Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–23/23
compliance detention
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Compliance detention may not be imposed before the misdemeanour decision becomes final.
Uklonilni zapor se ne more določiti pred pravnomočnostjo odločbe o prekršku.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Compliance detention shall be imposed by the court by issuing an order ex officio or at the proposal by the misdemeanour authority.
O uklonilnem zaporu odloči sodišče s sklepom po uradni dolžnosti ali na predlog prekrškovnega organa.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) If no compliance detention has been imposed or if the perpetrator fails to pay the fine after compliance detention, the fine shall be collected forcibly.
(1) Če uklonilni zapor ni bil določen ali če storilec tudi po uklonilnem zaporu ne plača globe, se globa izterja prisilno.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
The court shall notify the misdemeanour authority which submitted the proposal for compliance detention of its decision and execution of compliance detention.
O svoji odločitvi in o izvršitvi uklonilnega zapora sodišče obvesti prekrškovni organ, ki je podal predlog za uklonilni zapor.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(3) If an older juvenile fails to pay a fine, compliance detention shall not be imposed on him.
(3) Če starejši mladoletnik ne plača izrečene globe, se mu ne izreče uklonilni zapor.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) Compliance detention may not be imposed if a payment order has been issued for the misdemeanour.
(2) Uklonilni zapor se ne more določiti, če je bil za prekršek izdan plačilni nalog.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
If the perpetrator performs the specified tasks, compliance detention shall not be executed and the fine shall not be collected.
Če storilec opravi določene naloge, se uklonilni zapor ne izvrši in globa ne izterja.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(3) An appeal may be lodged against the compliance detention order with a higher court within eight days of receipt of the order.
(3) Zoper sklep o uklonilnem zaporu je dovoljena pritožba na višje sodišče v osmih dneh od prejema sklepa.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
If the court grants the proposal, it shall issue an order to stay the execution of compliance detention by the time the time limit for performing the task expires.
Če sodišče predlogu ugodi, s sklepom odloži izvršitev uklonilnega zapora do izteka roka za opravo naloge.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
- record of due, unpaid fines, lump-sum court fees, legal costs, deprived pecuniary advantages, and penalties applying to procedural violations and compliance detention.
- evidenco zapadle, neplačane globe, povprečnine, stroškov postopka, odvzete premoženjske koristi in kazni za kršitev postopka ter uklonilnih zaporov.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(6) Before the commencement of compliance detention, the perpetrator may propose to the court to substitute the payment of fine for the performance of a specific generally beneficial task or task to the benefit of the locally governed community.
(6) Storilec lahko do začetka izvrševanja uklonilnega zapora sodišču predlaga, da se plačilo globe nadomesti z opravo določene naloge v splošno korist ali v korist samoupravne lokalne skupnosti.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(5) A misdemeanour decision shall include a warning of compliance detention or that unpaid fines shall be collected forcibly, the possibility of substitution of compliance detention or payment for the performance of specific tasks, caution of the right to legal appeal, time limit and method of lodgement, indication of the misdemeanour authority with which legal appeals shall be lodged, and the number, date and signature of the authorised public officer and official seal of the misdemeanour authority which issued the decision.
(5) Odločba o prekršku mora imeti opozorilo o uklonilnem zaporu, oziroma da se bo neplačana globa prisilno izterjala, o možnosti nadomestitve uklonilnega zapora oziroma plačila z opravo določenih nalog, pouk o pravici do pravnega sredstva, roku in načinu vložitve, navedbo prekrškovnega organa pri katerem se pravno sredstvo vloži, ter številko, datum, podpis pooblaščene uradne osebe in uradni pečat prekrškovnega organa, ki jo je izdal.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
In its decision imposing compliance detention the court shall advise the perpetrator of the right referred to in this paragraph and inform him of the possible tasks on the basis of a list of tasks, which it shall keep in collaboration with the competent authorities.
Sodišče v sklepu o določitvi uklonilnega zapora storilca pouči o pravici iz tega odstavka in ga obvesti o možnih nalogah na podlagi seznama, ki ga vodi v sodelovanju s pristojnimi organi.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(4) If the court imposes a fine, it may, subject to the fulfilment of the conditions referred to in paragraph 1 of this article, if the accused person fails to pay the fine immediately, determine that the fine be collected immediately, and if the fine is not possible to be collected, act in accordance with the provisions of this Act applying to compliance detention.
(4) Če sodišče izreče globo, lahko ob pogojih iz prvega odstavka tega člena, če obdolženec globe takoj ne plača, določi, da se takoj izterja, v primeru neizterljivosti pa odloči v skladu z določbami tega zakona o uklonilnem zaporu.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(3) Sanctions, deprivation of a pecuniary advantage and legal costs imposed on the basis of a misdemeanour judgement or order, and compliance detention shall be executed by the court pursuant to the provisions of the act governing the execution of criminal sanctions applying to the implementation of fines or prison sentences, unless otherwise determined by this Act.
(3) Sankcije, odvzem premoženjske koristi in stroške postopka, izrečene s sodbo oziroma sklepom o prekršku, ter uklonilni zapor izvrši sodišče po določbah zakona o izvrševanju kazenskih sankcij o izvrševanju denarne kazni oziroma kazni zapora, če z zakonom ni drugače določeno.
16 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
b the lawful arrest or detention of a person for non-compliance with the lawful order of a court or in order to secure the fulfilment of any obligation prescribed by law;
b zakonit odvzem prostosti osebi, ki se ne pokori zakoniti odločbi sodiča, ali zato da bi zagotovili izpolnitev kakšne z zakonom naložene obveznosti;
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
b. the lawful arrest or detention of a person for non-compliance with the lawful order of a court or in order to secure the fulfilment of any obligation prescribed by law;
b) zakonit odvzem prostosti osebi, ki se ne pokori zakoniti odločbi sodišča, ali zato, da bi zagotovili izpolnitev kakšne z zakonom naložene obveznosti,
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(b) the lawful arrest or detention of a person for non-compliance with the lawful order of a court or in order to secure the fulfilment of any obligation prescribed by law;
b) zakonit odvzem prostosti osebi, ki se ne pokori zakoniti odločbi sodišča, ali zato, da bi zagotovili izpolnitev kakšne z zakonom naložene obveznosti,
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Having entered a reservation in respect of the European Convention on Extradition of 1957 to the effect that it will not grant extradition of persons wanted for an offence punishable by a life sentence or detention order, Portugal states that where extradition is sought for an offence punishable by a life sentence or detention order, it will grant extradition, in compliance with the relevant provisions of the Constitution of the Portuguese Republic, as interpreted by its Constitutional Court, only if it regards as sufficient the assurances given by the requesting Member State that it will encourage, in accordance with its law and practice regarding the carrying out of sentences, the application of any measures of clemency to which the person whose extradition is requested might be entitled.
Po vložitvi pridržka glede Evropske konvencije o izročitvi iz leta 1957 v tem smislu, da se ne dovoli izročitev oseb, ki se zahtevajo zaradi kaznivega dejanja, za katero je zgrožena kazen dosmrtni zapor ali priporni nalog, Portugalska izjavlja, da bo v primeru, ko se zahteva izročitev zaradi kaznivega dejanja, za katerega je zagrožena kazen dosmrtni zapor ali varnostni ukrep, v skladu z ustreznimi določbami Ustave Republike Portugalske, kot jih tolmači njeno Ustavno sodišče, izročitev dovolila le, če bo štela, da so podana zadostna zagotovila države članice, ki vlaga zahtevo, da bo v skladu s svojo zakonodajo in prakso v zvezi z izvrševanjem kazni spodbudila uporabo katerih koli ukrepov pomilostitve, do katerih bi zahtevana oseba utegnila biti upravičena.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Where the non-compliance is either a defective item of equipment or faulty documentation leading to the ship's detention and the non-compliance cannot be remedied in the port of inspection, the Contracting Government may allow the ship to sail to another port provided that any conditions agreed between the port States and the Administration or master are met.
Kadar ladja ne izpolnjuje pogojev zaradi pomanjkljivega kosa opreme ali napačne dokumentacije, in je zato zadržana, neizpolnjevanja pogojev pa ni mogoče odpraviti v pristanišču, kjer se opravlja inšpekcija, lahko vlada pogodbenica ladji dovoli odpluti do drugega pristanišča, če so izpolnjeni pogoji, o katerih so se dogovorile države pristanišča in uprava ali poveljnik ladje.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Where the non-compliance is either a defective item of equipment or faulty documentation leading to the ship's detention and the non-compliance cannot be remedied in the port of inspection, the Contracting Government may allow the ship to sail to another port provided that any conditions agreed between the port States and the Administration or master are met.
Kadar ladja ne izpolnjuje pogojev zaradi pomanjkljivega kosa opreme ali napačne dokumentacije, in je zato zadržana, neizpolnjevanja pogojev pa ni mogoče odpraviti v pristanišču, kjer se opravlja inšpekcija, lahko vlada pogodbenica ladji dovoli odpluti do drugega pristanišča, če so izpolnjeni pogoji, o katerih so se dogovorile države pristanišča in uprava ali poveljnik ladje.
Prevodi: en > sl
1–23/23
compliance detention