Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–27/27
construct a cover
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Operating a public airport shall cover administration and management, maintenance, development, modernisation and construction of airport infrastructure referred to in Article 88 of this Act, which shall be suitably devoted to public transport in air traffic and ensuring or providing services referred to in the second paragraph of Article 89 of this Act.
(1) Obratovanje javnega letališča zajema upravljanje in vodenje, vzdrževanje, razvoj, posodabljanje in graditev letališke infrastrukture iz 88. člena tega zakona, ki je primarno namenjena javnemu prevozu v zračnem prometu ter zagotavljanje oziroma izvajanje služb iz drugega odstavka 89. člena tega zakona.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Bearing in mind the very limited number of residences in Malta and the very limited land available for construction purposes, which can only cover the basic needs created by the demographic development of the present residents, Malta may on a non-discriminatory basis maintain in force the rules on the acquisition and holding of immovable property for secondary residence purposes by nationals of the Member States who have not legally resided in Malta for at least five years laid down in the Immovable Property (Acquisition by Non-Residents) Act (Chapter 246).
Ob upoštevanju zelo omejenega števila prebivališč na Malti in velike omejenosti razpoložljivih zazidljivih zemljišč, ki zadostujejo le za zadovoljitev osnovnih potreb izhajajočih iz demografskega razvoja sedanjih prebivalcev, lahko Malta na podlagi nediskriminacije ohrani v veljavi pravila iz Zakona o nepremičnem premoženju (pridobitev s strani nerezidentov) (Poglavje 246) glede pridobitve in posesti nepremičnin za sekundarna prebivališča s strani državljanov držav članic, ki so na Malti zakonito prebivali manj kot pet let.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(4) A certificate of airworthiness referred to in the previous paragraph shall be issued by the Administration on the basis of the inspection for airworthiness carried out which shall cover checking airworthiness requirements, such as ascertaining the compliance of the aircraft construction with the corresponding type certificate of the aircraft, verifying the meeting of requirements of approved regular and extra-ordinary systems of maintenance for the aircraft type, checking the functional capacity of the aircraft and its systems in relation to approved instructions for use of the aircraft, checking whether there has been any change in the operating properties of the aircraft and its systems because of possible events that the aircraft has suffered and checking other requirements of the Administration in relation to possible special conditions and properties for the aircraft type in question, which shows that the aircraft meets the appropriate airworthiness demands.
(4) Spričevalo o plovnosti iz prejšnjega odstavka izda Uprava na osnovi opravljenega pregleda za preverjanje plovnosti, ki zajema preverjanje plovnostnih zahtev, kot je ugotavljanje skladnosti konstrukcije zrakoplova z ustreznim certifikatom za tip zrakoplova, ugotavljanje izpolnjevanja zahtev odobrenega rednega in izrednega sistema vzdrževanja za tip zrakoplova, preverjanje funkcionalne sposobnosti zrakoplova in njegovih sistemov glede na odobrena navodila za uporabo zrakoplova, preverjanje, ali zaradi morebitnih dogodkov, ki jih je utrpel zrakoplov, ni prišlo do sprememb v lastnostih delovanja zrakoplova in njegovih sistemov ter preverjanje drugih zahtev Uprave glede na morebitne posebne pogoje in lastnosti za predmetni tip zrakoplova, ki dokazuje, da zrakoplov izpolnjuje ustrezne plovnostne zahteve.
4 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
As a matter of fact, the media coverage of homosexuality was acceptable only insofar as homosexuality was constructed as different and marginal, hence harmless to the dominant system.
Homoseksualnost je v medijskih reprezentacijah namreč sprejemljiva le toliko, kolikor je konstituirana kot drugačna in obrobna in zato neogrožajoča za obstoječi sistem.
5 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In Serbia, the brothers Bogoljub and Sreten Karić are the owners of a television station with national coverage which also broadcasts via satellite; they own a radio station and several magazines, and through the Astra company, they are the owners of a cellular network operator, construction companies, a bank, a college etc.
V Srbiji imata brata Bogoljub in Sreten Karić v lasti televizijo BK z nacionalno frekvenco, ki oddaja program tudi po satelitu, radio BK, nekaj revij, preko svoje kapitalske skupine Astra pa sta lastnika tudi mobilnega operaterja v Srbiji, gradbenih podjetij, banke, univerze itn.
6 Končna redakcija
DRUGO
This class covers cases where, pursuant to some provision laid down by law, regulation or administrative action, a railway undertaking bears an abnormally large share of the construction and operating costs of facilities used both by railways and by other modes of transport.
Ta kategorija zajema primere, ko železniško podjetje v skladu z določbami zakona ali drugih predpisov prevzame nenormalno velik delež stroškov za izgradnjo in upravljanje z napravami, ki jih uporabljajo železnice in druge vrste prometa.
7 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0718
Vessels covered by this Regulation, whether newly constructed, imported from a third country or due to leave the waterways mentioned in Article 2(2)(a), (b) or (c), may be brought into service subject to the condition (the "old-for-new" rule) that the owner of the vessel to be brought into service:
Plovila, ki jih zajema ta uredba, bodisi na novo konstruirana, uvožena iz tretje države ali plovila, ki nameravajo zapustiti plovne poti, navedene v členu 2(2)(a), (b) ali (c), lahko začnejo obratovati samo (pravilo ` staro za novo` ), če lastnik plovila, ki bo začelo obratovati:
8 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The described coverage of homosexuality by the media in wider Yugoslavia, which, just like the media in Slovenia, should be analyzed within the historical context and situated in space and time, i.e. a time when Slovenia began to be constructed as an internal enemy of the common country, reveals the typical media representations of homosexuality during that period.
Iz predstavljenih zapisov jugoslovanskega časopisja, ki jih je, tako kot slovenske, nujno treba analizirati v zgodovinskem kontekstu in jih postaviti v prostor in čas, ko je Slovenija s plakatno afero in novimi družbenimi gibanji v Jugoslaviji postajala notranji sovražnik, lahko razberemo tipične medijske reprezentacije homoseksualnosti.
9 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Where a national standard transposing a harmonised European standard the reference for which has been published in the Official Journal of the European Communities covers the essential safety requirements laid down in Annex II, the installations and their infrastructure, subsystems and safety components of any installation constructed in accordance with the standard shall be presumed to comply with the relevant essential requirements.
Če nacionalni standard, ki v zakonodajo prenaša usklajeni evropski standard, na katerega je bilo v Uradnem listu Evropskih skupnosti objavljeno sklicevanje, zajema temeljne varnostne zahteve, določene v Prilogi II, se predpostavi, da žičniške naprave in njihova infrastruktura, podsistemi in varnostne elemente vsake naprave, konstruirane v skladu s standardom, izpolnjujejo ustrezne temeljne zahteve.
10 Pravna redakcija
DRUGO
The unclean sector must have a covered place to receive animal by-products and must be constructed in such a way that it is easy to clean and disinfect.
V nečistem delu mora biti pokrit prostor za sprejemanje stranskih živalskih proizvodov, zgrajen tako, da ga je enostavno čistiti in razkuževati.
11 Pravna redakcija
DRUGO
These cover a variety of services, most of which are delivered as standard products (e.g. beauty treatment, dating agencies, astrologists, prostitutes), which can be priced in different time periods and a price index constructed.
Te zajemajo različne storitve, ki se večinoma ponudijo kot standardni proizvodi (npr. kozmetična nega, agencije za organiziranje zmenkov, astrologi, prostitutke), za katere se lahko oblikujejo cene v različnih časovnih obdobjih ter sestavi indeks cen.
12 Pravna redakcija
DRUGO
'Sampling` relates to any procedure in the construction of the HICP where a subset of the population of the prices faced by consumers is used to estimate the price change for some category of the goods and services covered by the HICP.
"vzorčenje" se nanaša na vsak postopek pri pripravljanju HICP, kjer se del populacije cen, na katero naletijo potrošniki, uporabi za oceno spremembe cen za neko kategorijo blaga in storitev, zajeto s HICP;
13 Pravna redakcija
DRUGO
In order to allow the Member States to use, for a specified period, rail wagons and tanks that do not comply with a new provision in the Annex to Directive 96/ 49/EC, there should be a transitional provision to cover rail wagons and tanks constructed on or after 1 January 1997 and used exclusively for national transport.
Da bi državam članicam za določeno obdobje omogočili uporabo železniških vagonov in cistern, ki niso v skladu z novo določbo v Prilogi k Direktivi 96/49/ES, je treba predvideti prehodno določbo za železniške vagone in cisterne, izdelane 1. januarja 1997 ali pozneje, ki se uporabljajo izključno za nacionalne prevoze.
14 Pravna redakcija
DRUGO
For a period of five years from the entry into force of this Regulation, vessels covered by this Regulation which are newly constructed, imported from a third country or which leave the national waterways mentioned in Article 2 (2) (a) and (b) may be brought into service on inland waterways as referred to in Article 3 only where:
V petih letih od začetka veljavnosti te uredbe lahko plovila iz te uredbe, ki so novozgrajena, uvožena iz tretje države ali zapustijo nacionalne plovne poti iz člena 2(2)(a) in (b), začnejo pluti na celinskih plovnih poteh, kakor je navedeno v členu 3, le če:
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
When a contract covers a number of assets, the construction of each asset should be treated as a separate construction contract when:
Če pogodba velja za več sredstev, je treba gradnjo vsakega obravnavati kot posebno pogodbo o gradnji, če:
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
end of construction or development, for a transfer from property in the course of construction or development (covered by IAS 16, property, plant and equipment) to investment property.
konec gradnje ali razvijanja pri prenosih s kontov nepremičnin v gradnji ali razvoju (kar obravnava MRS 16 - Opredmetena osnovna sredstva (nepremičnine, naprave in oprema)) na konte naložbenih nepremičnin.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0396
The versatility and intricate construction of the tippable flatbed prevent this article being considered as a dumper covered by CN code 8704 10.
Gibčnost in zapletena konstrukcija nagibnega nizkega zaboja preprečujejo uvrstitev tega izdelka med prekucnike v oznako KN 8704 10.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0457
Whereas the preferred SBI configuration has been subject to an inter-laboratory ('round robin`) testing programme covering a wide range of construction materials;
ker je bila izbrana izvedba SBI predmet medlaboratorijskega ("round robin") programa preskušanja, ki je zajel obsežen niz gradbenih proizvodov;
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1804
at least one third shall be solid, that is, not of slatted or of grid construction, and covered with a litter material such as straw, wood shavings, sand or turf;
vsaj ena tretjina mora biti trdna, to je, da ni izdelana iz letvic ali mreže in prekrita z nastiljem, kakor je slama, žagovina, pesek ali šota,
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0044
For the purposes of this Annex the term "craft" shall cover recreational craft and personal watercraft. A. Essential safety requirements for the design and construction of craft.
V tej prilogi izraz "plovila" zajema plovila za rekreacijo in osebna plovila. A. Bistvene varnostne zahteve za načrtovanje in izdelavo plovil za rekreacijo.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0018
vessels constructed in material other than steel or equivalent and not covered by the standards concerning High Speed Craft (Resolution MSC 36 (63)) or Dynamically Supported Craft (Resolution A.373 (X)),
plovila, zgrajena iz materialov, ki niso jeklo ali enakovredni material, in niso zajeta v standardih o visokohitrostnih plovilih (resolucija MSC 36(63)) ali dinamično podprtih plovilih (resolucija A.373 (X)),
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Where an insurance policy is in the name of a specified plan participant or a group of plan participants and the enterprise does not have any legal or constructive obligation to cover any loss on the policy, the enterprise has no obligation to pay benefits to the employees and the insurer has sole responsibility for paying the benefits.
Če je zavarovalna polica na ime posameznega udeleženca programa ali skupine udeležencev programa in podjetje nima nobene pravne ali posredne obveze pokrivati kakršno koli izgubo po polici, mu ni treba plačati zaslužkov zaposlencem in jih mora plačati zavarovalec sam.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0037
Where a national standard transposing a harmonised standard, the reference for which has been published in the Official Journal of the European Communities, covers one or more of the essential safety requirements, machinery or safety components constructed in accordance with this standard shall be presumed to comply with the relevant essential requirements.
Kadar nacionalni standard, ki prenaša usklajeni standard, na katerega je bilo objavljeno sklicevanje v Uradnem listu Evropskih skupnosti, zajema eno ali več bistvenih varnostnih zahtev, velja domneva, da stroji ali varnostne komponente, izdelani skladno s tem standardom, izpolnjujejo ustrezne bistvene zahteve.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
'More detailed inspection' means an inspection where the ship, its equipment and crew as a whole or, as appropriate, parts thereof are subjected, in the circumstances specified in Article 6 (3), to an in-depth inspection covering the ship's construction, equipment, manning, living and working conditions and compliance with on-board operational procedures.
"Podrobnejši inšpekcijski pregled" pomeni inšpekcijski pregled, pri katerem je opravljen temeljit pregled ladje, njene opreme in posadke kot celote ali po potrebi delno v razmerah, naštetih v členu 6(3), ki zajema ladijsko konstrukcijo, opremo, število članov ladijske posadke, življenjske razmere in delovne pogoje ter skladnost z delovnimi postopki na ladji.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0080
Member States shall take appropriate measures to ensure that all licences for the construction or, in the absence of such a procedure, for the operation of new plants, other than those covered by paragraph 1, contain conditions relating to compliance with the emission limit values laid down in part B of Annexes III to VII in respect of sulphur dioxide, nitrogen oxides and dust.
Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe, da zagotovijo, da so v vseh gradbenih dovoljenjih ali, če tak postopek ne obstaja, obratovalnih dovoljenjih za nove naprave, ki niso vključene v odstavek 1, vsebovani pogoji, ki se nanašajo na skladnost z mejnimi vrednostmi emisij iz dela B prilog III do VII glede žveplovega dioksida, dušikovih oksidov in prahu.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0009
Where a national standard transposing a harmonized standard, the reference for which has been published in the Official Journal of the European Communities, covers one or more of the essential health and safety requirements, the equipment, protective system, device referred to in Article 1 (2), or the component referred to in Article 4 (2), constructed in accordance with that standard shall be presumed to comply with the relevant essential health and safety requirements.
Kjer nacionalni standard, ki prenaša usklajeni standard in sklicevanje na katerega je bilo objavljeno v Uradnem listu Evropskih skupnosti, zajema eno ali več bistvenih zdravstvenih in varnostnih zahtev, oprema, zaščitni sistemi, naprave iz člena 1(2) ali komponente iz člena 4(2), ki so izdelane v skladu s tem standardom, veljajo kot skladne z ustreznimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0057
Whereas this Directive constitutes a practical step towards the achievement of the social dimension of the internal market with special reference to the subject matter of Council Directive 89/106/EEC of 21 December 1988 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to construction products (9) and the subject matter covered by Council Directive 89/440/EEC of 18 July 1989 amending Directive 71/305/EEC concerning coordination of procedures for the award of public work contracts (10);
ker ta direktiva predstavlja konkreten prispevek k doseganju socialne razsežnosti notranjega trga s posebnim sklicevanjem na vsebino Direktive Sveta 89/106/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic, ki se nanašajo na gradbene izdelke,8 in na vsebino, zajeto z Direktivo Sveta 89/440/EGS z dne 18. julija 1989, ki spreminja Direktivo 71/305/EGS, ki se nanaša na usklajevanje postopkov za oddajo javnih naročil8;
Prevodi: en > sl
1–27/27
construct a cover