Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/76
control by the customs authority
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
a) »Customs legislation« will mean laws and regulations enforced by the Customs Authorities concerning importation, exportation, and transit of goods, as they relate to customs duties, charges and other controls in respect of the movement of goods across national boundaries;
a) »Carinska zakonodaja« pomeni zakone in predpise, ki jih carinski organi izvajajo pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga in se nanašajo na carinske in druge dajatve ter na druge ukrepe nadzora pri pretoku blaga čez državne meje.
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-111
a) ` Customs legislation` shall mean laws and regulations enforced by the Customs Authorities concerning importation, exportation, and transit of goods, as they relate to Customs duties, charges, and other controls in respect of the movement of goods across national boundaries;
a) ` carinska zakonodaja` pomeni zakone in predpise, ki jih uveljavljajo carinski organi pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga in se nanašajo na carinske in druge dajatve ter druge ukrepe nadzora pri pretoku blaga čez državne meje;
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-110
a) ` Customs legislation` shall mean laws and regulations enforced by the Customs Authorities concerning importation, exportation, and transit of goods, as they relate to Customs duties, charges, and other controls in respect of the movement of goods across national boundaries;
a) »carinska zakonodaja« pomeni zakone in predpise, ki jih uveljavljajo carinski organi pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga, kot se nanašajo na carine, dajatve in drug nadzor v zvezi z gibanjem blaga čez državne meje;
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
a) ` Customs legislation` shall mean laws and regulations enforced by the Customs Authorities concerning importation, exportation, and transit of goods, as they relate to customs duties, charges, and other controls in respect of the movement of goods across national boundaries;
a) »carinska zakonodaja« pomeni zakone in predpise, ki jih izvajata carinska organa pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga in se nanašajo na carinske in druge dajatve ter druge ukrepe nadzora pri pretoku blaga čez državne meje;
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
a) ` Customs legislation` shall mean laws and regulations enforced by the Customs Authorities, concerning the importation, exportation, and transit of goods as they relate to customs duties, charges, and other controls with respect to the movement of goods across national boundaries;
a) ` carinska zakonodaja` pomeni zakone in predpise, ki jih izvajajo carinski organi pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga in se nanašajo na carinske in druge dajatve ter druge ukrepe nadzora glede gibanja blaga čez državne meje;
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
"Customs legislation" shall mean laws and other legal acts concerning importation, exportation, and transit of goods, or any other customs procedure, regulating collection of duties, other charges or fees or application of measures of prohibition, restriction and control by the Customs Authorities;
»carinska zakonodaja« pomeni zakone in druge pravne predpise glede uvoza, izvoza in tranzita blaga ali katerega drugega carinskega postopka, ki urejajo pobiranje carin, drugih dajatev ali pristojbin ali uporabo ukrepov prepovedi, omejitev in nadzora s strani carinskih organov;
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2008-15
On behalf of its member associations and in fulfilment of its responsibilities as an international organization authorized under Article 6, paragraph 2bis, an international organization shall establish a control system for TIR Carnets to hold data, transmitted by Customs authorities and accessible by the associations and Customs administrations, about the termination of TIR operations at offices of destination.
Mednarodna organizacija, pooblaščena po drugem bis odstavku 6. člena, v imenu združenj, ki so njeni člani, in v okviru izpolnjevanja svojih odgovornosti vzpostavi nadzorni sistem za zvezke TIR, s katerim se zbirajo podatki o koncu operacij TIR v namembnih uradih, ki jih pošiljajo carinski organi in so dostopni združenjem in carinskim upravam.
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Where the entry to be made in the section headed "Control of use and/or destination" on the initial T5 control copy is based on information from control copies received by customs authorities of other Member States or national documents received by other national authorities, the customs office of destination referred to in the first subparagraph shall mark under "Remark" the number(s) of the relevant T5 control copies or national documents.
Če besedilo, ki se vpiše v rubriko z naslovom ` Nadzor uporabe in/ali destinacije ` na prvotnem kontrolnem izvodu T5 temelji na podatkih iz kontrolnih izvodov, prejetih od carinskih organov drugih držav članic ali iz nacionalnih dokumentov, ki jih prejmejo drugi nacionalni organi, namembni carinski urad iz prvega pododstavka pod ` Pripombe` vpiše število kontrolnih izvodov T5 ali nacionalnih dokumentov.
9 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 07-04-19
"Customs legislation" shall mean laws and regulations enforced by the Customs Authorities of the Contracting Parties concerning importation, exportation, and transit of goods, as they relate to customs duties, charges, and other controls in respect of the movement of goods across national boundaries;
"carinska zakonodaja" pomeni zakone in predpise, ki jih izvajata carinska organa pogodbenic pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga in se nanašajo na carinske in druge dajatve ter druge ukrepe nadzora pri pretoku blaga čez državne meje;
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
The T5 control copy or the national document proving that the products have left the customs territory of the Community may be endorsed by the competent authorities only on presentation of a transport document indicating a final destination outside the customs territory of the Community.
Pristojni organi lahko potrdijo kontrolni izvod T5 ali nacionalni dokument, ki dokazuje, da so proizvodi zapustili carinsko območje Skupnosti, šele ob predložitvi prevozne listine, na kateri je navedena končna destinacija izven carinskega območja Skupnosti;
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0763
The authorities in Cyprus, Hungary and Poland have consequently undertaken to allow imports of the goods concerned, which have been taken under customs control after 6 April 2004, to their territories only if they are accompanied by documents showing that they have been imported directly from the Community.
Organi na Cipru, Madžarski in Poljski so se zato zavezali, da omogočijo uvoz zadevnega blaga, ki je bilo dano pod carinski nadzor po 6. aprilu 2004, na njihova ozemlja samo, če je opremljeno z dokumenti, ki dokazujejo, da je bilo uvoženo neposredno iz Skupnosti.
12 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Where the T5 control copy or the national document proving that the products have left the customs territory of the Community has been endorsed by the competent authorities, the products concerned may not, except in cases of force majeure, return to such territory other than for the purpose of a transit operation and for not more than 28 days.
Ko pristojni organi potrdijo kontrolni izvod T5 ali nacionalni dokument, ki dokazuje, da so proizvodi zapustili carinsko območje Skupnosti, se ti proizvodi, razen v primerih višje sile, ne smejo vrniti na to ozemlje razen v tranzitu in ne več kot za 28 dni.
13 Končna redakcija
CELEX: 31980D0391
In support of the declaration for exportation with notification of intended return the customs authorities shall require only those documents considered necessary by them to permit control of the operation and to ensure compliance with all requirements relating to the application of relevant restrictions or other regulations.
Carinski organi zahtevajo ob deklaraciji za izvoz s prijavo o predvideni vrnitvi samo tiste dokumente, ki jih štejejo za nujne za izvajanje nadzora nad postopkom in za zagotovitev skladnosti z zahtevami v zvezi z uporabo ustreznih omejitev ali drugih predpisov.
14 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Where the T5 control copy or the national document proving that the products have left the customs territory of the Community has been endorsed by the competent authorities, the products may not, except in cases of force majeure, remain for more than 28 days for the purposes of transhipment in any other port(s) located in the same or another Member State.
Ko pristojni organi potrdijo kontrolni izvod T5 ali nacionalni dokument, ki dokazuje, da so proizvodi zapustili carinsko območje Skupnosti, proizvodi zaradi pretovarjanja ne smejo ostati več kot 28 dni v nobenem drugem pristanišču/pristaniščih v isti ali drugi državi članici, razen v primeru višje sile.
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
However, basic products stored in bulk may, where the competent authorities so authorise, be replaced wholly or partly by equivalent basic products falling within the same eight-digit subheading of the Combined Nomenclature, of the same commercial quality, having the same technical characteristics and meeting the requirements for the granting of a refund provided that the equivalent basic products are placed under customs control.
Vendar pa se lahko, če to odobri pristojni organ, osnovne proizvode, ki se shranjujejo v razsutem stanju, v celoti ali deloma nadomesti z enakovrednimi osnovni proizvodi iz iste osemmestne tarifne podštevilke kombinirane nomenklature, ki imajo enako tržno kakovost, enake tehnične lastnosti in izpolnjujejo zahteve za odobritev nadomestila, če se enakovredne osnovne proizvode preda pod carinski nadzor.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0671
"In such cases, one of the following entries shall be added by the competent authorities of the Member State of destination of the T5 control copy or the Member State where a national document is used as proof under the heading 'Remarks' in the section headed 'Control of use and/or destination' on the T5 control copy or under the corresponding heading of the national document: - Documento de transporte con destino fuera de la CE presentado - Prepravní doklad s místem urcení mimo ES predlozen - Transportdokument med destination uden for EF forelagt - Beförderungspapier mit Bestimmung außerhalb der EG wurde vorgelegt - Y>ISO_7>ðïâáëëüìåíï Ýããñáöï ìåôáöïñÜò ìå ðñïïñéóìü åêôüò >ISO_1>EK - Transport document indicating a destination outside the customs territory of the Community has been presented - Transpordiks väljaspool EÜd asuvasse sihtkohta on esitatud veodokument - Document de transport avec destination hors CE présenté - EK-n kívüli rendeltetésu szállítmány szállítási okmánya bemutatva - Documento di trasporto con destinazione fuori CE presentato - Pateiktas paskirties vieta uz EB ribu nurodantis gabenimo dokumentas - Uzradits transporta dokuments ar galamerki arpus EK - Dokument tat-trasport b'destinazzjoni gal barra mill-KE, ipprezentat - Vervoerdocument voor bestemming buiten de EG voorgelegd - Przedstawiony dokument przewozowy wskazujacy miejsce przeznaczenia poza WE - Documento transporte com destino fora da CE apresentado - Prepravný doklad s miestom urcenia mimo ES bol predlozený - Predlozena je bila prevozna listina za destinacijo izven ES
"V takšnih primerih pristojni organi namembne države članice na kontrolnem izvodu T5 ali države članice, kadar se kot dokazilo uporablja nacionalni dokument, vpišejo pod "Pripombe" v rubriki z naslovom Nadzor uporabe in/ali destinacije na kontrolnem izvodu T5 ali v ustrezno rubriko nacionalnega dokumenta enega od naslednjih vpisov:
17 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0969
Imports under the IPR regime are controlled by the Member States' customs authorities as provided for in Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code ( fn ).
Uvoz v okviru režima IPR nadzorujejo carinski organi držav članic, kot to predvideva Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o uvedbi Carinskega zakonika Skupnosti fn
18 Pravna redakcija
DRUGO
the statutory and regulatory provisions concerning the importation, exportation, transit of goods, and their placing under any customs procedure, including measures of prohibition, restriction and control, the administration and enforcement of which are specifically charged to the customs authority, and any regulations made by the customs authority under its statutory powers;
zakone in druge predpise glede uvoza, izvoza in tranzita blaga ter dajanja blaga v kateri koli carinski postopek, vključno z ukrepi o prepovedi, omejitvah in nadzoru, za katerih izvajanje in uveljavljanje je posebej zadolžen carinski organ, ter katere koli predpise, ki jih izda carinski organ v okviru svojih pristojnosti;
19 Pravna redakcija
DRUGO
Where the customs authorities of the Member State of departure carry out a control on the departure of a consignment, they shall record the fact in the box 'Control by office of departure` on the front of copies No 1 and 4 of the Community transit declaration.
Kadar carinski organi države odhoda članice ob odpremi pošiljke opravijo kontrolo, to vpišejo v polje "Kontrola urada odhoda" na sprednji strani izvodov 1 in 4 deklaracije za skupnostni tranzit.
20 Pravna redakcija
promet
It shall at any time be possible to replace one or more movement certificates EUR.l by one or more other certificates provided that this is done by the customs office or other competent authorities responsible for controlling the goods.
Možno je kadar koli nadomestiti enega ali več potrdil o gibanju blaga EUR.1 z enim ali več drugimi potrdili, pod pogojem, da to opravi carinski urad ali drugi pristojni organi, odgovorni za nadzor blaga.
21 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0909
In paragraph 7, the second subparagraph is replaced by the following:"In such cases, the customs office of exit or the office to which the control copy T5 is sent shall indicate one of the following on the control copy T5 or, where applicable, on the national document to be returned to the competent authorities:
V odstavku 7 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim: »V takih primerih carinski urad izstopa ali urad, ki mu je poslan kontrolni izvod T5, na kontrolni izvod T5 zapiše naslednje, ali, če je primerno, na nacionalni dokument, ki se vrne pristojnim organom:
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0909
In paragraph 5, the second subparagraph is replaced by the following:"If the customs office of exit or the office to which the T5 control copy is sent has taken a sample, one of the following shall be noted on the T5 control copy or, where applicable, on the national document to be returned to the competent authorities:
V odstavku 5 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim: »Če je carinski urad izstopa ali urad, ki mu je poslan kontrolni izvod T5, vzel vzorec, se na kontrolni izvod T5 zapiše eno od naslednjih navedb, ali, če je primerno, na nacionalni dokument, ki se vrne pristojnim organom:
23 Pravna redakcija
DRUGO
Where products are to be exported after processing and are to cross the territory of one or more other Member State(s), the control copy T5 shall be issued by the customs office of departure on production of a document issued by the authority verifiying the processing.
Če se proizvodi izvažajo po predelavi in prečkajo ozemlje ene ali več držav članic, izda kontrolni izvod T 5 carinski urad odhoda ob predložitvi dokumenta, izdanega od organa, ki je preverjal predelavo.
24 Pravna redakcija
DRUGO
By way of derogation, in the case of agreed containers of 20 tonnes maximum, the customs authorities may allow the exportation of the oils found in the preceding points on condition that there is systematic control of the quality and quantity of the exported product.
Z odstopanjem od pravila lahko pri zabojnikih z največ 20 tonami carinski organi dovolijo izvoz olj iz predhodnih točk pod pogojem, da obstaja sistematična kontrola kakovosti in količine izvoženih proizvodov.
25 Pravna redakcija
DRUGO
If seals are broken in the course of the transport operation for reasons beyond the carrier's control, the carrier shall without delay request that a certified report be drawn up by the customs authorities in the Member State in which the means of transport is located.
Če se med prevozom carinske oznake poškodujejo zaradi vzrokov, na katere prevoznik nima vpliva, prevoznik nemudoma zaprosi carinske organe v državi članici, v kateri je prevozno sredstvo, da o tem sestavijo zapisnik.
26 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of the control referred to in Article 429, the transport undertaking shall in the country of destination make all TR transfer notes for the transport operations referred to in paragraph 6 available to the customs authorities in accordance with any provisions defined by mutual agreement with those authorities.
Prevozno podjetje za kontrolne namene iz člena 429 da v namembni državi, v skladu z določbami iz medsebojnega dogovora, carinskim organom na razpolago vse predajne liste TR, ki se nanašajo na prevoze iz odstavka 6.
27 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of the control referred to in Article 415, the railway companies shall, in the country of destination, make all the consignment notes CIM for the transport operations referred to in paragraph 4 available to the customs authorities, in accordance with any provisions defined by mutual agreement with those authorities.
Železniške družbe za kontrolne namene iz člena 415 dajo v namembni državi v skladu z določbami iz medsebojnega dogovora carinskim organom na razpolago vse tovorne liste CIM, ki se nanašajo na prevoze iz odstavka 4.
28 Pravna redakcija
DRUGO
By way of derogation from Article 400(b) the authorisation shall specify in particular the period within which the authorised consignor shall lodge a declaration in order that the customs authorities may carry out necessary controls before the intended release of the goods.
Z odstopanjem od člena 400(b) se v dovoljenju zlasti določi rok, v katerem pooblaščeni pošiljatelj vloži deklaracijo, zato da lahko carinski organi opravijo potrebne kontrole pred nameravano sprostitvijo blaga.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Such proof shall be furnished by the following endorsement, certified by the competent authority, on the control copy referred to in Article 6 of Regulation (EEC) No 3665/87, the single administrative document or the national document proving that the goods have left the customs territory of the Community:
Tako dokazilo se poda z naslednjo navedbo, ki jo overi pristojni organ, na kontrolni kopiji iz člena 6 Uredbe (EGS) št. 3665/87, enotni carinski listini ali nacionalnem dokumentu, ki dokazuje, da je blago zapustilo carinsko ozemlje Skupnosti:
30 Pravna redakcija
DRUGO
Such proof shall be provided by the following endorsement certified by the competent authority on the control copy referred to in Article 6 of Regulation (EEC) No 3665/87, on the single administrative document or on the national document proving that the goods have left the Community customs territory:
Tako dokazilo se zagotovi z naslednjim zaznamkom, ki ga potrdi pristojni organ na kontrolni kopiji iz člena 6 Uredbe (EGS) št. 3665/87, na enotnem upravnem dokumentu ali na nacionalnem dokumentu, ki dokazuje, da je blago zapustilo carinsko območje Skupnosti:
31 Pravna redakcija
DRUGO
Where the authorities provide this information by means of a control copy T 5 as referred to in Article 472 of Regulation (EEC) No 2454/93 and issued for the purpose of obtaining proof of departure from the Community's customs territory, the number of the original licence or certificate shall be inserted in section 105 of the control copy T 5. Where an extract of a licence or certificate, a replacement licence or certificate, or a replacement extract is used, the number of the original licence or certificate shall be inserted in section 106 of the control copy T 5.
Če organi te podatke posredujejo s pomočjo kontrolnega izvoda T 5, kot je določeno v členu 472 Uredbe (EGS) št. 2454/93, izdanega za namen pridobivanja dokazil o tem, da je blago zapustilo carinsko območje Skupnosti, se številka prvotnega dovoljenja ali potrdila navede v oddelku 105 na kontrolnem izvodu T 5. Če se uporablja izpisek iz dovoljenja ali potrdila, nadomestno dovoljenje ali potrdilo, ali nadomestni izpisek, se številka prvotnega dovoljenja ali potrdila vpiše v oddelek 106 na kontrolnem izvodu T 5.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Where a T 5 control copy must be used as proof of taking-over by the retail trade and has, owing to circumstances beyond the control of the interested party, not been returned to the customs office of departure or to the central return office within 12 months of the deadline for the submission of tenders referred to in Article 3 (2), that party may lodge with the competent authorities a reasoned application before the expiry of the 15-month time limit referred to in the second subparagraph for equivalence of treatment, together with supporting documents, which must include the transport document and a document proving that the butter has been taken over by the retail trade.
V primeru, da je treba kot dokaz o prevzemu s strani trgovine na drobno uporabiti kontrolno kopijo T 5, ki zaradi okoliščin, ki so izven vpliva zainteresirane stranke, ni bila vrnjena v odhodni carinski urad ali v osrednji urad v 12 mesecih od roka za oddajo ponudb iz člena 3(2), lahko stranka pri pristojnih organih pred potekom 15-mesečnega roka iz drugega pododstavka vloži utemeljen zahtevek za enakovredno obravnavo, skupaj s spremljajočimi dokumenti, ki morajo vsebovati transportni dokument in dokument, ki dokazuje, da je bilo maslo prevzeto s strani trgovine na drobno.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
They may be subject to control by the customs authority in accordance with the provisions in force.
Skladno z veljavnimi določbami je lahko predmet kontrole s strani carinskih organov.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Standard The requirements as regards the construction and layout of customs warehouses and the arrangements for customs control shall be laid down by the customs authorities. Note
Pravilo Zahteve glede gradnje in ureditve carinskih skladišč ter pogoje za izvajanje carinskega nadzora določijo carinski organi.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0594
The Annex does not apply to the various controls sometimes carried out by the customs on behalf of other authorities such as immigration controls and phyto-sanitary checks.
Ta priloga se ne uporablja za različne kontrole, ki jih včasih opravlja carinska uprava v imenu drugih organov, denimo kontrole priseljevanja in fitosanitarne preglede.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
the findings made at the time controls are carried out by the customs authorities of a Member State shall have the same conclusive force in the other Member States as the findings made by the customs authorities of each of those Member States.
ugotovitve, izdelane na podlagi opravljenih preverjanj carinskih organov posamezne države članice, imajo v drugih državah članicah isto dokazno moč kot ugotovitve, ki jih izdelajo carinski organi vsake od teh držav članic.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Where the records kept by the applicant for commercial purposes allow supervision of the procedure they shall be recognized by the customs authorities as valid 'records of processing under customs control'.
Če evidence, ki jih vložnik zahtevka vodi za komercialne namene, omogočajo kontrolo postopka, jih carinski organi priznajo kot "evidence predelave pod carinskim nadzorom".
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Goods to be exported may also be subject to certain controls by competent authorities other than the customs, for example veterinary, phytopathological and other health controls.
Blago, namenjeno za izvoz, lahko poleg carine pregledajo tudi drugi pristojni organi, na primer veterinarski, fitopatološki in drugi zdravstveni organi.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
The customs authorities may, in accordance with the conditions laid down by the provisions in force, carry out all the controls they deem necessary to ensure that customs legislation is correctly applied.
Carinski organi lahko v skladu s pogoji iz veljavnih predpisov opravljajo vse domnevno potrebne kontrole, ki zagotavljajo pravilno izvajanje carinske zakonodaje.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0969
Imports under the IPR regime are controlled by the Member States' customs authorities as provided for in Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(9).
Uvoz v okviru režima IPR nadzorujejo carinski organi držav članic, kot to predvideva Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o uvedbi Carinskega zakonika Skupnosti [9].
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
The exportation of the goods shall be permitted as soon as the necessary controls by the customs and other competent authorities have been completed, provided that:
Izvoz blaga se odobri takoj, ko carina in drugi pristojni organi zaključijo s potrebnimi kontrolami, če:
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0800
Where the entry to be made in the section headed "Control of use and/or destination" on the initial T5 control copy is based on information from control copies received by customs authorities of other Member States or national documents received by other national authorities, the customs office of destination referred to in the first subparagraph shall mark under "Remark" the number(s) of the relevant T5 control copies or national documents.
Če besedilo, ki se vpiše v rubriko z naslovom ` Nadzor uporabe in/ali destinacije ` na prvotnem kontrolnem izvodu T5 temelji na podatkih iz kontrolnih izvodov, prejetih od carinskih organov drugih držav članic ali iz nacionalnih dokumentov, ki jih prejmejo drugi nacionalni organi, namembni carinski urad iz prvega pododstavka pod ` Pripombe` vpiše število kontrolnih izvodov T5 ali nacionalnih dokumentov.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
The customs authorities may require that the outright exportation of certain categories of goods subject to special control measures (e.g. diamonds, antiques, works of art) or to controls by other competent authorities be effected at customs offices designated for that purpose.
Carinski organi lahko zahtevajo, da je dokončni izvoz za določene kategorije blaga predmet posebnih kontrolnih ukrepov (npr. diamanti, starine, umetnine) ali nadzora drugih pristojnih organov v carinskih uradih, določenih za ta namen.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Where the customs authorities of the country of departure carry out a control on the departure of a consignment, they shall record the fact in the box 'Control by office of departure' on the front of copies 1, 4 and 5 of the T 1 or T 2 declaration.
Kadar carinski organi države odhoda ob odpremi pošiljke opravijo kontrolo, to vpišejo v polje "Kontrola urada odhoda" na sprednji strani izvodov 1, 4 in 5 deklaracije T1 ali T2.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0953
Where products suspended for release or detained by customs authorities subsequent to further control by the competent authority are found not to qualify as tiered priced products under this Regulation, the customs authority shall release the products to the consignee, provided that all customs formalities have been complied with.
Kjer se za proizvode, katerih sprostitev carinski organi ustavijo ali jih zadržijo, po nadaljnjem preverjanju s strani pristojnega organa ugotovi, da ne gre za proizvode z vzporedno oblikovanimi cenami po tej uredbi, carinski organ sprosti proizvode prejemniku, pod pogojem, da so izpolnjene vse carinske formalnosti.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
The customs authorities may make it a condition for release that the supporting documents deemed essential have been produced and that the controls provided for in national legislation (veterinary, health, phytopathological, etc., controls) have been carried out by the competent authorities.
Carinski organi lahko kot pogoj za prepustitev blaga zahtevajo, da so bile predložene bistvene dokazilne listine in da so pristojni organi izvedli kontrole (veterinarske, zdravstvene, fitopatološke idr. kontrole), ki jih predvideva nacionalna zakonodaja.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Where the customs authorities of the Member State of departure carry out a control on the departure of a consignment, they shall record the fact in the box 'Control by office of departure' on the front of copies No 1 and 4 of the Community transit declaration.
Kadar carinski organi države odhoda članice ob odpremi pošiljke opravijo kontrolo, to vpišejo v polje "Kontrola urada odhoda" na sprednji strani izvodov 1 in 4 deklaracije za skupnostni tranzit.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
The customs authorities may make the facility subject to the condition that the importer keeps proper commercial records (e.g., by means of computers) and that the necessary control measures can be taken.
Carinski organi lahko pogojujejo tako olajšavo s tem, da uvoznik vodi ustrezno trgovinsko evidenco (npr. s pomočjo računalnikov) in da se lahko izvajajo potrebni nadzorni ukrepi.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
In order to ensure effective control and enforcement of the rules, the Member States should designate authorities such as customs authorities that should have the responsibility of controlling imports and exports of chemicals covered by this Regulation.
Za zagotovitev učinkovitega nadzora in izvajanja predpisov morajo države članice imenovati organe, kakor so carinski organi, ki so odgovorni za nadzorovanje uvoza in izvoza kemikalij iz te uredbe.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In addition the countries of transit and destination are given protection by the controls which are carried out at departure and which are certified by the customs authorities at the office of departure (see note to Article 19).
Po drugi strani pa države tranzita in namembne države že imajo jamstvo v pregledih, ki so jih opravili in potrdili uradi odhoda (glej opombo k členu 19).
Prevodi: en > sl
1–50/76
control by the customs authority