Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/55
content network
1 Končna redakcija
DRUGO
Services providing content such as the offer for sale of a package of sound or television broadcasting content are not covered by the common regulatory framework for electronic communications networks and services.
Storitve, ki zagotavljajo vsebino, kot je ponudba za prodajo paketa z zvočno ali televizijsko radiodifuzijsko vsebino, niso zajete v skupni regulativni okvir za elektronska komunikacijska omrežja in storitve.
2 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
"electronic communications service" means a service normally provided for remuneration which consists wholly or mainly in the conveyance of signals on electronic communications networks, including telecommunications services and transmission services in networks used for broadcasting, but exclude services providing, or exercising editorial control over, content transmitted using electronic communications networks and services;
"elektronska komunikacijska storitev" pomeni storitev, ki se navadno opravlja za plaeilo in je v celoti ali pretežno sestavljena iz prenosa signalov po elektronskih komunikacijskih omrežjih ter vkljueuje telekomunikacijske storitve in storitve prenosa po omrežjih, ki se uporabljajo za radiodifuzijo, izkljueuje pa storitve, s katerimi se zagotavljajo vsebine ali izvaja redakcijski nadzor nad vsebinami, ki se pošiljajo po elektronskih komunikacijskih omrežjih in z elektronskimi komunikacijskimi storitv ami;
3 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Designation of service or type of network or technology for which the rights of use for the frequency has been granted, including, where applicable, the exclusive use of a frequency for the transmission of specific content or specific audiovisual services.
Doloèitev storitve ali vrste omrežja ali tehnologije, za katero so bile dodeljene pravice uporabe frekvence, vkljuèno, kadar je to primerno, z izkljuèno uporabo frekvence za prenos posebne vsebine ali posebnih avdiovizualnih storitev.
4 Končna redakcija
Owing to the specifics of the competition problems raised by a given concentration in several markets, the parties may have to offer remedy packages which comprise a combination of divestiture remedies and other remedies that facilitate market entry by granting network access or access to specific content(35).
Glede na posebne težave glede konkurence, ki jih povzroči dana koncentracija na različnih trgih, bodo stranke včasih morale ponuditi sveženj ukrepov za odpravo in preprečevanje kršitev, ki obsegajo kombinacijo odsvojitvenih ukrepov in drugih ukrepov, ki olajšujejo vstop na trg s tem, da omogočajo dostop do omrežij ali dostop do posebnih vsebin [35].
5 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
This framework does not therefore cover the content of services delivered over electronic communications networks using electronic communications services, such as broadcasting content, financial services and certain information society services, and is therefore without prejudice to measures taken at Community or national level in respect of such services, in compliance with Community law, in order to promote cultural and linguistic diversity and to ensure the defence of media pluralism.
Ta okvir zato ne zajema vsebine storitev, ki se zagotavljajo po elektronskih komunikacijskih omrežjih z uporabo elektronskih komunikacijskih storitev, kot so radiodifuzijske vsebine, finančne storitve in nekatere storitve informacijske družbe, zato ne posega v ukrepe, ki so bili za take storitve sprejeti na ravni Skupnosti ali na nacionalni ravni v skladu z zakonodajo Skupnosti, da bi spodbujali kulturno in jezikovno raznolikost ter zagotovili ohranitev pluralnosti medijev.
6 Pravna redakcija
DRUGO
Contents of the network statement
Vsebina programa omrežja
7 Pravna redakcija
DRUGO
The content of the network statement is laid down in Annex I.
Vsebino programa omrežja določa Priloga I.
8 Pravna redakcija
DRUGO
The described infrastructure shall comprise a framework of interoperability for networks, services, security, applications, contents and other relevant elements.
Opisana infrastruktura mora vsebovati okvir medobratovalnosti za omrežja, storitve, varnost, aplikacije, vsebine in druge ustrezne elemente.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Telematic networks in the areas of culture, information, communication, and audiovisual sector, notably for the exchange of information concerning content issues on open networks and to promote the development and free circulation of new audiovisual and information services.
Telematska omrežja na kulturnem, informacijskem, komunikacijskem in avdio-vizualnem področju, predvsem za izmenjavo informacij o vsebinskih vprašanjih glede odprtosti omrežij ter za spodbujanje razvoja in prostega pretoka novih avdio-vizualnih in informacijskih storitev.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Telematic networks in the areas of education and culture, information, communication, and audiovisual sector, notably for the exchange of information concerning content issues on open networks and to promote the development and free circulation of new audio-visual and information services.
Telematska omrežja na področjih izobraževanja in kulture, informacij, komunikacij in avdiovizualnem področju, predvsem za izmenjavo podatkov v zvezi z vsebinskimi vprašanji o odprtih omrežjih ter za spodbujanje razvoja in pospeševanje prostega pretoka novih avdiovizualnih in informacijskih storitev."
11 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0086
"- Telematic networks in the areas of education and culture, information, communication and audiovisual sector, notably for the exchange of information concerning content issues on open networks and to promote the development and free circulation of new audiovisual and information services."
"- Telematska omrežja na področjih izobraževanja in kulture, informacij, komunikacij in avdiovizualnega sektorja, zlasti za izmenjavo informacij v zvezi z vprašanji vsebine na odprtih omrežjih in za spodbujanje razvoja in prostega pretoka novih avdiovizualnih in informacijskih storitev."
12 Pravna redakcija
DRUGO
Telematic networks in the area of education, notably for the exchange of information concerning content issues on open networks and to promote the development and free circulation of new audiovisual and information services, should be considered projects of common interest under the IDA programme.
Telematska omrežja na področju izobraževanja, predvsem omrežja za izmenjavo podatkov v zvezi z vsebinskimi vprašanji o odprtih omrežjih ter za pospeševanje razvoja in prostega pretoka novih avdiovizualnih in informacijskih storitev, je treba v splošnem pomenu obravnavati kot projekte skupnega interesa v skladu s programom IDA.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Council Decision of 22 December 2000 adopting a multiannual Community programme to stimulate the development and use of European digital content on the global networks and to promote linguistic diversity in the information society
ODLOČBA SVETA z dne 22. decembra 2000 o sprejetju večletnega programa Skupnosti za spodbujanje razvijanja in uporabe evropskih digitalnih vsebin v globalnih omrežjih in za pospeševanje jezikovne raznolikosti v informacijski družbi (2001/48/ES)
14 Pravna redakcija
DRUGO
Decision No 276/1999/EC of the European Parliament and of the Council of 25 January 1999 adopting a multiannual Community action plan on promoting safer use of the Internet by combating illegal and harmful content on global networks
ODLOČBA št. 276/1999/ES EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 25. januarja 1999 o sprejetju večletnega delovnega načrta Skupnosti za pospeševanje varnejše uporabe interneta s preprečevanjem nezakonitih in škodljivih vsebin v globalnih omrežjih
15 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1882
82) Decision No 276/1999/EC of the European Parliament and of the Council of 25 January 1999 adopting a multiannual Community action plan on promoting safer use of the Internet by combating illegal and harmful content on global networks( fn ).
82) Sklep 276/1999/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. januarja 1999 o sprejetju večletnega načrta ukrepanja Skupnosti o pospeševanju varne uporabe interneta z bojem proti nezakonitim in škodljivim vsebinam na globalnih omrežjih( fn ).
16 Pravna redakcija
DRUGO
Taking into account Decision No 276/1999/EC of the European Parliament and of the Council of 25 January 1999 adopting a multiannual Community action plan on promoting safer use of the Internet by combating illegal and harmful content on global networks (3);
ob upoštevanju Sklepa št. 276/1999/ES Evropskega parlamenta in Sveta z 25. januarja 1999, s katerim je bil sprejet večletni akcijski načrt Skupnosti o spodbujanju varnejše uporabe interneta z bojem proti nezakoniti in škodljivi vsebini na globalnih mrežah fn
17 Pravna redakcija
DRUGO
This Title describes the structure of the IE (information exchange), i. e. the model used to describe the content of the information to be exchanged between the competent authorities and between economic operators and the competent authorities using information technology and computer networks.
Ta naslov opisuje vsebino IP (izmenjave podatkov), to je modela, ki se uporablja za opis vsebine podatkov, ki se izmenjujejo med pristojnimi organi ter med nosilci gospodarskih dejavnosti in pristojnimi organi z uporabo informacijske tehnologije in računalniških mrež.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Subject to conditions to be specified in the specific programmes and in the rules for participation the networks of excellence will have a high level of management autonomy including, where appropriate, the possibility to adapt the composition of the network and the content of the joint programme of activities.
Pod pogoji, ki bodo podrobno opredeljeni v posebnih programih, in po pravilih za udeležbo bodo imele mreže odličnosti visoko raven upravne avtonomije, vključno z možnostjo za prilagoditev sestave mreže in vsebine skupnih programov dejavnosti, če je to primerno.
19 Pravna redakcija
DRUGO
In addition, the distribution of audiovisual programmes intended for the general public via those networks, and the content of such programmes, will continue to be subject to specific rules adopted by Member States in accordance with Community law and is not, therefore, subject to the provisions of this Directive.
Poleg tega bodo za distribucijo avdiovizualnih programov, namenjenih javnosti, po omenjenih omrežjih in za vsebino takih programov še naprej veljala posebna pravila, ki jih sprejmejo države članice v skladu z zakonodajo Skupnosti, zato zanju ne veljajo določbe te direktive.
20 Pravna redakcija
DRUGO
A harmonised legal framework on copyright and related rights, through increased legal certainty and while providing for a high level of protection of intellectual property, will foster substantial investment in creativity and innovation, including network infrastructure, and lead in turn to growth and increased competitiveness of European industry, both in the area of content provision and information technology and more generally across a wide range of industrial and cultural sectors.
Usklajena pravna ureditev avtorske in sorodnih pravic bo zaradi večje pravne varnosti in hkrati z zagotavljanjem visoke stopnje varstva intelektualne lastnine omogočala naložbe v ustvarjalnost in inovacije vključno z omrežno infrastrukturo, kar bo posledično vodilo k rasti in povečani konkurenčnosti evropske industrije tako na področju nudenja vsebine in informacijske tehnologije kot bolj splošno v celi vrsti industrijskih in kulturnih sektorjev.
21 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
(13) This framework Decision should contribute to the fight against sexual exploitation of children and child pornography by complementing the instruments adopted by the Council, such as Joint Action 96/700/JHA of 29 November 1996 establishing an incentive and exchange programme for persons responsible for combating trade in human beings and sexual exploitation of children fn, Joint Action 96/748/JHA of 16 December 1996 extending the mandate given to the Europol Drugs Unit fn, Joint Action 98/428/JHA of 29 June 1998 on the creation of a European Judicial Network fn, Joint Action 96/277/JHA of 22 April 1996 concerning a framework for the exchange of liaison magistrates to improve judicial cooperation between the Member States of the European Union fn, and Joint Action 98/427/JHA of 29 June 1998 on good practice in mutual legal assistance in criminal matters fn, as well as acts adopted by the European Council and the Council, such as Decision No 276/1999/EC of the European Parliament and of the Council of 25 January 1999 adopting a multiannual Community action plan on promoting safer use of the Internet by combating illegal and harmful content on global networks fn, and Decision No 293/2000/EC of the European Parliament and of the Council of 24 January 2000 adopting a programme of Community action (the Daphne programme) (2000 to 2003) on preventive measures to fight violence against children, young persons and women fn,
(13) Ta okvirni sklep mora prispevati k boju proti spolnemu izkorišèanju otrok in otroški pornografiji, z dopolnjevanjem z uradnimi dokumenti, ki jih sprejme Svet, kakor so Skupni ukrep 96/700/PNZ z 29. novembra 1996 o ustanovitvi programa za vzpodbujanje in izmenjavo za osebe, ki so odgovorne za boj proti trgovini z ljudmi in spolnemu izkorišèanju otrok fn, Skupni ukrep 96/748/PNZ z 16. decembra 1996 o podaljšanju mandata, dodeljenega Europolovi enoti za droge fn, Skupni ukrep Sveta 98/428/PNZ z 29. junija 1998 o oblikovanju Evropske pravosodne mreže fn, Skupni ukrep 96/277/PNZ z 22. aprila 1996 o okviru izmenjave sodnikov za zvezo za izboljšanje pravosodnega sodelovanja med državami èlanicami Evropske unije fn in Skupni ukrep 98/427/PNZ z 29. junija 1998 o dobri praksi medsebojne pravne pomoèi v kazenskih zadevah fn, kakor tudi akti, ki jih je sprejel Evropski Svet in Svet, kakor je Sklep št. 276/1999/ES Evropskega parlamenta in Sveta z 25. januarja 1999 o sprejetju veèletnega naèrta dela Skupnosti o spodbujanju varnejše uporabe interneta v boju proti nezakoniti in škodljivi vsebini na celotnih omrežjih fn in Sklep št. 293/2000/ES Evropskega parlamenta in Sveta z 24. januarja 2000 o sprejetju akcijskega programa Skupnosti (program Daphne) (od 2000 do 2003) o preventivnih ukrepih za boj proti nasilju nad otroci, mladoletniki in ženskami, fn
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Promotion of the European digital content on the global networks."
Pospeševanje evropskih digitalnih vsebin v globalnih omrežjih."
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0192
linking content production, European Union Public Health Information Network (Euphin), and the health portal;
povezovanje vsebin Mreže zdravstvenih informacij Evropske unije (Euphin) in zdravstvenega portala;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
A multiannual programme "European digital content for the global networks" (hereinafter referred to as "eContent") is hereby adopted.
Sprejme se večletni program "Evropske digitalne vsebine za globalna omrežja" (v nadaljevanju "e-Vsebine")
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0821
European content holders should be encouraged to digitise and network their catalogues, including their archives and cinematographic heritage.
Imetnike evropskih vsebin je treba spodbujati k digitalizaciji in mrežni predstavitvi njihovih katalogov, vključno z arhivi in kinematografsko dediščino.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
Respect for intellectual property and labelling of works are preconditions for increased distribution and exploitation of digital content on global networks.
Spoštovanje intelektualne lastnine in označevanje del sta predpogoja za povečano razširjanje in uporabo digitalnih vsebin v globalnih omrežjih.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Telematic networks in the areas of culture, information, communication, and in the audiovisual sector, notably for the exchange of information concerning content issues on open networks and to promote the development and free circulation of new audiovisual and information services.
Telematska omrežja na področju kulture, informiranja, komuniciranja in v avdiovizualnem sektorju, zlasti za izmenjavo informacij o vsebinskih zadevah v javnih omrežjih in pospeševanje razvoja in prostega obtoka novih avdiovizualnih in informacijskih storitev.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0787
No 276/1999/EC of 25 January 1999 adopting a multiannual Community action plan on promoting safer use of the Internet by combating illegal and harmful content on global networks [3],
št. 276/1999/ES z dne 25. januarja 1999 o sprejetju večletnega akcijskega načrta Skupnosti za pospeševanje varnejše uporabe interneta s preprečevanjem nezakonitih in škodljivih vsebin v globalnih omrežjih [3],
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D2046
Telematic networks in the areas of education and culture, information, communication, and audio-visual sector, notably for the exchange of information concerning content issues on open networks and to promote the development and free circulation of new audio-visual and information services."
Telematska omrežja na področjih izobraževanja in kulture, informacij, komunikacij in avdiovizualnem področju, predvsem za izmenjavo podatkov v zvezi z vsebinskimi vprašanji o odprtih omrežjih ter za spodbujanje razvoja in pospeševanje prostega pretoka novih avdiovizualnih in informacijskih storitev."
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
promoting cultural diversity and multilingualism, especially in the languages of the European Union, in digital content on the global networks and increasing the export opportunities of European content firms and in particular SMEs through cultural and linguistic customisation,
pospeševanje kulturne raznolikosti in večjezikovnosti, predvsem v jezikih Evropske unije, pri digitalnih vsebinah v globalnih omrežjih ter prek kulturne in jezikovne prilagoditve povečanje izvoznih priložnosti evropskih ponudnikov vsebin, predvsem MSP,
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
promoting cultural diversity and multilingualism, especially in the languages of the European Union, in digital content on the global networks and increasing the export opportunities of European content firms, and in particular SMEs, through cultural and linguistic customisation;
pospeševanje kulturne raznolikosti in večjezikovnosti, zlasti v jezikih Evropske unije, digitalnih vsebin v globalnih omrežjih ter prek kulturnega in jezikovnega prilagajanja povečanje izvoznih možnosti evropskih ponudnikov vsebin, zlasti MSP;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
On 23 and 24 March 2000 the European Council in Lisbon specifically recognised the role of the content industries in creating added value by exploiting and networking European cultural diversity.
Na zasedanju Evropskega sveta v Lizboni, ki je potekalo 23. in 24. marca 2000, je bila posebej poudarjena vloga industrije vsebin pri ustvarjanju dodane vrednosti z uporabo in omrežnim razširjanjem evropske kulturne raznolikosti.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0077
"electronic communications services" shall mean a service normally provided for remuneration which consists wholly or mainly in the conveyance of signals on electronic communications networks, including telecommunications services and transmission services in networks used for broadcasting but exclude services providing or exercising editorial control over, content transmitted using electronic communications networks and services;
"elektronske komunikacijske storitve" pomenijo storitev, običajno zagotovljeno proti plačilu, ki jo v celoti ali pretežno tvori prenašanje signalov po elektronskih komunikacijskih omrežjih, vključno s telekomunikacijskimi storitvami in storitvami prenosa v omrežjih, namenjenih oddajanju, ki pa izključujejo storitve zagotavljanja ali izvajanja uredniškega nadzora nad vsebino, ki se prenaša z uporabo elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0834
Research will also address technologies to support the design, creation, management and publishing of multimedia content, across fixed and mobile networks and devices, with the ability to self-adapt to user expectations.
Raziskave bodo usmerjene na tehnologije za podporo načrtovanju, ustvarjanju, upravljanju in objavljanju multimedijske vsebine prek fiksnih in mobilnih omrežij in naprav, z zmožnostjo samoprilagajanja glede na pričakovanja uporabnikov.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
creating favourable conditions for the reduction of market fragmentation and for the marketing, distribution and use of European digital content on the global networks to stimulate economic activity and enhance employment prospects.
ustvarjanje ugodnih pogojev za zmanjšanje razdrobljenosti trga ter za trženje, razširjanje in uporabo evropskih digitalnih vsebin v globalnih omrežjih zaradi spodbujanja gospodarske dejavnosti in izboljšanja zaposlitvenih možnosti.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1882
Decision No 276/1999/EC of the European Parliament and of the Council of 25 January 1999 adopting a multiannual Community action plan on promoting safer use of the Internet by combating illegal and harmful content on global networks(181).
Sklep 276/1999/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. januarja 1999 o sprejetju večletnega načrta ukrepanja Skupnosti o pospeševanju varne uporabe interneta z bojem proti nezakonitim in škodljivim vsebinam na globalnih omrežjih [].
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0375
Taking into account Decision No 276/1999/EC of the European Parliament and of the Council of 25 January 1999 adopting a multiannual Community action plan on promoting safer use of the Internet by combating illegal and harmful content on global networks(12);
ob upoštevanju Sklepa št. 276/1999/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. januarja 1999 o sprejetju večletnega akcijskega načrta Skupnosti o spodbujanju varnejše uporabe interneta z bojem proti nezakoniti in škodljivi vsebini na globalnih mrežah [12],
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Decision No 276/1999/EC of the European Parliament and of the Council of 25 January 1999 adopting a multiannual Community action plan on promoting safer use of the Internet by combating illegal and harmful content on global networks (OJ L 33, 6.2.1999, p. 1)."
Odločba št. 276/1999/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. januarja 1999 o sprejetju večletnega delovnega načrta Skupnosti za pospeševanje varnejše uporabe interneta s preprečevanjem nezakonitih in škodljivih vsebin v globalnih omrežjih (UL L 33, 6.2.1999, str. 1)."
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0087
Council Decision 2001/48/EC of 22 December 2000 adopting a multiannual Community programme to stimulate the development and use of European digital content on the global networks and to promote the linguistic diversity in the information society (OJ L 14, 18.1.2001, p. 32)."
Odločba Sveta št. 2001/48/ES z dne 22. decembra 2000 o sprejetju večletnega programa Skupnosti za spodbujanje razvijanja in uporabe evropskih digitalnih vsebin v globalnih omrežjih in za pospeševanje jezikovne raznolikosti v informacijski družbi (UL L 14, 18.1.2001, str. 32)."
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
The overall aim of this sub-line is to foster competitiveness and provide improved market opportunities for European content and language businesses, in particular innovative SMEs and start-ups, thus enhancing Europe's multilingual and multicultural presence on the global networks.
Glavni cilj tega področja ukrepov je pospeševanje konkurenčnosti in izboljšanje tržnih priložnosti za evropsko industrijo vsebin in jezikovnih dejavnosti, predvsem za inovativna MSP in novo ustanovljena podjetja, kar bi okrepilo večjezikovno in večkulturno prisotnost Evrope v globalnih omrežjih.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0502
This Title describes the structure of the IE (information exchange), i.e. the model used to describe the content of the information to be exchanged between the competent authorities and between economic operators and the competent authorities using information technology and computer networks.
Ta naslov opisuje vsebino IP (izmenjave podatkov), to je modela, ki se uporablja za opis vsebine podatkov, ki se izmenjujejo med pristojnimi organi ter med nosilci gospodarskih dejavnosti in pristojnimi organi z uporabo informacijske tehnologije in računalniških mrež.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Measures should be taken to prevent unauthorised access to communications in order to protect the confidentiality of communications, including both the contents and any data related to such communications, by means of public communications networks and publicly available electronic communications services.
Za zagotovitev zaupnosti sporočil, vključno z njihovo vsebino in vsemi podatki glede teh sporočil, je treba sprejeti ukrepe za preprečitev nedovoljenega dostopa do sporočil, poslanih prek javnih komunikacijskih omrežij in javno dostopnih elektronskih komunikacijskih storitev.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
It is appropriate to extend the cooperation of the Contracting Parties to the Agreement to include a multiannual Community action plan on promoting safer use of the Internet by combating illegal and harmful content on global networks (Decision No 276/1999/EC of the European Parliament and of the Council(2).
Sodelovanje pogodbenic Sporazuma je primerno razširiti, da se vključi večletni akcijski načrt Skupnosti za pospeševanje varnejše uporabe Interneta s preprečevanjem nezakonitih in škodljivih vsebin v globalnih omrežjih (Odločba št. 276/1999/ES Evropskega parlamenta in Sveta [2]).
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Owing to the specifics of the competition problems raised by a given concentration in several markets, the parties may have to offer remedy packages which comprise a combination of divestiture remedies and other remedies that facilitate market entry by granting network access or access to specific content(35).
Glede na posebne težave glede konkurence, ki jih povzroči dana koncentracija na različnih trgih, bodo stranke včasih morale ponuditi sveženj ukrepov za odpravo in preprečevanje kršitev, ki obsegajo kombinacijo odsvojitvenih ukrepov in drugih ukrepov, ki olajšujejo vstop na trg s tem, da omogočajo dostop do omrežij ali dostop do posebnih vsebin [35].
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
The Bonn ministerial declaration, issued at the conference of 6 to 8 July 1997 on the role of global networks for the information society, devotes special interest to the Internet commercial developments, thus forming the basis for the continuing discussions on Internet content, management issues and electronic commerce.
Izjava ministrov na konferenci v Bonnu, ki je potekala med 6. in 8. julijem 1997 na temo vloga globalnih omrežij za informacijsko družbo, namenja posebno pozornost gospodarskemu razvoju interneta in služi za podlago nadaljnjim razpravam o vsebinah na internetu, vidikih upravljanja in elektronskem poslovanju.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
It is appropriate to extend the cooperation of the Contracting Parties to the Agreement to include the preparatory actions in the framework of the promotion of the European digital content on the global networks mentioned under budget line B5-3 3 4 of the general budget of the European Communities for the financial year 2000.
Sodelovanje pogodbenic Sporazuma je primerno razširiti, da se vključijo pripravljalne akcije v okviru pospeševanja evropskih digitalnih vsebin v globalnih omrežjih, omenjene pod proračunsko postavko B5-3 3 4 splošnega proračuna Evropskih skupnosti za finančno leto 2000.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
creating favourable conditions for the reduction of market fragmentation and for the marketing, distribution and use of European digital content on the global networks to stimulate economic activity and enhance employment prospects, safeguarding cultural diversity, optimising the European heritage and facilitating access to knowledge.
ustvarjanje ugodnih pogojev za zmanjšanje razdrobljenosti trga ter za trženje, razširjanje in uporabo evropskih digitalnih vsebin v globalnih omrežjih zaradi spodbujanja gospodarske dejavnosti in izboljšanja možnosti zaposlovanja, varovanja kulturne raznolikosti, ovrednotenja evropske dediščine in lajšanja dostopa do znanja.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0087
It is appropriate to extend the cooperation of the Contracting Parties to the Agreement to include Council Decision 2001/48/EC of 22 December 2000 adopting a multiannual Community programme to stimulate the development and use of European digital content on the global networks and to promote the linguistic diversity in the information society(2).
Sodelovanje pogodbenic Sporazuma je primerno razširiti, da se vključi Odločba Sveta 2001/48/ES z dne 22. decembra 2000 o sprejetju večletnega programa Skupnosti za spodbujanje razvijanja in uporabe evropskih digitalnih vsebin v globalnih omrežjih in za pospeševanje jezikovne raznolikosti v informacijski družbi [2].
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22004D0058
It is appropriate to extend the cooperation of the Contracting Parties to the Agreement to include Decision No 1151/2003/EC of the European Parliament and of the Council of 16 June 2003 amending Decision No 276/1999/EC adopting a multiannual Community action plan on promoting safer use of the Internet by combating illegal and harmful content on global networks(2).
Primerno je razširiti sodelovanje pogodbenic Sporazuma z vključitvijo Odločbe št. 1151/2003/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 2003 o spremembi Odločbe št. 276/1999/ES o sprejetju večletnega delovnega načrta za pospeševanje varnejše uporabe internata s preprečevanjem nezakonitih in škodljivih vsebin v globalnih omrežjih [2].
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
helping to stimulate the use of and access for all to the Internet by increasing the availability of European digital content on the global networks to support the professional, social and cultural development of the citizens of the European Union and facilitating the economic and social integration of nationals of the applicant countries into the information society,
pomoč pri pospeševanju uporabe in dostopa vseh do interneta s povečanjem razpoložljivosti evropskih digitalnih vsebin v globalnih omrežjih, zato da bi se podprl poklicni, socialni in kulturni razvoj državljanov Evropske unije in olajšalo gospodarsko in socialno vključevanje državljanov iz držav kandidatk v informacijsko družbo,
Prevodi: en > sl
1–50/55
content network