Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–25/25
counter-terrorism
1 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
(c) by exchange of views on means and methods used to counter terrorism, including in technical fields and training, and by exchange of experiences in respect of terrorism prevention.
(c) z izmenjavo stališč o sredstvih in načinih boja proti terorizmu, med drugim na tehničnem področju in na področju usposabljanja, ter z izmenjavo izkušenj pri preprečevanju terorizma.
2 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
and by exchanges of views on the means and methods used to counter terrorism, including technical fields and training, and by an exchange of experience concerning the prevention of terrorism.
in, prek izmenjave mnenj o sredstvih in metodah, ki se uporabljajo za boj proti terorizmu, vključno s področjema tehnike in usposabljanja, ter z izmenjavo izkušenj v zvezi s preprečevanjem terorizma.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
BELIEVING that physical protection plays an important role in supporting nuclear non-proliferation and counter-terrorism objectives,
VERJAMEJO, da ima fizično varovanje pomembno vlogo pri podpiranju ciljev neširjenja jedrskega orožja in boja proti terorizmu,
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
In order to prevent and counter terrorism, the Contracting Parties shall in accordance with their national law and subject to the present Agreement:
Zaradi preprečevanja terorizma in boja proti njemu si pogodbenici v skladu z notranjim pravom in s tem sporazumom:
5 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
The Parties emphasise the importance of the implementation of the UN Global Counter-Terrorism Strategy and their willingness to work for this objective.
Pogodbenici poudarjata pomen izvajanja svetovne protiteroristične strategije ZN in svojo pripravljenost, da ukrepata za dosego tega cilja.
6 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
The Parties stress that effective counter-terrorism measures and the protection of human rights are not conflicting goals but complementary and mutually reinforcing.
Poudarjata tudi, da se cilji učinkovitih ukrepov za boj proti terorizmu in cilji varstva človekovih pravic ne izključujejo, temveč se medsebojno dopolnjujejo in vzajemno utrjujejo.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
Wishing to take effective measures to prevent terrorism and to counter, in particular, public provocation to commit terrorist offences and recruitment and training for terrorism;
v želji sprejeti učinkovite ukrepe za preprečevanje terorizma in se zlasti upreti javnemu ščuvanju k terorističnim napadom ter novačenju in usposabljanju za terorizem;
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
(2) In order to prevent and counter international terrorism, the Contracting Parties shall, in accordance with their national law and subject to the present Agreement:
(2) Za preprečevanje mednarodnega terorizma in boj proti njemu pogodbenici v skladu s svojim notranjim pravom in po tem sporazumu:
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
terrorism, trafficking in human beings and sexual exploitation of women and children, illicit drug trafficking, illicit arms trafficking, money laundering, corruption, counterfeiting of means of payment, computer crime and organised crime.
terorizem, trgovina z ljudmi in spolna zloraba žensk in otrok, nedovoljen promet s prepovedanimi drogami in orožjem, pranje denarja, korupcija, ponarejanje plačilnih sredstev, računalniški kriminal in organizirani kriminal.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
b) exchange their knowledge and information about the terrorist groups, their members who plan, execute or have executed their deeds on the territory of one of the Contracting Parties to its detriment, against its interest, if such information is useful for preventing and countering of terrorism and violent criminal offences, as defined by the European Convention on the Suppression of Terrorism (Strasbourg, 27 January 1977).
b) izmenjavata spoznanja in podatke o terorističnih skupinah, njihovih članih, ki načrtujejo, izvajajo oziroma so izvedli svoja dejanja na ozemlju ene od pogodbenic na njeno škodo, proti njenim interesom, če so potrebni za preprečevanje terorizma ali hudih kaznivih dejanj in boj proti njim, kot je opredeljeno v Evropski konvenciji o zatiranju terorizma (Strasbourg, 27. januar 1977).
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Recalling General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996, paragraph 3, subparagraph (f), in which the Assembly called upon all States to take steps to prevent and counteract, through appropriate domestic measures, the financing of terrorists and terrorist organizations, whether such financing is direct or indirect through organizations which also have or claim to have charitable, social or cultural goals or which are also engaged in unlawful activities such as illicit arms trafficking, drug dealing and racketeering, including the exploitation of persons for purposes of funding terrorist activities, and in particular to consider, where appropriate, adopting regulatory measures to prevent and counteract movements of funds suspected to be intended for terrorist purposes without impeding in any way the freedom of legitimate capital movements and to intensify the exchange of information concerning international movements of such funds,
se sklicujejo na pododstavek f) tretjega odstavka Resolucije Generalne skupščine 51/210 z dne 17. decembra 1996, v kateri Skupščina poziva vse države, da sprejmejo ustrezne notranje ukrepe za preprečevanje in zatiranje financiranja teroristov in terorističnih organizacij ne glede na to, ali tako financiranje poteka neposredno ali posredno prek organizacij, ki imajo ali trdijo, da imajo dobrodelne, socialne ali kulturne cilje, ali so vpletene tudi v nezakonite dejavnosti, kot so nedovoljena trgovina z orožjem, drogami in izsiljevanje, vključno z izkoriščanjem oseb za financiranje terorističnih dejavnosti, ter zlasti da proučijo, kjer je to primerno, sprejetje ureditvenih ukrepov za preprečevanje in zatiranje prenosa sredstev, za katera sumijo, da so namenjena terorizmu, ne da bi pri tem kakor koli omejevale prost pretok zakonitega kapitala, in okrepijo izmenjavo informacij o mednarodnem prenosu takih sredstev,
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0871
The Conclusions of the Laeken European Council of 14 and 15 December 2001 and in particular Conclusions 17 (cooperation between specialised counter-terrorism services), 43 (Eurojust and police cooperation with regard to Europol) and the Action Plan of 21 September 2001 against terrorism refer to the need to enhance the SIS and improve its capabilities.
Sklepi Evropskega sveta iz Laekna z dne 14. in 15. decembra 2001, zlasti sklepa 17 (sodelovanje med specializiranimi službami za boj proti terorizmu) in 43 (Eurojust in policijsko sodelovanje v zvezi z Europolom) ter Akcijski načrt z dne 21. septembra 2001 o boju proti terorizmu opozarjajo na potrebo po okrepitvi SIS in izboljšanju njegovih sposobnosti.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Council Joint Action 96/610/JHA of 15 October 1996 concerning the creation and maintenance of a Directory of specialised counter-terrorist competences, skills and expertise to facilitate counter-terrorism cooperation between the Member States of the European Union (5);
ukrep Sveta 96/610/PNZ z 15. oktobra 1996 o pripravi in vodenju Seznama posebnih sposobnosti, spretnosti, strokovnega znanja in izkušenj na področju boja proti terorizmu za lažje protiteroristično sodelovanje med državami članicami Evropske unije fn
14 Pravna redakcija
DRUGO
Having regard to the work of the Counter-Terrorism Preparatory Group and after consideration by the Europol Management Board and being conscious of the need for a separate Decision on the budgetary and staffing implications for Europol,
ob upoštevanju dela protiteroristične pripravljalne skupine in po presoji Upravnega odbora Europola ter ob priznavanju potrebe po ločeni odločbi o proračunskih in kadrovskih posledicah za Europol -
15 Pravna redakcija
DRUGO
Joint Action of 15 October 1996 adopted by the Council on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union concerning the creation and maintenance of a Directory of specialized counter-terrorist competences, skills and expertise to facilitate counter- terrorist cooperation between the Member States of the European Union
SKUPNI UKREP z dne 15. oktobra 1996 o izdelavi in vodenju seznama posebnih pristojnosti, spretnosti in strokovnega znanja na področju boja proti terorizmu za lažje protiteroristično sodelovanje med državami članicami Evropske unije, ki ga je sprejel Svet na podlagi člena K.3 Pogodbe o Evropski uniji (96/610/PNZ)
16 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
a similar system of classification shall be followed in planning and organising ways to counter espionage, sabotage, terrorism and other threats so that the greatest measure of protection is given to the most important premises housing classified information and to the most sensitive points within them.
pri načrtovanju in organiziranju metod za boj proti vohunstvu, sabotažam, terorizmu in drugim grožnjam se upošteva podoben sistem klasifikacije, tako da je najpomembnejšim prostorom, v katerih so shranjeni zaupni podatki, in najobčutljivejšim točkam znotraj njih zagotovljena največja mera zaščite.
17 Pravna redakcija
DRUGO
a similar system of classification should be followed in planning and organising ways to counter espionage, sabotage, terrorism and other threats so that the greatest measure of protection is given to the most important premises housing classified information and to the most sensitive points within them.
pri načrtovanju in organiziranju načinov boja proti vohunjenju, sabotažam, terorizmu in drugim nevarnostim se je treba držati podobnega sistema za razvrščanje, tako da je najpomembnejšim prostorom, v katerih se hranijo tajni podatki, in najbolj občutljivim točkam znotraj njih zagotovljena najvišja stopnja zaščite.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0871
The Conclusions of the Laeken European Council of 14 and 15 December 2001 and in particular Conclusions 17 (cooperation between specialised counter-terrorism services), 43 (Eurojust and police cooperation with regard to Europol) and the Action Plan of 21 September 2001 against terrorism refer to the need to enhance the SIS and improve its capabilities.
Sklepi Evropskega sveta iz Laekna z dne 14. in 15. decembra 2001, zlasti sklepa 17 (sodelovanje med specializiranimi službami za boj proti terorizmu) in 43 (Eurojust in policijsko sodelovanje v zvezi z Europolom) ter Akcijski načrt z dne 21. septembra 2001 o boju proti terorizmu opozarjajo na potrebo po okrepitvi SIS in izboljšanju njegovih sposobnosti.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004E0085
institution building by increasing the effectiveness of African national security and judicial institutions including for counter-terrorism activities as well as by identifying specific action to assist African countries in implementing their commitments under the existing international instruments in all relevant fields, including the fight against terrorism and illicit trafficking,
izgradnjo institucij s povečevanjem učinkovitosti nacionalne varnosti in pravosodnih institucij v Afriki, vključno s protiterorističnimi dejavnostmi ter z opredelitvijo posebnih ukrepov v pomoč afriškim državam pri izpolnjevanju njihovih zavez v okviru obstoječih mednarodnih instrumentov na vseh zadevnih področjih, vključno z bojem proti terorizmu in nedovoljenemu trgovanju,
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003E0472
On 25 and 26 June 2002 in Kananaskis, Canada, the leaders of the G8 nations launched the global partnership against the spread of weapons and materials of mass destruction initiative, under which they will support specific cooperation projects, initially in the Russia Federation, to address non-proliferation, disarmament, counter-terrorism and nuclear safety issues.
in 26. junija 2002 so v Kananaskisu v Kanadi vodje držav G8 sprožili pobudo za globalno partnerstvo proti širjenju orožja in sredstev za množično uničevanje, v katerem bodo podpirali posebne projekte sodelovanja, najprej v Ruski federaciji, ki se bodo ukvarjali z neširjenjem orožja, razorožitvijo, bojem proti terorizmu in vprašanji jedrske varnosti.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1786
exchanging information concerning strategies in order to counter health threats from physical, chemical or biological sources in emergency situations, including those relating to terrorist acts, and developing or using, when appropriate, Community approaches and mechanisms;
izmenjava informacij o strategijah, s čimer se v izrednih razmerah prepreči ogrožanje zdravja zaradi fizičnih, kemičnih ali bioloških vzrokov, vključno s tistimi, povezanimi s terorističnimi dejanji, ter razvoj ali uporaba pristopov in mehanizmov Skupnosti, kadar je to primerno;
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001E0930
The movement of terrorists or terrorist groups shall be prevented by effective border controls and controls on the issuing of identity papers and travel documents, and through measures for preventing counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents.
Gibanje teroristov ali terorističnih skupin se prepreči z učinkovitim mejnim nadzorom in nadzorom nad izdajanjem listin o istovetnosti in potnih listin ter ukrepi za preprečevanje ponarejanja, falzificiranja ali lažne uporabe listin o istovetnosti in potnih listin.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002E0210
be capable of investigating and countering the full range of criminal activities, including organised crime and terrorism with a State level capability forming an effective part of the administration of justice, cooperating closely with the prosecution and operating within a reformed criminal justice system;
sposobne opravljati preiskave in se spopadati s celo vrsto kazenskih dejavnosti, vključno z organiziranim kriminalom in terorizmom, prek mehanizmov na ravni države, ki so sestavni del upravljanja v pravosodju, ob tesnem sodelovanju s tožilstvom in v okviru reformiranega kazensko pravnega sistema;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
The classification system is the instrument for giving effect to these principles; a similar system of classification shall be followed in planning and organising ways to counter espionage, sabotage, terrorism and other threats so that the greatest measure of protection is given to the most important premises housing classified information and to the most sensitive points within them.
Sistem določanja stopenj tajnosti je sredstvo, ki omogoča uveljavitev teh načel; pri načrtovanju in organiziranju metod za boj proti vohunstvu, sabotažam, terorizmu in drugim nevarnostim se upošteva podoben sistem določanja stopenj tajnosti, tako da je najpomembnejšim prostorom, v katerih so shranjeni tajni podatki, in najobčutljivejšim točkam znotraj njih zagotovljena največja mera varovanja.
25 Prevod
promet
by exchange of views on means and methods used to counter terrorism, including in technical fields and training, and by exchange of experiences in respect of terrorism prevention.
prek izmenjave mnenj o sredstvih in metodah, ki se uporabljajo za boj proti terorizmu, vključno s tehničnimi področji in usposabljanjem, in prek izmenjave izkušenj v zvezi s preprečevanjem terorizma.
Prevodi: en > sl
1–25/25
counter-terrorism