Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–10/10
constitutional control
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Each State Party to this Convention undertakes to take any measures it considers necessary in accordance with its constitutional processes to prohibit and prevent any activity in violation of the provisions of the Convention anywhere under its jurisdiction or control.
Država pogodbenica te konvencije se zavezuje, da bo sprejela vse ukrepe, ki jih šteje za potrebne v skladu s svojimi notranjepravnimi postopki, za prepoved in preprečitev vsake dejavnosti, s katero se kršijo določbe konvencije kjer koli pod njeno jurisdikcijo ali nadzorom.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(a) For the purposes of this Annex, ` SFRY State archives` means all documents, of whatever date or kind and wherever located, which were produced or received by the SFRY (or by any previous constitutional structure of the Yugoslav State since 1 December 1918) in the exercise of its functions and which, on 30 June 1991, belonged to the SFRY in accordance with its internal law and were, pursuant to the federal law on the regulation of federal archives, preserved by it directly or under its control as archives for whatever purpose.
(a) V tej prilogi pomenijo ` državni arhivi SFRJ` vse dokumente katerega koli datuma ali vrste, ne glede na to, kje so, ki jih je izdelala ali prejela SFRJ (ali katera koli predhodna ustavna oblika jugoslovanske države od 1. decembra 1918) pri opravljanju svojih nalog in ki so 30. junija 1991 pripadali SFRJ v skladu z njenim notranjim pravom in so bili na podlagi zveznega zakona o upravljanju zveznih arhivov, ki jih je hranila neposredno ali pa so bili pod njenim nadzorom kot arhivi za kakršen koli namen.
3 Končna redakcija
DRUGO
control of constitutionality
presoja ustavnosti
4 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
Soon after the adoption of this law, Lojze Ude drew attention to the unclear and constitutionally controversial regulation of both rights.
Na tako nejasno in ustavnopravno sporno ureditev obravnavanih pravic je že kmalu po sprejetju tega zakona opozoril strokovno javnost Lojze Ude.
5 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
As regards these issues, Slovenia could take as an example foreign court decisions which have ruled that the constitutional right of freedom of expression and indiscriminate treatment demands that statecontrolled media also publish state bodies' replies to criticism of their conduct or other controversial issues.
Tu pa so nam lahko za vzgled sodišča nekaterih držav, ki so odločila, da v ustavi zapisana pravica svobode izražanja in nediskriminatornega obravnavanja zahteva od medijev, ki jih nadzira država, da objavljajo tudi odgovore državnih organov na kritiko njihovega ravnanja ali na druga kontroverzna vprašanja.
6 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
A further controversy can be found in the potential further evolution of the constitutional right of reply and correction as Matevž Krivic points out in his essay. As a matter of fact, the Constitution grants this right to everybody, including state bodies, and it pertains to any published information (in print media, on radio and on TV).
Sporna je tudi že zgoraj nakazana nadaljnja izpeljava ustavne določbe o pravici do odgovora in popravka, (ki je našla svoje mesto v poglavje o temeljnih pravicah in svoboščinah), na katero opozarja že Matevž Krivic v svojem prispevku, in sicer, da gre po določbi ustave za pravico, ki je dana vsakomur, tudi državnim organom, na vsako objavljeno obvestilo (v tiskani publikaciji, radiu ali na televiziji).
7 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
The Slovene Constitutional Court has pointed out more than once that 'freedom of the press and of expression of opinions are conducive to creating and shaping an impartially informed public; it is a prerequisite for the public's ability to control all branches of authority; and it ensures effective political opposition to any ruling political power.
Tudi slovensko ustavno sodišče je že večkrat poudarilo, da 'svoboda tiska in izražanja mnenj pomaga vzpostavljati in oblikovati nepristransko informirano javnost, pogojuje njeno sposobnost za nadziranje vseh vej oblasti ter zagotavlja učinkovito delovanje politične opozicije vsakokratni oblasti.
8 Pravna redakcija
DRUGO
It may be desirable for the beneficiary State, in conformity with its specific constitutional, institutional, legal or financial context, to associate the regional or local authorities with the conclusion and the application of the implementation arrangements, the beneficiary State remaining in all cases responsible for the implementation of the assistance and for the management and control of the operations supported by Community financing.
Za državo upravičenko pomoči je lahko zaželeno, da se v okviru svojega posebnega ustavnega, institucionalnega, pravnega ali finančnega sistema poveže z regionalnimi ali lokalnimi organi glede sklepanja in uporabe izvedbenih dogovorov; država upravičenka pomoči v vseh primerih ostaja odgovorna za izvedbo pomoči ter upravljanje in nadzor ukrepov, ki se podpirajo s sredstvi Skupnosti.
9 Pravna redakcija
DRUGO
whereas, for that purpose, it should be stipulated that only expenditure effected by paying agencies accredited by the Member States should be financed; whereas, moreover, in order to ensure the transparency of national controls, in particular as regards authorisation, validation and payment procedures, the number of authorities and bodies to which these responsibilities are delegated should, where appropriate, be restricted taking account of the constitutional arrangements of each Member State;
ker je pri prizadevanju za preglednost nacionalnih preverjanj zlasti glede postopka za odobritev, potrditev in izplačilo treba kolikor je mogoče omejiti število služb in ustanov, na katere se prenesejo te pristojnosti, ob upoštevanju ustavnopravnih določb vsake države članice;
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0009
Member States shall, with due respect to their constitutional structure, ensure that appropriate guidance, monitoring and control of the level of reception conditions are established.
Države članice ob ustreznem upoštevanju svoje ustavne ureditve zagotovijo uvedbo usmerjanja, spremljanja in nadzora ravni pogojev za sprejem.
Prevodi: en > sl
1–10/10
constitutional control