritožnika do vpogleda v spise nima enake podlage kakor pravica do obrambe naslovnikov izjave o ugovoru in tudi ne obstajajo nikakršni razlogi za obravnavanje pritožnikovih pravic enakovredno s pravicami podjetij, na katere se ugovor nanaša.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Any written communication to a complainant or respondent shall be made by the preferred means stated by the complainant or respondent, respectively, or in the absence of such specification electronically via the Internet, provided that a record of transmission is available.
Kakršna koli pisna sporočila pritožniku ali tožencu se opravi na želeni način, ki sta ga navedla pritožnik oziroma tožnik, ali če take navedbe ni, elektronsko po internetu, pod pogojem, da je na voljo zapis o prenosu.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Participation of complainants in proceedings
Sodelovanje pritožnikov v postopku
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Where the Commission considers that on the basis of the information in its possession there are insufficient grounds for acting on a complaint, it shall inform the complainant of its reasons and set a time-limit within which the complainant may make known its views in writing.
Kadar Komisija meni, da na podlagi informacij, s katerimi razpolaga, ni zadostne podlage za ukrepanje na podlagi pritožbe, pritožniku sporoči svoje razloge in določi rok, v katerem pritožnik lahko pisno sporoči svoje mnenje.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
The complainant shall also submit a non-confidential version of the complaint, if confidentiality is claimed for any part of the complaint.
Pritožnik predloži tudi nezaupno verzijo pritožbe, če se za katerikoli del pritožbe zahteva zaupnost.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Indicate the position of the complainant vis-à-vis the undertaking(s) or association of undertakings complained of (e.g. customer, competitor).
Navedite položaj pritožnika glede na podjetje(-a) ali podjetniška združenja, ki so predmet pritožbe (npr. odjemalec, konkurent).
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
The documents to which the complainant has had access in the context of proceedings conducted by the Commission under Articles 81 and 82 of the Treaty may only be used by the complainant for the purposes of judicial or administrative proceedings for the application of those Treaty provisions.
Dokumentacijo, do katere ima pritožnik dostop v okviru postopka, ki ga Komisija vodi v skladu s členoma 81 in 82 Pogodbe, lahko pritožnik uporabi samo v sodnih ali upravnih postopkih za uporabo teh določb Pogodbe.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
If the complainant fails to make known its views within the time-limit set by the Commission, the complaint shall be deemed to have been withdrawn.
Če pritožnik ne sporoči svojega mnenja v roku, ki ga je določila Komisija, se šteje, da je bila pritožba umaknjena.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Where the Commission issues a statement of objections relating to a matter in respect of which it has received a complaint, it shall provide the complainant with a copy of the non-confidential version of the statement of objections and set a time-limit within which the complainant may make known its views in writing.
Kadar Komisija izda ugotovitve o možnih kršitvah, ki se nanašajo na zadevo, v zvezi s katero je prejela pritožbo, pritožniku pošlje kopijo nezaupne verzije ugotovitve o možnih kršitvah in določi rok, v katerem pritožnik lahko pisno sporoči svoje mnenje.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
On this basis, the three complainant Community producers constitute the Community industry within the meaning of Article 4(1) and Article 5(4) of the basic Regulation.
Na tej podlagi trije proizvajalci Skupnosti, ki so vložili zahtevek, predstavljajo industrijo Skupnosti v smislu člena 4(1) in člena 5(4) osnovne uredbe.
24 Končna redakcija
Nevertheless, a complainant who has been informed of the intention to reject his complaint may request access to the documents on which the Commission based its position.
Kljub temu pa lahko pritožnik, ki je bil obveščen o nameri zavrnitve njegove pritožbe, zahteva dostop do dokumentov, na katerih temelji stališče Komisije.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Where the complainant is an undertaking, identify the corporate group to which it belongs and provide a concise overview of the nature and scope of its business activities.
Kadar je pritožnik podjetje, določite skupino, ki ji pripada, in kratko in jedrnato predstavite vrsto in področje njene dejavnosti.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
For this purpose, the complainant may however not have access to business secrets and other confidential information belonging to other parties involved in the proceedings.
Vendar pa pritožnik v ta namen ne bi smel imeti dostopa do poslovnih skrivnosti ali drugih zaupnih informacij, ki so last drugih strank v postopku.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
The complaints and the responses to those complaints must be submitted to an ADR provider chosen by the complainant from the list referred to in the first paragraph of Article 23.
Pritožbe in odgovori na te pritožbe se morajo predložiti izvajalcu ADR, ki ga je izbral pritožnik iz seznama, navedenega v prvem odstavku člena 23.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
As soon as a request for ADR is properly filed with the ADR provider and the appropriate fee is paid, the ADR provider shall inform the Registry of the identity of the complainant and the domain name involved.
Takoj, ko je zahtevek za ADR pravilno vložen pri izvajalcu ADR in ko je plačana ustrezna pristojbina, izvajalec ADR obvesti Register o identiteti pritožnika in zadevnemu domenskemu imenu.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Where the Commission rejects a complaint on the grounds that a competition authority of a Member State is dealing with it or has already done so, it should inform the complainant of the identity of that authority.
Če Komisija zavrne pritožbo zato, ker jo obravnava organ države članice, pristojen za konkurenco, ali jo je že obravnaval, mora pritožnika seznaniti z identiteto tega organa.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Where insufficient evidence has been presented, the Commission shall, acting in accordance with the procedure referred to in Article 15(2), inform the complainant within 45 days of the date on which the complaint was lodged.
Če so podani dokazi nezadostni, Komisija o tem obvesti pritožnika v 45 dneh po datumu vložitve pritožbe v skladu s postopkom iz člena 15(2).
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Where the Commission rejects a complaint pursuant to Article 13 of Regulation (EC) No 1/2003, it shall inform the complainant without delay of the national competition authority which is dealing or has already dealt with the case.
Kadar Komisija zavrne pritožbo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1/2003, pritožnika nemudoma obvesti o nacionalnem organu, pristojnem za konkurenco, ki obravnava ali je že obravnaval ta primer.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Questionnaire replies were received from the five sampled complainant Community producers, from a representative sample of eight exporting producers (plus three related companies) in India and one unrelated importer in the Community.
Odgovore na vprašalnik je poslalo pet vzorčnih proizvajalcev iz Skupnosti, ki so se pritožili, osem proizvajalcev izvoznikov iz reprezentativnega vzorca (plus tri nepovezane družbe) iz Indije in en nepovezan uvoznik v Skupnost.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
other Community producers which were not complainants and did not cooperate.
drugi proizvajalci Skupnosti, ki niso pritožniki in ki ne sodelujejo.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
other Community producers which were not complainants and did not cooperate.
drugi proizvajalci Skupnosti, ki niso bili pritožniki in niso sodelovali.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Questionnaire replies were received from the five sampled complainant Community producers, from the six sampled exporting producers in Pakistan, three exporting producers requesting individual examination and two unrelated importers in the Community.
Odgovore na vprašalnik je poslalo pet proizvajalcev pritožnikov Skupnosti, vključenih v vzorec, šest pakistanskih proizvajalcev izvoznikov, vključenih v vzorec, trije proizvajalci izvozniki, ki so zahtevali individualno obravnavo, in dva neodvisna uvoznika v Skupnosti.
36 Končna redakcija
they do not relate to the rights of third parties, and complainants in particular.
ne nanašajo se na pravice tretjih oseb in zlasti ne na pravice pritožnikov.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
The Commission officially advised the complainant Community producers, exporting producers in the PRC, importers/traders, user industries, and associations of users known to be concerned, as well as the representatives of the Chinese Government of the initiation of the review.
Komisija je uradno obvestila tožeče proizvajalce Skupnosti, proizvajalce izvoznike v LRK, uvoznike/trgovce, uporabniško industrijo in združenja uporabnikov, ki naj bi jih to zadevalo, kakor tudi predstavnike kitajske vlade, o začetku pregleda.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
The Commission officially advised the exporting producers and importers known to be concerned as well as their associations, the representatives of the exporting country concerned, the complainant Community producers, known associations of producers, as well as known users, of the initiation of the proceeding.
O začetku postopka je Komisija uradno obvestila proizvajalce izvoznike in uvoznike, za katere se je vedelo, da jih to zadeva, pa tudi njihova združenja, predstavnike zadevne države izvoznice, proizvajalce Skupnosti, ki so se pritožili, znana združenja proizvajalcev, pa tudi znane uporabnike.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
The proceeding was initiated following a complaint lodged in November 2002 by the Committee of the Cotton and Allied Textile Industries of the European Communities (Eurocoton or "the complainant") on behalf of producers representing more than 25 % of the total Community production of cotton-type bedlinen.
Postopek se je začel na podlagi pritožbe, ki jo je novembra 2002 vložil Odbor za bombaž in povezano tekstilno industrijo Evropskih skupnosti (Eurocoton ali "tožnik") v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo več kot 25 % celotne proizvodnje bombažnega posteljnega perila Skupnosti.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
The Commission officially advised the exporting producers and importers known to be concerned as well as their associations, the representatives of the exporting country concerned, the complainant and the other Community producers, known associations of producers as well as known users, of the initiation of the proceeding.
Komisija je uradno obvestila o začetku postopka proizvajalce izvoznike in uvoznike, za katere je vedela, da jih to zadeva, ter njihova združenja, predstavnike zadevne države izvoznice, tožnika in druge proizvajalce Skupnosti, znana združenja proizvajalcev ter znane uporabnike.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
all producers which were selected in the sample (the sampled Community producers) were also complainants,
vsi proizvajalci, ki so bili izbrani v vzorcu (vzorčeni proizvajalci Skupnosti) so tudi pritožniki,
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
The proceeding was initiated following a complaint lodged in November 2002 by the Committee of the Cotton and Allied Textile Industries of the European Communities ("Eurocoton" or "the complainant") on behalf of producers representing a major proportion of the total Community production of cotton-type bed linen.
Postopek se je začel na podlagi pritožbe, ki jo je v novembru 2002 vložil Odbor Evropskih skupnosti za bombažno in sorodno tekstilno industrijo ("Eurocoton" ali "pritožnik") v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo večinski delež celotne proizvodnje bombažnega posteljnega perila Skupnosti.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
The ADR provider shall examine the complaint for compliance with its rules of procedure, with the provisions of this Regulation and with Regulation (EC) No 733/2002, and, unless non-compliance is established, shall forward the complaint to the respondent within five working days following receipt of the fees to be paid by the complainant.
Izvajalec ADR prouči, ali je pritožba skladna z njegovim poslovnikom, določbami te uredbe in Uredbe (ES) št. 733/2002, in, razen če ugotovi neskladnost, pritožbo v petih delovnih dneh po prejemu pristojbine, ki jo mora plačati pritožnik, pošlje tožencu.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
In order to assist complainants in submitting the necessary facts to the Commission, a form should be drawn up.
V pomoč pritožnikom pri predložitvi potrebnih podatkov Komisiji se pripravi obrazec.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
all producers which were selected in the sample ("the sampled Community producers") were also complainants,
vsi proizvajalci, ki so bili izbrani v vzorcu ("proizvajalci Skupnosti, vključeni v vzorec"), so bili tudi pritožniki,
Prevodi: en > sl
1–50/447
complainant