Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
condition I
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
(i) conditions for grape production,
(i) pogoji pridelave grozdja,
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.3 general structural conditions (i.e. hull, deck, hatch covers, etc.);
.3 splošni pogoji gradnje (tj. trup, krov, pokrovi skladiščnih odprtin itd.);
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(d) approve amendments to Annex I in conformity with the voting conditions provided for in Article 8.1;
(d) odobri dopolnila k Prilogi I v skladu s pogoji glasovanja, določenimi v 1. odstavku 8. člena;
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
i) Make decisions in order to provide conditions for safe navigation on the River Sava and its tributaries, inter alia, by:
i) pripravlja sklepe za zagotavljanje razmer za varno plovbo na reki Savi in njenih pritokih med drugim:
5 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
(i) An interim decision consenting to import with or without specified conditions, or not consenting to import during the interim period;
i) začasno odločitev o soglašanju z uvozom s posebnimi pogoji ali brez njih ali nesoglašanje z uvozom v tem vmesnem obdobju,
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
(i) subjected to the import duties and taxes to which they are liable at the time when, and in the condition in which, they are presented;
(i) zanju plačajo uvozne dajatve in davščine, ki bi jih bilo treba plačati takrat, ko sta predložena, in za stanje, v katerem sta predložena;
7 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Article 39 applies under the conditions laid down in Parts I and III of the Constitution, in accordance with Article 52(2) of the Charter.
Člen 39 se v skladu z drugim odstavkom člena 52 Listine uporablja pod pogoji, določenimi v I. in II. delu Ustave.
8 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
In the explanation of connection authors considered also the total burdening due to weather conditions, i.e. also the neurotropic influence.
Pri razlagi povezanosti smo upoštevali tudi celotno obremenitev zaradi vremenskih pogojev, torej tudi nevrotropni učinek.
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In accordance with Article 52(2) of the Charter it applies under the conditions set out in these Articles of Parts I and III of the Constitution.
V skladu z drugim odstavkom člena) 52 Listine se uporablja pod pogoji, določenimi v omenjenih členih I.in III. dela Ustave.
10 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
The General Assembly shall adopt the O.I.V's Internal Rules setting out, as necessary, the terms and conditions for implementation of this Agreement.
Generalna skupščina sprejme poslovnik OIV, ki določa potrebna določila in pogoje za izvajanje tega sporazuma.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
(i) Such a release under comparable bio-geographical conditions has already been approved within the regulatory framework of the Party concerned; and
i) je bilo tako sproščanje usklajeno s primerljivimi biogeografskimi zahtevami, že odobrenimi v predpisih posamezne pogodbenice, in
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
(i) any fact or event known to the Borrower, which might substantially prejudice or affect the conditions of execution or operation of the Project; and
(i) vsakem dejstvu ali dogodku, ki ga posojilojemalka pozna in bi lahko bistveno posegel v pogoje izvedbe ali potekanja projekta ali vplival nanje, in
13 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
By virtue of the definitions contained in Articles I(a) and I(c) of the Ottawa Agreement, all pertinent provisions of that Agreement shall effectively be applied to NAMO under the conditions defined in Article 13 below.
V skladu s pomenom izrazov v točkah (a) in (c) 1. člena Ottavskega sporazuma se vse njegove ustrezne določbe dejansko uporabljajo za NAMO pod pogoji iz točke 13.
14 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
(iv) transfer to another insurance company or other fund will be authorised only if such fund fulfils the conditions laid down in points (i), (ii) and (iii).
(iv) se prenos v drugo zavarovalnico ali drug sklad dovoli samo, če tak sklad izpolnjuje pogoje, določene v točkah (i), (ii) in (iii).
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-59
The further terms and conditions on the Financial Contribution of Slovenia are set out in Annex I to this Agreement, which shall form an integral part to it.
Nadaljnja določila in pogoji o finančnem prispevku Slovenije so v Prilogi I, ki je sestavni tega sporazuma.
16 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(i) to apply terms and conditions to the licence, authorisation or permit sufficient to fulfil any subregional, regional or global obligations of the flag State,
(i) za določanje pogojev na dovoljenju, pooblastilu ali posebnemu dovoljenju, ki omogočajo izpolnjevanje vseh podobmočnih, območnih ali globalnih obveznosti države zastave,
17 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
(a) subsidies contingent, in law or in fact[75], whether solely or as one of several other conditions, upon export performance, including those illustrated in Annex I[76];
(a) subvencije, ki so dejansko(4) ali zakonito odvisne od izvoznih rezultatov kot edinega ali enega od več pogojev, vključno s tistimi, ki jih ponazarja Priloga I;(5)
18 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
An international intergovernmental organisation may participate in or be a member of the O.I.V and may help to fund the O.I.V under conditions determined, on a case by case basis, by the General Assembly on a proposal from the Executive Committee.
Mednarodna medvladna organizacija lahko sodeluje z OIV ali je njena članica in lahko pod pogoji, ki jih glede na konkreten primer določi generalna skupščina na predlog izvršilnega odbora, pomaga pri financiranju OIV.
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
(i) Endeavour to provide the conditions needed for compatibility between present uses and the conservation of biological diversity and the sustainable use of its components;
(i) si prizadeva poskrbeti za razmere, potrebne za združljivost obstoječe uporabe, ohranjanja biološke raznovrstnosti in trajnostne uporabe njenih sestavnih delov;
20 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(b) Exclusion, for the future, of any such Rules from the applicable requirement shall require the fulfillment of the conditions referred to in subparagraph (a)(i) or (a)(ii), respectively.
(b) Da bi se lahko v naslednjem obdobju katerokoli izmed teh pravil spremenilo mimo navedenih pogojev, morajo biti pogoji, navedeni v pododstavku (a)(I) ali (a)(II), izpolnjeni.
21 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In accordance with Article 52(2) of the Charter, the right of access to documents is exercised under the conditions and within the limits for which provision is made in Articles I-50(3) and III-399.
V skladu z drugim odstavkom člena 52 Listine se pravica dostopa do dokumentov uresničuje pod pogoji in omejitvami, iz tretjega odstavka I-50. člena in III-399. člena.
22 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
i. The HN (in coordination with the NATO Commander) will provide to the force, medical and dental support by HN military personnel/facilities under the same conditions as provided to the HN military.
i. Država gostiteljica (na podlagi usklajevanja s poveljnikom sil Nata) priskrbi silam zdravstveno in zobozdravstveno podporo, ki jo zagotavljajo vojaško osebje/ustanove države gostiteljice pod enakimi pogoji kot vojski države gostiteljice.
23 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
It clarifies that such rights remain subject to the conditions and limits applicable to the Union law on which they are based, and for which provision is now made in Parts I and III of the Constitution.
Pojasnjuje, da za takšne pravice še nadalje veljajo pogoji in omejitve, ki se uporabljajo za pravo Unije, na katerem te pravice temeljijo, in ki so sedaj predvideni v I. in III. delu Ustave.
24 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
The General Assembly shall nominate a financial auditor, under the same conditions, on a joint proposal from the Director General and the O.I.V Steering Committee with the favourable opinion of the Executive Committee.
Generalna skupščina pod enakimi pogoji imenuje finančnega revizorja na skupni predlog generalnega direktorja in iniciativnega odbora OIV ter na podlagi ugodnega mnenja izvršilnega odbora.
25 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(i) by training of decision makers, managers, and personnel who are responsible for the collection and analysis of data for the dissemination and use of early warning information on drought conditions and for food production;
i) z usposabljanjem tistih, ki sprejemajo odločitve, vodstva in osebja, pristojnega za zbiranje in analiziranje podatkov za širitev in uporabo zgodnjega opozarjanja na sušne razmere in za pridobivanje hrane;
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-49
Where the maintenance condition of the bus or coach is in doubt, the inspection authorities may test the bus or coach's braking performance in accordance with some or all of the provisions of Directive 96/96/EC Annex II, item I.
Če kontrolni organ sumi, da vozilo ni ustrezno vzdrževano, lahko preizkusi delovanje zavor avtobusa v skladu z nekaterimi ali vsemi določbami prve točke Priloge II k Direktivi 96/96/ES.
27 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(b) in the fields referred to in paragraph 1(a) to (i), European framework laws may establish minimum requirements for gradual implementation, having regard to the conditions and technical rules obtaining in each of the Member States.
b) se lahko na področjih iz točk a) do i) prejšnjega odstavka z evropskimi okvirnimi zakoni določijo minimalne zahteve za postopno izvajanje, pri čemer se upoštevajo pogoji in tehnični predpisi, ki veljajo v posameznih državah članicah.
28 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
i the research has the aim of contributing, through significant improvement in the scientific understanding of the individual's condition, disease or disorder, to the ultimate attainment of results capable of conferring benefit to the person concerned or to other persons in the same age category or afflicted with the same disease or disorder or having the same condition;
i. cilj raziskave je s precej boljšim znanstvenim razumevanjem stanja, bolezni ali motnje posameznika prispevati h končnim izsledkom, ki bodo lahko koristili osebi ali drugim osebam enake starostne skupine ali osebam, ki imajo enako bolezen ali motnjo ali so v enakem stanju;
29 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
RESOLVED to establish the conditions for the application of the principles of subsidiarity and proportionality, as laid down in Article I-11 of the Constitution, and to establish a system for monitoring the application of those principles,
ODLOČENE vzpostaviti pogoje za uporabo načel subsidiarnosti in sorazmernosti, določenih v I-11. členu Ustave, in vzpostaviti sistem nadzora pri uporabi teh načel
30 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Where uniform conditions for implementing legally binding Union acts are needed, those acts shall confer implementing powers on the Commission, or, in duly justified specific cases and in the cases provided for in Article I-40, on the Council.
(2) Če so potrebni enotni pogoji za izvajanje pravno zavezujočih aktov Unije, se s temi akti na Komisijo ali, v posebno upravičenih primerih in v primerih iz I-40. člena Ustave, na Svet, prenese izvedbena pooblastila.
31 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
If the Commission considers that the conditions of participation have still not been met, the Member State concerned may refer the matter to the Council, which shall decide on the request. The Council shall act in accordance with Article I-44(3).
Če Komisija meni, da pogoji udeležbe še vedno niso izpolnjeni, lahko zadevna država članica zadevo preda Svetu, ki o prošnji odloči. Svet odloča v skladu s tretjim odstavkom I-44. členom Ustave.
32 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
Until this adoption, the rules of the International Vine and Wine Office shall apply to the O.I.V. In particular, they shall determine the remit and operating rules of the bodies referred to in the foregoing Articles, the conditions under which observers may participate, the conditions for examining the proposed reservations to the present Agreement and the provisions for the administrative and financial management of the O.I.V. They shall also describe the conditions for communicating documents, particularly those concerning funding, to the members of the General Assembly and the Executive Committee prior to making decisions.
Dokler poslovnik ni sprejet, pa za OIV veljajo pravila Mednarodnega urada za trto in vino. Predvsem predpisujejo delovanje in prenehanje delovanja organov, omenjenih v prejšnjih členih, pogoje, pod katerimi lahko sodelujejo opazovalci, pogoje za obravnavo predlaganih pridržkov k temu sporazumu in določbe o upravnem in finančnem vodenju OIV. Opredeljujejo tudi pogoje, pod katerimi se članicam generalne skupščine in izvršilnega odbora pred odločanjem pošljejo dokumenti, predvsem tisti, ki se nanašajo na financiranje.
33 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The right guaranteed by this Article is the right guaranteed by Article I-10 of the Constitution; cf. also the legal base in Article III-127. In accordance with Article 52(2) of the Charter, it applies under the conditions defined in these Articles.
Pravica, zagotovljena s tem členom, je pravica, zagotovljena z I-10. členom Ustave (prim. tudi pravno podlago v III-127. členu Ustave). V skladu z drugim odstavkom člena 52 Listine se uporablja pod pogoji iz teh členov.
34 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
The partners are aware that the success of our common project, i.e. the future development of Slovenia, depends on the achieved economic development and growth, which is by nature, a highly complex goal requiring numerous conditions to be fulfilled.
Partnerji se zavedamo, da je od doseženega gospodarskega razvoja in gospodarske rasti, ki je po naravi zelo kompleksen cilj in je zanj potrebno zagotoviti številne pogoje, odvisen uspeh našega skupnega projekta, to je bodočega razvoja Slovenije.
35 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
Pursuant to Section 7.01(k) of the General Conditions, the following additional events are specified; the events specified in Section 5.01 (a) (subject to the proviso thereto) and (b)(i)(B) (subject to the proviso of sub-paragraph (b)(ii)) shall occur.
V skladu s točko (k) odstavka 7.01 Splošnih pogojev se določijo naslednji dodatni dogodki: dogodki iz odstavka 5.01 (a) (pod pogoji iz te točke) in (b) (i)(B) (pod pogoji iz pododstavka (ii) točke (b)).
36 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Fludarabine alone or in combination with other agents should be considered as first line therapy when the aim i sto cure the underlying condition, e.g. in young patients with aggressive disease in whom chemotherapy is followed by bone marrow transplantation.
Fludarabin sam ali v kombinaciji z drugimi zdravili se priporoča kot prvo zdravljenje KLL pri mlajših bolnikiv z napredovalo boleznijo, pri katerih želimo zdravljenje nadaljevati s presaditvijo kostnega mozga.
37 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
(i) the right to import temporarily free of duty his private motor vehicle for his own personal use and subsequently to re-export such vehicle free or duty, subject in either case to such conditions as the Government of the country concerned may deem necessary.
i) pravico do brezplačnega začasnega uvoza svojega zasebnega motornega vozila za osebno rabo in pozneje do brezplačnega ponovnega izvoza tega vozila, in to v obeh primerih ob upoštevanju pogojev, ki so po mnenju vlade zadevne države, potrebni.
38 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
New members joining the O.I.V in future years must pay a compulsory financial contribution calculated according to the formula defined in the present Annex, with the addition of their participation to the specific funding for languages, in the conditions fixed in Annex 2.
Nove članice, ki se bodo v prihodnjih letih pridružile OIV, morajo plačati obvezen finančni prispevek, izračunan po formuli, določeni v tej prilogi, skupaj z dodatkom za posebno financiranje jezikov po pogojih, določenih v prilogi 2.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
provided that (i) all participants in such arrangements hold the appropriate authority and (ii) the arrangements meet the conditions prescribed under the laws and regulations normally applied by the Parties to the operation or holding out of international air transportation.
če (i) imajo vsi udeleženci pri takih dogovorih ustrezno pooblastilo in (ii) dogovori izpolnjujejo pogoje, predpisane v zakonih in drugih predpisih, ki jih pogodbenici običajno uporabljata za opravljanje ali zagotavljanje mednarodnega zračnega prometa.
40 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The Contracting Parties recognise that it is necessary for the Agency to achieve financial equilibrium and undertake to make available to it the appropriate financial resources, within the limits and conditions defined in the present Convention and the Statute of the Agency at Annex I.
Pogodbenice priznavajo, da je nujno, da Agencija doseže finančno ravnotežje in si zagotovi ustrezna finančna sredstva v mejah in pod pogoji, ki so določeni v tej konvenciji in v statutu Agencije v Prilogi I.
41 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
Such report shall include a statement of: the relevant laws and regulations; and evidence of compliance with the statistical conditions specified in: i Articles 9.a, b or c; 15.a or b; 21.a; 27.a or b; 33; 41.a or b; 48.a or b; 55.a or b; 61.a or b, as regards the number of persons protected;
Poročilo mora vsebovati: podatke o ustrezni zakonodaji in dokaze o skladnosti s statističnimi pogoji, navedenimi v: i. pododstavku a, b ali c 9. člena; pododstavku a ali b 15. člena, pododstavku a 21. člena; pododstavku a ali b 27. člena; 33. členu; pododstavku a ali b 41. člena; pododstavku a ali b 48. člena, pododstavku a ali b 55. člena; pododstavku a ali b 61. člena glede števila zavarovanih oseb;
42 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-17
(c) Subject to any conditions governing eligibility for membership of any classes, each State shall, (i) at the time of becoming party to this Convention, or (ii) at the time of becoming a member of a Union which provides for a contribution, whichever occurs earlier, indicate the class to which it wishes to belong.
(c) Ob upoštevanju vseh pogojev v zvezi z razvrstitvijo v razrede vsaka država, (i) ko postane pogodbenica te konvencije ali (ii) ko postane članica unije, v kateri je predvideno plačilo prispevka, odvisno od tega, kaj je prej, navede razred, v katerega želi biti razvrščena.
43 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The amendments made in conformity with the conditions prescribed in this Convention, to the Statute of the Agency set out in Annex I, and to Articles 16 et seq. of the provisions relating to the common route charges system set out in Annex IV, shall be valid and have effect in the territory of the Contracting Parties.
Dopolnila, sprejeta pod pogoji, predpisanimi v tej konvenciji, k Statutu Agencije iz Priloge I, in k določbam v členih od 16 naprej, ki se nanašajo na enotni sistem preletnih pristojbin v Prilogi IV, so veljavna in učinkujejo na ozemlju pogodbenic.
44 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-52
(i) eighty five one-hundredths of one per cent (0.85%) per annum from the date on which such charge commences to accrue in accordance with the provisions of Section 3.02 of the General Conditions to but not including the fourth anniversary of such date; and (ii) seventy five one-hundredths of one per cent (0.75%) per annum thereafter.
(i) petinosemdeset stotin odstotka (0,85%) letno od datuma, ko takšni stroški začnejo nastajati v skladu z določbami odstavka 3.02 Splošnih pogojev do četrte obletnice takšnega datuma, vendar ne vključno z njim; in (ii) petinsedemdeset stotin odstotka (0,75%) letno od takrat dalje.
45 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
The Government called upon to safeguard the secrecy of an invention under the terms of Article I shall be entitled to demand from the applicant for the patent a waiver of any claim to compensation for loss or damage due solely to the imposition of secrecy on the invention as a condition prerequisite to the application of such safeguard.
Vlada, od katere se zahteva, da varuje tajnost izuma v skladu z določbami I. člena, ima kot pogoj za izvajanje takšnega varovanja pravico zahtevati, da se prijavitelj patenta odreče vsakršnemu odškodninskemu zahtevku zaradi izgube ali škode, ki je izključna posledica naložitve varovanja tajnosti izuma.
46 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
In cooperation with the partner country Montenegro, the Republic of Slovenia may implement part of its priorities in the field of international development cooperation, i.e. contribute to the strengthening of social services which, under the present Programme, comprises the support and improvement of conditions for education and research.
V sodelovanju s partnersko državo Črno goro lahko Republika Slovenija uresničuje del svojih zastavljenih prioritet na področju mednarodnega razvojnega sodelovanja, namreč prispeva h krepitvi družbenih storitev, kar v pričujočem programu zajema predvsem podporo in izboljšanje pogojev za izobraževanje ter raziskovanje.
47 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2008-15
By virtue of Article 6, paragraph 1 and Annex 9, Part I, paragraph 1 (f) (iii) of this Convention, authorized associations are required to give an undertaking that they shall verify continuously that persons authorized to have access to the TIR procedure fulfil the minimum conditions and requirements as laid down in Annex 9, Part II of the Convention.
Na podlagi prvega odstavka 6. člena in na podlagi podtočke iii točke f prvega odstavka v I. delu priloge 9 k tej konvenciji se morajo pooblaščena združenja obvezati, da bodo nenehno preverjala, ali osebe, pooblaščene za dostop do postopka TIR, izpolnjujejo minimalne pogoje in zahteve iz II. dela priloge 9 k tej konvenciji.
48 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Without prejudice to Articles I-5, III-166, III-167 and III-238, and given the place occupied by services of general economic interest as services to which all in the Union attribute value as well as their role in promoting its social and territorial cohesion, the Union and the Member States, each within their respective competences and within the scope of application of the Constitution, shall take care that such services operate on the basis of principles and conditions, in particular economic and financial conditions, which enable them to fulfil their missions.
Ne glede na I-5., III-166., III-167. in III-238. člen Ustave ter ob upoštevanju položaja, ki ga imajo službe splošnega gospodarskega interesa v okviru skupnih vrednot Unije, pa tudi njihove vloge pri pospeševanju socialne in teritorialne povezanosti, skrbijo Unija in države članice v mejah svojih pristojnosti na področju uporabe Ustave za to, da takšne službe delujejo na podlagi načel in pogojev, zlasti ekonomskih in finančnih, ki jim omogočajo izpolnjevanje njihovih nalog.
49 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(a) (i) In the event that a State Party receives competing requests, other than for surrender or extradition, from the Court and from another State pursuant to an international obligation, the State Party shall endeavour, in consultation with the Court and the other State, to meet both requests, if necessary by postponing or attaching conditions to one or the other request.
(a) (i) Če država pogodbenica od Sodišča in druge države v skladu z mednarodno obveznostjo prejme hkratne zahteve, ki ne pomenijo zahteve za predajo ali izročitev, si država pogodbenica ob posvetovanju s Sodiščem in drugo državo prizadeva izpolniti obe zahtevi po potrebi z odložitvijo ali z dodajanjem pogojev eni ali drugi zahtevi.
50 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
The General Assembly of the International Vine and Wine Office shall define, under conditions determined by the Agreement of 29 November 1924, as amended and by the Rules of Procedure attached to it, to what extent the States which have not deposited their instrument of acceptance, approval, ratification or accession, may participate in O.I.V activities after the entry into force of this Agreement.
Generalna skupščina Mednarodnega urada za trto in vino pod pogoji, določenimi s sporazumom z dne 29. novembra 1924, kot je bil dopolnjen, in poslovnikom, priloženim k njemu, opredeli okvir, v katerem se članice, ki niso shranile svoje listine o sprejetju, odobritvi, ratifikaciji ali pristopu, lahko udeležujejo dejavnosti OIV, potem ko sporazum začne veljati.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
condition I