Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–44/44
copy certification
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Copies of the certification report shall be provided to all other States Parties by the State Party conducting the certification.
Država pogodbenica, ki izvaja certificiranje, pošlje kopije poročila o certificiranju vsem drugim državam pogodbenicam.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Copies of documents emanating from the parties themselves shall not require such certification.
Kopije dokumentov, ki jih predložijo stranke same, ne potrebujejo take overitve.
3 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
A copy of the information for each sensor provided pursuant to Section I, paragraph 6 and Section II, paragraphs 3 and 8 of this Annex shall be attached to the certification report.
Poročilu o certificiranju se priloži kopija podatkov za vsak senzor v skladu z določbami šestega odstavka I. razdelka ter tretjega in osmega odstavka II. razdelka tega dodatka.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(8) The European Patent Office shall transmit a copy of the request, with the certification provided for in paragraph 7, to the depositary institution as well as to the applicant for or the proprietor of the patent.
(8) Evropski patentni urad pošlje kopijo zahteve s potrdilom, predvidenim v sedmem odstavku, depozitni ustanovi in prijavitelju ali imetniku patenta.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
[ Certification ] Subject to paragraph (3), a Contracting Party may require that the copy referred to in paragraph (1) and the date of filing of the earlier application be certified as correct by the Office with which the earlier application was filed.
Potrditev Ob upoštevanju tretjega odstavka lahko pogodbenica zahteva, da urad, pri katerem je bila prejšnja prijava vložena, overi kopijo iz prvega odstavka in datum vložitve prejšnje prijave kot pravilna.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(2) [Certification] Subject to paragraph (3), a Contracting Party may require that the copy referred to in paragraph (1) and the date of filing of the earlier application be certified as correct by the Office with which the earlier application was filed.
(2) [Potrditev] Ob upoštevanju tretjega odstavka lahko pogodbenica zahteva, da urad, pri katerem je bila prejšnja prijava vložena, overi kopijo iz prvega odstavka in datum vložitve prejšnje prijave kot pravilna.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
[ Availability of Earlier Application or of Previously Filed Application ] No Contracting Party shall require the filing of a copy or a certified copy of the earlier application or a certification of the filing date, as referred to in paragraphs (1) and (2), and Rule 2(4), or a copy or a certified copy of the previously filed application as referred to in Rule 2(5)(b), where the earlier application or the previously filed application was filed with its Office, or is available to that Office from a digital library which is accepted by the Office for that purpose.
Možnost dostopa do prejšnje prijave ali predhodno vložene prijave Nobena pogodbenica ne more zahtevati predložitve kopije ali overjene kopije prejšnje prijave ali overitve datuma vložitve, kot je omenjeno v prvem in drugem odstavku tega pravila in v četrtem odstavku 2. pravila, ali predložitve kopije ali overjene kopije predhodno vložene prijave, kot je omenjeno v pododstavku (b) petega odstavka 2. pravila, če je bila prejšnja prijava ali predhodno vložena prijava vložena pri njenem uradu ali ima ta urad dostop do nje prek digitalne knjižnice, ki jo urad sprejema za ta namen.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(3) [Availability of Earlier Application or of Previously Filed Application] No Contracting Party shall require the filing of a copy or a certified copy of the earlier application or a certification of the filing date, as referred to in paragraphs (1) and (2), and Rule 2(4), or a copy or a certified copy of the previously filed application as referred to in Rule 2(5)(b), where the earlier application or the previously filed application was filed with its Office, or is available to that Office from a digital library which is accepted by the Office for that purpose.
(3) [Možnost dostopa do prejšnje prijave ali predhodno vložene prijave] Nobena pogodbenica ne more zahtevati predložitve kopije ali overjene kopije prejšnje prijave ali overitve datuma vložitve, kot je omenjeno v prvem in drugem odstavku tega pravila in v četrtem odstavku 2. pravila, ali predložitve kopije ali overjene kopije predhodno vložene prijave, kot je omenjeno v pododstavku (b) petega odstavka 2. pravila, če je bila prejšnja prijava ali predhodno vložena prijava vložena pri njenem uradu ali ima ta urad dostop do nje prek digitalne knjižnice, ki jo urad sprejema za ta namen.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
A copy of the CVED and, where appropriate, in accordance with Article 7 of Directive 91/496/EEC, a copy of the veterinary import certification, shall be given to the importer or the person responsible for the load.
En izvod CVED in, kadar je to primerno, v skladu s členom 7 Direktive 91/496/EGS, izvod veterinarskega uvoznega spričevala, prejme uvoznik ali oseba, odgovorna za tovor.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
The official veterinarian shall keep the original of the veterinary certification or documentation accompanying the animals, as well as a copy of the CVED, for at least three years.
Uradni veterinar hrani izvirnik veterinarskega spričevala ali dokumentacije, ki spremlja živali, kot tudi izvod CVED, vsaj tri leta.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
The official veterinarian shall retain the original veterinary certification or documentation issued by the third country and accompanying the consignment, as well as a copy of the CVED, for at least three years.
Uradni veterinar hrani izvirna veterinarska spričevala ali dokumentacijo, ki jo izda tretja država in spremljajo pošiljko, ter kopijo SVVD najmanj tri leta.
12 Končna redakcija
DRUGO
The supplier of seed shall provide the certification authority with a copy of the relevant parts of the contract made with the provider of services and this shall include the standards and conditions currently met by the seed provided.
Dobavitelj semena organu za potrjevanje zagotovi kopijo bistvenih delov pogodbe, sklenjene z izvajalcem storitev, in to vključuje standarde in pogoje, ki jih trenutno izpolnjuje dobavljeno seme.
13 Končna redakcija
DRUGO
The supplier of seed shall provide the Certification Authority with a copy of the relevant parts of the contract made with the provider of services and this shall include the standards and conditions currently met by the seed provided.
Dobavitelj semena organu za potrjevanje predloži izvod ustreznih delov pogodbe, sklenjene s ponudnikom storitev, v katerih so navedeni standardi in pogoji, ki jih trenutno izpolnjuje dobavljeno seme.
14 Pravna redakcija
regionalni razvoj
A copy of this certification shall accompany the personnel seconded to the EUPM.
Izvod tega spričevala spremlja osebje, začasno dodeljeno EUPM.
15 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0058
Paper copies supplied shall be certified as 'true copies', unless the applicant dispenses with such certification.
Dostavljeni prepis na papirju je overjen kot "točen prepis", razen če se vlagatelj odpove taki overitvi.
16 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0058
Electronic copies supplied shall not be certified as 'true copies', unless the applicant explicitly requests such a certification.
Dostavljeni prepisi v elektronski obliki niso overjeni kot "točen prepis", razen če vlagatelj take overitve izrecno ne zahteva.
17 Pravna redakcija
DRUGO
The original and at least one copy must be produced for certification to the customs office at which customs export formalities are completed.
Izvirnik in najmanj ena kopija potrdila se predložita v potrditev carinskemu uradu, pri katerem se opravi carinjenje za izvoz.
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0282
A copy of the CVED and, where appropriate, in accordance with Article 7 of Directive 91/496/EEC, a copy of the veterinary import certification, shall be given to the importer or the person responsible for the load.
En izvod CVED in, kadar je to primerno, v skladu s členom 7 Direktive 91/496/EGS, izvod veterinarskega uvoznega spričevala, prejme uvoznik ali oseba, odgovorna za tovor.
19 Pravna redakcija
promet
(Upon reasoned request, the authorities in one Party may request a copy of the certification report prepared to its requirements in the territory of the exporting Party.
(Na utemeljeno zahtevo lahko oblastni organ ene pogodbenice zahteva kopijo poročila o certificiranju, sestavljenega po njegovih zahtevah na ozemlju pogodbenice izvoznice.
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0282
The official veterinarian shall keep the original of the veterinary certification or documentation accompanying the animals, as well as a copy of the CVED, for at least three years.
Uradni veterinar hrani izvirnik veterinarskega spričevala ali dokumentacije, ki spremlja živali, kot tudi izvod CVED, vsaj tri leta.
21 Pravna redakcija
DRUGO
The consignee, if required by the competent authorities of the Member State of destination, shall annotate the fourth copy of the accompanying document with the same certification of receipt as on the third copy (copy for return) and shall make it available to the competent authorities to which he reports in accordance with their instructions.
Če tako zahtevajo pristojni organi namembne države članice, prejemnik označi četrti izvod spremnega dokumenta z enakim potrdilom o prejemu kot tretji izvod (izvod za vračilo) in ga da na razpolago pristojnim organom, katerim poroča v skladu z njihovimi navodili.
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0136
The official veterinarian shall retain the original veterinary certification or documentation issued by the third country and accompanying the consignment, as well as a copy of the CVED, for at least three years.
Uradni veterinar hrani izvirna veterinarskega spričevala ali dokumentacijo, ki jo izda tretja država in spremljajo pošiljko, ter kopijo SVVD najmanj tri leta.
23 Pravna redakcija
DRUGO
whereas the fourth copy too should carry a certification of receipt, if this is requested by the competent authorities of the Member State of destination, which indicates to those authorities that the goods were received in the consignee's tax warehouse,
ker mora tudi četrti izvod vsebovati potrdilo prejema, če to zahtevajo pristojni organi namembne države, ki nakazuje tem organom, da je bilo blago sprejeto v trošarinskem skladišču prejemnika,
24 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0058
Member States shall take the necessary measures to ensure that certification of electronic copies guarantees both the authenticity of their origin and the integrity of their contents, by means at least of an advanced electronic signature within the meaning of Article 2(2) of Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures( * ).
Države članice z ustreznimi ukrepi zagotovijo, da certificiranje elektronskih prepisov jamči pristnost njihovega izvora ter celovitost njihove vsebine, vsaj z naprednim elektronskim podpisom v smislu člena 2(2) Direktive 1999/93/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 1999 o okviru Skupnosti za elektronski podpis( * ).
25 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003L0050
(6) For ovine and caprine animals for slaughter passing through an approved assembly centre in accordance with Article 4c(3)(b)(ii), the official veterinarian responsible for the approved assembly centre in the Member State of transit shall provide certification to the Member State of destination by issuing a second health certificate, conforming to model I set out in Annex E, completing it with the requested data from the original health certificate(s) and attaching to it an officially endorsed copy thereof.
(6) Za ovce in koze za zakol, ki gredo skozi odobreno zbirališče v skladu s členom 4c(3)(b)(ii), uradni veterinar, odgovoren za odobreno zbirališče v državi članici tranzita, izda za namembno državo članico drugo zdravstveno spričevalo, ki ustreza pripadajočemu vzorcu I iz Priloge E, in ga izpolni z vsemi potrebnimi podatki z izvirnika zdravstvenega(ih) spričevala(-) ter ga priloži njegovi uradno potrjeni kopiji.
26 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0483
For ovine and caprine animals for slaughter passing through an approved assembly centre in accordance with Article 5(3)(b)(ii), the official veterinarian responsible for the approved assembly centre in the Member State of transit shall provide certification to the Member State of destination by issuing a second health certificate conforming to Model I set out in Annex E to Directive 91/68/EEC, completing it with the requested data from the original health certificate(s) and attaching to it an officially endorsed copy thereof.
Za ovce in koze za zakol, ki gredo preko odobrenega zbirnega centra v skladu s členom 5(3)(b)(ii), izvede uradni veterinar, odgovoren za odobren zbirni center v državi članici tranzita, certifciranje za namembno državo članico, tako da izda drugo zdravstveno spričevalo v skladu z vzorcem I, določenim v Prilogi E k Direktivi 91/68/EGS, ki ga izpolni z zahtevanimi podatki iz originalnega zdravstvenega spričevala/spričeval in mu priloži uradno overjeno kopijo spričevala.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31968L0151
Copies supplied shall be certified as "true copies", unless the applicant dispenses with such certification.
Dostavljeni prepis mora biti overjen kot "točen prepis", razen če se vlagatelj odpove taki overitvi.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1239
Copies of documents emanating from other parties to proceedings shall not require such certification.
Kopije dokumentov drugih strank v postopku ni treba overoviti.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
not store or copy signature-creation data of the person to whom the certification-service-provider provided key management services;
ne shranjevati ali kopirati podatkov za elektronsko podpisovanje o osebi, ki ji je overitelj zagotovil storitve upravljanja ključev;
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1215
a copy of the classification sheets completed and signed by the members of the jury and by the coordinator during the certification test,
kopije poročil o razvrstitvi, ki so jih med preskusom ustreznosti izpolnili in podpisali člani ocenjevalne komisije in koordinator,
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1215
a copy of the classification results obtained by using automated grading techniques signed by the coordinator during the certification test,
kopije rezultatov razvrstitve, pridobljenih med preskusom s sistemom za samodejno razvrščanje, ki jih je podpisal koordinator,
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
The organisation shall provide certifying staff with a copy of their certification authorisation in either a documented or electronic format.
Organizacija zagotovi potrditvenemu osebju kopijo njihovega pooblastila za potrjevanje v obliki dokumenta ali v elektronski obliki.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
The holder of a type-certificate or restricted type-certificate shall produce, maintain and update master copies of all manuals required by the applicable type-certification basis and environmental protection requirements for the product, and provide copies, on request, to the Agency.
Nosilec certifikata tipa ali certifikata tipa z omejitvami izdela, vzdržuje in ažurira izvirnike priročnikov, ki jih zahteva veljavna osnova za certifikacijo tipa in zahteve glede varstva okolja za proizvod, ter agenciji na zahtevo zagotovi njihove kopije.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978R3076
They shall retain the original of the attestation, send the two copies to the official body responsible for ensuring compliance with the certification system referred to in Article 1 (6) of Regulation (EEC) No 1784/77 and return the original and the two copies of each extract to the person concerned.
Izvirnik spričevala zadržijo, dve kopiji pošljejo uradnemu organ, odgovornemu za zagotavljanje izpolnjevanja sistema certificiranja iz člena 1(6) Uredbe (EGS) št. 1784/77, ter izvirnik in dve kopiji vsakega izvlečka vrnejo zadevni osebi.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0259
within three working days following the receipt of the waste for disposal, copies of the fully completed consignment note, except for the certification referred to in the second indent, to the notifier and to the competent authority concerned,
prijavitelju in pristojnemu organu kopije v celoti izpolnjenega tovornega lista, razen potrdila iz druge alinee, v treh delovnih dneh po prejemu odpadkov za odstranitev,
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0056
The supplier of seed potatoes shall provide the certification authority with a copy of the relevant parts of the contract made with the provider of services and this shall include the standards and conditions currently met by the seed potatoes provided.
Dobavitelj semenskega krompirja organu za potrjevanje zagotovi kopijo bistvenih delov pogodbe, sklenjene z izvajalcem storitev, in to vključuje standarde in pogoje, ki jih trenutno izpolnjuje dobavljen semenski krompir.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2368
They shall provide the Commission or persons or bodies designated by the Commission with access to those authenticated copies and this information, in particular with a view to answering questions raised within the framework of the KP certification scheme.
Komisiji ali osebam ali telesom, ki jih določi Komisija, omogočijo dostop do overjenih kopij in teh podatkov, zlasti zaradi odgovorov na vprašanja, ki se pojavijo v okviru KP sistema potrjevanja.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0639
The certification and endorsements referred to in paragraphs 3 and 4 of this Article shall be made on the document used for the purpose of payment of the refund or on the T5 control copy in the case described in Article 10(4) of Regulation (EC) No 800/1999.
Potrjevanje in zaznamek iz odstavkov 3 in 4 tega člena se opravijo na dokumentu, ki se uporabi za plačilo nadomestila ali na kontrolnem izvodu T5 v primeru, opisanem v členu 10(4) Uredbe (ES) št. 800/1999.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978R3076
One copy shall be forwarded by the customs authorities to the official body responsible for supervising the certification system, as referred to in Article 1 (6) of Regulation (EEC) No 1784/77, of the Member State where the product enters into free circulation.
Eno kopijo carinski organi posredujejo uradnemu organu, odgovornem za nadzorovanje sistema certificiranja, kot je navedeno v členu 1(6) Uredbe (EGS) št. 1784/77, države članice, v kateri proizvod vstopa v prost pretok.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Personnel seconded to the EUPM shall undergo an extensive medical examination, vaccination and be certified medically fit for duty by a competent authority from the Russian Federation. A copy of this certification shall accompany the personnel seconded to the EUPM.
Osebje, začasno dodeljeno EUPM, opravi obširen zdravstveni pregled, cepljenje in prejme zdravniško spričevalo o primernosti za službo od pristojnega organa Ruske federacije. Izvod tega spričevala spremlja osebje, začasno dodeljeno EUPM.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
The holder of a supplemental type-certificate shall produce, maintain, and update master copies of variations in the manuals required by the applicable type-certification basis and environmental protection requirements for the product, necessary to cover the changes introduced under the supplemental type-certificate, and furnish copies of these manuals to the Agency on request.
Imetnik dodatnega certifikat tipa izdela, vzdržuje in ažurira izvirnike variant v priročnikih, ki jih zahteva veljavna osnova za certifikacijo tipa in zahteve glede varstva okolja za proizvod, potrebne za pokrivanje sprememb, uvedenih z dodatnim certifikatom tipa, ter agenciji na zahtevo zagotovi kopije teh priročnikov.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0012
The official veterinarian responsible for the assembly centre of transit shall provide certification to the Member State of destination by completing a second certificate, as in Annex F, endorsing it with the serial number of the original and attaching it to the original certificate or to an officially endorsed copy thereof.
Uradni veterinar, odgovoren za prehodno zbirno mesto, izda namembni državi članici potrdilo v obliki drugega spričevala po vzorcu iz Priloge F, ki ga potrdi s serijsko številko izvirnika ter priloži k izvirnemu spričevalu ali k uradno potrjeni kopiji izvirnega spričevala.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0058
Member States shall take the necessary measures to ensure that certification of electronic copies guarantees both the authenticity of their origin and the integrity of their contents, by means at least of an advanced electronic signature within the meaning of Article 2(2) of Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures(13).
Države članice z ustreznimi ukrepi zagotovijo, da certificiranje elektronskih prepisov jamči pristnost njihovega izvora ter celovitost njihove vsebine, vsaj z naprednim elektronskim podpisom v smislu člena 2(2) Direktive 1999/93/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 1999 o okviru Skupnosti za elektronski podpis *.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0050
For ovine and caprine animals for slaughter passing through an approved assembly centre in accordance with Article 4c(3)(b)(ii), the official veterinarian responsible for the approved assembly centre in the Member State of transit shall provide certification to the Member State of destination by issuing a second health certificate, conforming to model I set out in Annex E, completing it with the requested data from the original health certificate(s) and attaching to it an officially endorsed copy thereof.
Za ovce in koze za zakol, ki gredo skozi odobreno zbirališče v skladu s členom 4c(3)(b)(ii), uradni veterinar, odgovoren za odobreno zbirališče v državi članici tranzita, izda za namembno državo članico drugo zdravstveno spričevalo, ki ustreza pripadajočemu vzorcu I iz Priloge E, in ga izpolni z vsemi potrebnimi podatki z izvirnika zdravstvenega(ih) spričevala(-) ter ga priloži njegovi uradno potrjeni kopiji.
Prevodi: en > sl
1–44/44
copy certification