Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–48/48
court departments
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
c) at the Maribor department for the area covered by the Maribor High Court.
c) na oddelku v Mariboru za območje sodnih okrožij Višjega sodišča v Mariboru.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
a) at the Celje department for the area of the covered by the Celje High Court;
a) na oddelku v Celju za območje sodnega okrožja Višjega sodišča v Celju;
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
b) at the Nova Gorica department for the areas covered by the Koper High Court;
b) na oddelku v Novi Gorici za območji sodnih okrožij Višjega sodišča v Kopru;
4 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
These bodies or departments shall inform the Court of Auditors whether they intend to take part in the audit.
Ti organi ali službe obvestijo Računsko sodišče, ali nameravajo sodelovati pri reviziji.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Local jurisdiction over misdemeanour proceedings against juveniles shall be vested in the judge of the court or court department in whose territory the juvenile has permanent or temporary residence.
Za postopek o prekršku proti mladoletniku je krajevno pristojen sodnik sodišča oziroma oddelka sodišča, na območju katerega mladoletnik stalno ali začasno prebiva.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(6) When the European Patent Office requests a competent court to take evidence, it may request the court to take the evidence on oath or in an equally binding form and to permit a member of the department concerned to attend the hearing and question the party, witness or expert either through the intermediary of the court or directly.
(6) Če Evropski patentni urad zahteva zaslišanje pri pristojnem sodišču, lahko od tega zahteva, da izvede zaslišanje pod prisego ali na drug enako zavezujoč način in da dovoli članu oddelka, ki ga to zadeva, da je navzoč pri zaslišanju stranke, priče ali izvedenca in da jim postavlja vprašanja bodisi s posredovanjem sodišča ali neposredno.
7 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
At the request of the European Parliament or the Council, the Commission shall report on the measures taken in the light of these observations and comments and in particular on the instructions given to the departments which are responsible for the implementation of the budget. These reports shall also be forwarded to the Court of Auditors.
(4) Komisija na zahtevo Evropskega parlamenta ali Sveta poroča o ukrepih, ki jih je sprejela na podlagi omenjenih ugotovitev in pojasnil, zlasti pa o navodilih, ki jih je dala službam, odgovornim za izvrševanje proračuna. Tudi ta poročila se predložijo Računskemu sodišču.
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The other institutions, any bodies, offices or agencies managing revenue or expenditure on behalf of the Union, any natural or legal person in receipt of payments from the budget, and the national audit bodies or, if these do not have the necessary powers, the competent national departments, shall forward to the Court of Auditors, at its request, any document or information necessary to carry out its task.
Druge institucije Unije, vsi organi, uradi ali agencije, ki vodijo računovodske evidence prihodkov ali odhodkov v imenu Unije, vse fizične ali pravne osebe, ki prejemajo plačila iz proračuna, ter nacionalni revizijski organi ali če ti nimajo potrebne pristojnosti pristojne nacionalne službe pošljejo Računskemu sodišču na njegovo zahtevo vso dokumentacijo ali vse podatke, ki so potrebni za izvršitev njegove naloge.
9 Končna redakcija
finance
CELEX: 31975L0107
This Directive shall not preclude any checks that may be carried out by the competent departments of the Member States in the course of trade.
Ta direktiva ne sme izključevati nikakršnih pregledov, ki jih med trženjem lahko izvajajo pristojni organi v državah članicah.
10 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, in accordance with the judgment handed down by the Court of Justice on 10 October 1978 in Case 148/77, the Treaty and secondary legislation apply in the French overseas departments unless a decision is taken by the Community institutions adopting measures particularly suited to the economic and social conditions of those departments;
ker se v skladu s sodbo, ki jo je izreklo Sodišče Evropskih skupnosti 10. oktobra 1978 v zadevi 148/77, v francoskih čezmorskih departmajih uporablja Pogodba in sekundarna zakonodaja, razen če institucije Skupnosti sprejmejo ukrepe, ki so posebej prilagojeni gospodarskim in socialnim razmeram v teh departmajih;
11 Končna redakcija
if the claim does not appear to be justified, the competent Commission department will ask the firm, in the course of the investigation and no later than the time at which the statement of objections is sent, to review its position.
če se zahtevek zdi neutemeljen, pristojna služba Komisije v času med preiskavo in najpozneje takrat, ko je bila poslana izjava o ugovoru, zaprosi podjetje, da ponovno preuči svoje stališče.
12 Končna redakcija
finance
CELEX: 31975L0106
This Directive shall not preclude any checks that may be carried out by the competent departments of the Member States in the course of trade, in particular for the purpose of verifying that prepackages meet the requirements of the Directive.
Ta direktiva ne izključuje nobenih pregledov, ki jih lahko izvajajo pristojni organi držav članic med dajanjem v promet, zlasti z namenom, da preverijo, ali so predpakirani proizvodi skladni z zahtevami direktive.
13 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11975R
The institutions of the Community and the national audit bodies or, if these do not have the necessary powers, the competent national departments, shall forward to the Court of Auditors, at its request, any document or information necessary to carry out its task.
Institucije Skupnosti in nacionalni revizijski organi ali - če ti nimajo potrebne pristojnosti - pristojne nacionalne službe predložijo Računskemu sodišču na njegovo zahtevo vso dokumentacijo ali vse podatke, ki so potrebni za izvršitev njegove naloge.
14 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
The Court of Auditors shall be empowered to audit the documents in respect of the revenue and expenditure of the Communities which are held by the departments of the institutions and, in particular, by the departments responsible for decisions in respect of such revenue and expenditure, the bodies administering revenue or expenditure on the Communities' behalf and the natural or legal persons receiving payments from the budget.
Računsko sodišče ima pooblastilo za revidiranje dokumentacije v zvezi s prihodki in odhodki Skupnosti, ki jih hranijo službe institucij in zlasti službe, odgovorne za odločanje v zvezi s takimi prihodki in odhodki, organi, ki vodijo prihodke in odhodke v imenu Skupnosti, ter fizične in pravne osebe, ki prejemajo plačila iz proračuna.
15 Končna redakcija
DRUGO
The other institutions of the Community and the national audit bodies or, if these do not have the necessary powers, the competent national department, shall forward to the Court of Auditors, at its request, any document or information necessary to carry out its task.
Druge institucije Skupnosti in nacionalni revizijski organi ali - če ti nimajo potrebne pristojnosti - pristojne nacionalne službe predložijo Računskemu sodišču na njegovo zahtevo vso dokumentacijo ali vse informacije, ki so potrebne za izvršitev njegove naloge.
16 Končna redakcija
DRUGO
The institutions of the Community and the national audit bodies or, if the latter do not have the necessary powers, the competent national departments, shall forward to the Court of Auditors, at its request, any document or information necessary to carry out its task.
Institucije Skupnosti in nacionalni revizijski organi ali - če ti nimajo potrebne pristojnosti - pristojne nacionalne službe predložijo Računskemu sodišču na njegovo zahtevo vso dokumentacijo ali vse podatke, ki so potrebni za izvršitev njegove naloge.
17 Končna redakcija
DRUGO
The other institutions of the Community and the national audit bodies or, if these do not have the necessary powers, the competent national departments, shall forward to the Court of Auditors, at its request, any document or information necessary to carry out its task.
Druge institucije Skupnosti in nacionalni revizijski organi ali - če ti nimajo potrebne pristojnosti - pristojne državne službe predložijo Računskemu sodišču na njegovo zahtevo vso dokumentacijo ali vse informacije, ki so potrebne za izvršitev njegove naloge.
18 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
In the performance of its task, the Court of Auditors shall be entitled to consult, in the manner provided for in Article 142, all documents and information relating to the financial management of departments or bodies with regard to operations financed or co-financed by the Communities.
Pri izvajanju svoje naloge ima Računsko sodišče pravico, da na način iz člena 142 pregleda vso dokumentacijo in informacije v zvezi s finančnim poslovodenjem služb ali organov za operacije, ki jih financirajo ali sofinancirajo Skupnosti.
19 Končna redakcija
CELEX: 41977D0323
The Court of Auditors shall be located at Luxembourg, which shall be the provisional place of work within the meaning of the Decision of the Representatives of the Governments of the Member States of 8 April 1965 on the provisional location of certain institutions and departments of the Communities.
Računsko sodišče se nahaja v Luxembourgu, ki je začasni delovni kraj v smislu Sklepa predstavnikov vlad držav članic z dne 8. aprila 1965 o začasni lokaciji nekaterih institucij in služb Skupnosti.
20 Končna redakcija
DRUGO
The other institutions of the Community, any bodies managing revenue or expenditure on behalf of the Community, any natural or legal person in receipt of payments from the budget, and the national audit bodies or, if these do not have the necessary powers, the competent national departments, shall forward to the Court of Auditors, at its request, any document or information necessary to carry out its task.
Druge institucije Skupnosti, vsi organi, ki vodijo računovodske evidence prihodkov ali odhodkov v imenu Skupnosti, vse fizične ali pravne osebe, ki prejemajo plačila iz proračuna, ter nacionalni revizijski organi ali - če ti nimajo potrebne pristojnosti - pristojne nacionalne službe pošljejo Računskemu sodišču na njegovo zahtevo vso dokumentacijo ali vse podatke, ki so potrebni za izvršitev njegove naloge.
21 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
They shall place at the disposal of the Court of Auditors all documents concerning the award and performance of contracts financed by the Community budget and all accounts of cash or materials, all accounting records or supporting documents, and also administrative documents relating thereto, all documents relating to revenue and expenditure, all inventories, all organisation charts of departments, which the Court of Auditors considers necessary for auditing the budgetary and financial outturn report on the basis of records or on the spot and, for the same purposes, all documents and data created or stored on a magnetic medium.
Računskemu sodišču dajo na voljo vso dokumentacijo v zvezi z odobravanjem in izvajanjem pogodb, ki se financirajo iz proračuna Skupnosti, in vse poslovne knjige gotovine ali materiala, vse računovodske evidence ali dokazila in tudi upravne dokumente v zvezi z njimi, vse dokumente v zvezi s prihodki in odhodki, vse evidence premoženja, vse organigrame služb, za katere Računsko sodišče meni, da so potrebni za revidiranje izkaza realizacije proračuna in izkaza finančnega izida na podlagi evidenc ali na kraju samem, ter vse dokumente in podatke, pripravljene ali arhivirane na magnetnih medijih.
22 Pravna redakcija
DRUGO
he shall be assisted in this by the departments of the Court of Justice.
pri tem mu pomagajo oddelki Sodišča.
23 Pravna redakcija
DRUGO
The organization of the departments of the Court shall be laid down, and may be modified, by the Court on a proposal from the Registrar.
Sodišče na predlog sodnega tajnika določi in lahko tudi spremeni organizacijo oddelkov Sodišča.
24 Pravna redakcija
DRUGO
All appeals addressed to the Court of Auditors shall be submitted to the President of the Court of Auditors with copies to the Secretary-General and to the Director of the External Relations Department and Legal Service.
Vse pritožbe, naslovljene na Računsko sodišče, se predloži predsedniku Računskega sodišča, kopije pa generalnemu sekretarju in direktorju Oddelka za zunanje odnose in pravne službe.
25 Pravna redakcija
promet
DRUGO
The Court of Auditors shall be empowered to audit the documents relating to EDF revenue and expenditure which are held by the Commission departments responsible.
Računsko sodišče je pooblaščeno za revizijo listin v zvezi s prihodki ERS in odhodki, ki jih imajo pristojni oddelki Komisije.
26 Pravna redakcija
DRUGO
to promote meetings, visits, exchanges of information and technical personnel, seminars and training courses for civil servants and staff of national, state and local government departments,
da bosta spodbujali srečanja, obiske, izmenjave informacij in tehničnega osebja, seminarje in tečaje za državne uradnike in javne uslužbence na nacionalni, državni in lokalni ravni,
27 Pravna redakcija
DRUGO
All applications received by the Court of Auditors shall be forwarded to the Director of the External Relations Department and Legal Service, with copies to the President and the Secretary-General.
Vse vloge, ki jih prejme Računsko sodišče, se pošlje direktorju Oddelka za zunanje odnose in pravne službe, kopije pa predsedniku in generalnemu sekretarju.
28 Pravna redakcija
DRUGO
The applicant shall be informed in writing within a month of the date of receipt of his application, by the Director of the External Relations Department and Legal Service, of the Court's response to it.
Vlagatelja o odgovoru Sodišča na njegovo vlogo pisno obvesti direktor Oddelka za zunanje odnose in pravne službe v roku enega meseca po prejemu vloge.
29 Pravna redakcija
DRUGO
After consultation with the Member of the Court concerned, the Director of the External Relations Department and Legal Service shall examine the admissibility of the application and decide what action shall be taken.
Po posvetovanju z zadevnim članom Sodišča direktor Oddelka za zunanje odnose in pravne službe preveri dopustnost vloge in odloči o njeni nadaljnji obravnavi.
30 Pravna redakcija
finance
- if the claim does not appear to be justified, the competent Commission department will ask the firm, in the course of the investigation and no later than the time at which the statement of objections is sent, to review its position.
- če se zahtevek zdi neutemeljen, pristojna služba Komisije v času med preiskavo in najpozneje takrat, ko je bila poslana izjava o ugovoru, zaprosi podjetje, da ponovno preuči svoje stališče.
31 Pravna redakcija
DRUGO
In Vassiliades v. Garfinckel's, Brooks Bros., 492 A. 2d 580 (D. C. App. 1985), an appellate court reversed a lower court judgement to hold that the use of photographs of the plaintiff 'before' and 'after' plastic surgery in a presentation in a department store constituted an invasion of privacy through the publication of private facts.
Pri Vassiliades proti Garfinckel's, Brooks Bros., 492 A.2d 580 (D.Capp. 1985) je pritožbeno sodišče zavrnilo sodbo nižjega sodišča in odločilo, da uporaba fotografij tožnice "pred" in "po" plastični operaciji v predstavitvi v blagovnici predstavlja vdor v zasebnost na podlagi objave zasebnih dejstev.
32 Pravna redakcija
promet
DRUGO
In the performance of its task, the Court of Auditors shall be entitled to consult, in the manner provided for in paragraph 6, all documents and information relating to the financial management of departments or bodies with regard to operations financed or co-financed from EDF resources.
Pri opravljanju svoje naloge ima računsko sodišče pravico, da na način, predviden v odstavku 6, pregleda vso dokumentacijo in informacije o finančnem poslovodenju oddelkov ali organov v zvezi z dejavnostmi, ki se financirajo ali sofinancirajo iz sredstev ERS.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Private sector dispute resolution bodies and self-regulatory bodies must notify failures of safe harbor organizations to comply with their rulings to the governmental body with applicable jurisdiction or to the courts, as appropriate, and to notify the Department of Commerce (or its designee).
Kadar organizacije ne upoštevajo odločitev služb, morajo službe za reševanje sporov in samourejevalna službe iz zasebnega sektorja o tem obvestiti državen organe z ustreznimi pristojnostmi ali sodišča in Ministrstvo za trgovino (ali od njega pooblaščenega predstavnika).
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1622
wine-growing zone C, with the exception of vineyards in Italy, Greece, Spain and Portugal and vineyards in the French departments under jurisdiction of the courts of appeal of:
vinorodna cona C, razen vinogradov v Italiji, Grčiji, Španiji in na Portugalskem ter vinogradov v francoskih departmajih pod pristojnostjo drugostopenjskih sodišč:
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
1985), an appellate court reversed a lower court judgement to hold that the use of photographs of the plaintiff "before" and "after" plastic surgery in a presentation in a department store constituted an invasion of privacy through the publication of private facts.
je pritožbeno sodišče zavrnilo sodbo nižjega sodišča in odločilo, da uporaba fotografij tožnice "pred" in "po" plastični operaciji v predstavitvi v blagovnici predstavlja vdor v zasebnost na podlagi objave zasebnih dejstev.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
if the claim does not appear to be justified, the competent Commission department will ask the firm, in the course of the investigation and no later than the time at which the statement of objections is sent, to review its position.
če se zahtevek zdi neutemeljen, pristojna služba Komisije v času med preiskavo in najpozneje takrat, ko je bila poslana izjava o ugovoru, zaprosi podjetje, da ponovno preuči svoje stališče.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0140
Information gathered or conclusions made by the Member State expert or experts during the course of the checks may on no account be used for personal purposes or divulged to persons outside the competent departments of the Commission or the Member States.
Med pregledom pridobljenih informacij ali sprejetih zaključkov strokovnjaka ali strokovnjakov države članice, se nikakor ne sme uporabiti za osebne namene ali jih razkriti osebam, izven pristojnih oddelkov Komisije ali držav članic.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0139
Information acquired or conclusions reached by the Member State expert or experts during the course of checks may on no account be used for personal purposes or divulged to persons who are not part of the competent departments of the Commission or the Member States.
Pridobljene informacije ali zaključki s strani strokovnjaka ali strokovnjakov države članice med pregledom se nikakor ne smejo uporabiti za osebne namene ali se razkriti osebam, ki niso del pristojnih oddelkov Komisije ali držav članic.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41977D0323
The Court of Auditors shall be located at Luxembourg, which shall be the provisional place of work within the meaning of the Decision of the Representatives of the Governments of the Member States of 8 April 1965 on the provisional location of certain institutions and departments of the Communities.
Računsko sodišče se nahaja v Luxembourgu, ki je začasni delovni kraj v smislu Sklepa predstavnikov vlad držav članic z dne 8. aprila 1965 o začasni lokaciji nekaterih institucij in služb Skupnosti.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
In no case may the European Communities or the Member States be held liable by a contributing State for contracts concluded in the framework of budget implementation or for damage caused by the units and departments of the crisis structure, the composition of which shall be approved by the operation commander, or by their staff in the course of their duties.
5. Evropske skupnosti ali države članice v nobenem primeru ne morejo biti klicane na odgovornost s strani neke države plačnice zaradi pogodb, sklenjenih v okviru izvrševanja proračuna, ali zaradi škode, ki jo povzročijo enote in oddelki krizne strukture, katere sestavo odobri poveljnik operacije, ali člani njihovega osebja pri opravljanju svojih nalog.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1655
Without prejudice to the audits carried out by the Court of Auditors in liaison with the competent national audit bodies or departments pursuant to Article 248 of the Treaty, or any inspection carried out pursuant to Article 279(c) of the Treaty, officials and other staff of the Commission may carry out on-the-spot checks, including sample checks, on projects financed under LIFE.
Brez poseganja v revizije, ki jih izvede Računsko sodišče v povezavi s pristojnimi nacionalnimi revizijskimi organi ali službami na podlagi člena 248 Pogodbe, ali kakršenkoli pregled, opravljen v skladu s členom 279(c) Pogodbe, lahko uradniki in drugi uslužbenci Komisije na kraju samem izvedejo preglede projektov, ki se financirajo z instrumentom LIFE, skupaj z vzorčnimi pregledi.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1949
'In particular, the Foundation shall place at the disposal of the Court of Auditors all documents concerning the conclusion of contracts and all accounts of cash or materials, all accounting records or supporting documents, and also administrative documents pertaining thereto, all documents relating to revenue and expenditure, all inventories, all lists of posts in the departments, which the Court of Auditors may consider necessary for auditing the revenue and expenditure account on the basis of records or on the spot and all documents and data created or stored on a magnetic medium.';
"Predvsem da fundacija Računskemu sodišču na razpolago vse dokumente, ki se nanašajo na sklepanje pogodb in vse račune za gotovino ali materiale, vso računovodsko dokumentacijo ali dokazno dokumentacijo in tudi vse pripadajoče carinske dokumente, vse dokumente, ki se nanašajo na prihodke in odhodke, vse popise inventarja, vse načrte delovnih mest v oddelkih, za katere Računsko sodišče meni, da so nujni za revizijo poročila o prihodkih in odhodkih na podlagi dokumentacije ali na kraju samem in vse dokumente in podatke, ki se pripravijo ali hranijo na magnetnih medijih.";
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2185
Whereas, in accordance with the principle of sincere cooperation of the Community implicit in Article 5 of the EC Treaty and in the light of the case-law of the Court of Justice of the European Communities, it is important that Member States' administrations and Commission departments cooperate genuinely and provide one another with the necessary assistance in the preparation and performance of on-the-spot checks and inspections;
ker je v skladu z načelom pristnega sodelovanja Skupnosti, ki ga vsebuje člen 5 Pogodbe o ustanovitvi ES in v skladu s pravno prakso Sodišča Evropskih skupnosti pomembno, da nacionalne uprave držav članic in službe Komisije resnično sodelujejo ter druga drugi dajejo potrebno pomoč pri pripravi in opravljanju pregledov in inšpekcij na kraju samem;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0543
For this purpose, the European Union shall provide financial support to the United Nations Department for Disarmament Affairs (DDA), on behalf of which UN-LiREC is acting, for projects aimed at training the trainers (instructors) in law enforcement academies through the development of specific courses and simulation exercises, developing equipment with the view of facilitating efforts to improve the control of the legal firearms trade, preventing and combating their illicit trafficking in Latin America and the Caribbean, facilitating destruction of surplus weapons and improvements of stockpile management, as well as supporting parliamentarians in improving legislation on control mechanisms related to firearms, ammunition and explosives.
Evropska unija v ta namen Službi Združenih narodov za razorožitev (DDA), v imenu katerega deluje UN-LiREC, priskrbi finančno podporo projektom namenjenim usposabljanju izvajalcev izobraževanja (inštruktorjev) v višjih policijskih šolah z oblikovanjem posebnih tečajev in simulacijskih vaj, razvoju opreme, s čimer bi se pospešila prizadevanja za boljši nadzor nad dovoljenim prometom s strelnim orožjem, preprečevanju in boju proti nedovoljenemu prekupčevanju s slednjim v Latinski Ameriki in na Karibskem otočju, pospeševanju uničenja odvečnega orožja in izboljšanju upravljanja z zalogami slednjega ter podpori parlamentarcem pri izboljšanju zakonodaje o mehanizmih kontrole v zvezi s strelnim orožjem, strelivom in razstrelivi.
45 Prevod
promet
seminars, grants and training courses for civil servants and the staff of public institutions and government departments,
seminarje, štipendije in tečaje za uradnike in osebje javnih ustanov in uprave,
46 Prevod
promet
meetings, visits, exchanges, seminars and training courses for civil servants and the staff of public institutions and government departments.
srečanja, obiske, izmenjave, seminarje in tečaje za uradnike in osebje javnih ustanov in državnih oddelkov.
47 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
by hand-delivery to the premises of the institution by the tenderer in person or by an agent, including courier service; for which purposes the invitation to tender documents shall specify, in addition to the information referred to in point (a) of Article 130(2), the department to which tenders are to be delivered against a signed and dated receipt.
ponudbo odda osebno v prostorih institucije ponudnik ali njegov zastopnik, vključno s kurirsko službo; za te namene je v povabilo k oddaji ponudbe poleg informacij iz točke (a) člena 130(2) navedena tudi služba, kateri ponudnik odda ponudbo proti potrdilu o oddaji, ki mora biti podpisano in opremljeno z datumom.
Prevodi: en > sl
1–48/48
court departments