Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/121
current tax
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
current tax expense (income);
kratkoročni odhodek za davek (prihodek od davka);
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Current tax for current and prior periods should, to the extent unpaid, be recognised as a liability.
Odmerjeni davek za obravnavano in prejšnja obdobja se, kolikor še ni poravnan, pripozna kot obveznost.
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Current tax is the amount of income taxes payable (recoverable) in respect of the taxable profit (tax loss) for a period.
Odmerjeni davek je znesek davka od dobička, ki ga je treba poravnati (povrniti) glede na obdavčljivi dobiček (davčno izgubo) v posameznem obdobju.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Current tax and deferred tax should be charged or credited directly to equity if the tax relates to items that are credited or charged, in the same or a different period, directly to equity.
Odmerjeni davek in odloženi davek se knjižita neposredno v breme ali v dobro kapitala, če se davek nanaša na postavke, knjižene v istem ali drugem obdobju neposredno v breme ali v dobro kapitala.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Current tax liabilities (assets) for the current and prior periods should be measured at the amount expected to be paid to (recovered from) the taxation authorities, using the tax rates (and tax laws) that have been enacted or substantively enacted by the balance sheet date.
Kratkoročne obveznosti za davek (terjatve za davek) za sedanje in pretekla obdobja se izmerijo na podlagi zneska, za katerega se pričakuje, da bo plačan davčnim oblastem (povrnjen od davčnih oblasti), ob uporabi davčnih stopenj (in davčnih predpisov), uveljavljenih ali v bistvu uveljavljenih do dneva bilance stanja.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Tax exemptions and currency regulations
Davčne oprostitve in predpisi v zvezi z valutami
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
c) involve currency or tax regulations other than regulations concerning customs duties; or
c) vključevalo druge valutne ali davčne predpise poleg predpisov o carinah ali
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
Assistance may also be refused if the request involves currency or tax regulations other than regulations concerning customs duties.
Pomoč je prav tako mogoče odreči, če zaprosilo vključuje devizne ali davčne predpise, ki se ne nanašajo na carinske dajatve.
9 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
The EU also encourages further legislative fine-tuning of the law on USKOK, including with regard to its currently limited competence for tax fraud cases.
EU prav tako spodbuja nadaljnje zakonodajno usklajevanje zakona o uradu za preprečevanju korupcije in organiziranega kriminala (USKOK), vključno glede njegove trenutno omejene pristojnosti za primere davčnih goljufij.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
The transfers referred to in Article 4, 5, 6 and 7 shall be effected without undue delay and, at all events, within three months after all tax obligations have been met, and shall be made in a convertible currency.
Prenosi iz 4., 5., 6. in 7. člena se izvedejo v prosto zamenljivi valuti brez neupravičenega odlašanja in vsekakor v treh mesecih po izpolnitvi vseh davčnih obveznosti.
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(1) In determining the tax basis, the expenditure arising from revaluation which is a consequence of the changed purchasing power of the domestic currency which, subject to the Slovene Accounting Standards, is carried out with regard to the capital at the end of each financial year shall not be recognised.
(1) Pri ugotavljanju davčne osnove se odhodki prevrednotenja, ki je posledica spremembe kupne moči domače valute, ki se po slovenskih računovodskih standardih opravi na koncu poslovnega leta pri kapitalu, ne priznajo.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
In the current case, the amount of tax normally payable during the IP is the tax payable during the tax year 2002 (no data regarding any tax payable amount concerning the first three months of the tax year 2003 being available during the on-spot investigation), and these taxes due are incurred in respect of revenue earned in 2001.
V tem primeru je znesek davka, ki se navadno plačuje v OP, davek, ki se plača v davčnem letu 2002 (med preiskavo na kraju samem ni bilo na razpolago podatkov o zneskih davkov za prvo trimesečje davčnega leta 2003), in te davčne obveznosti so nastale v zvezi s prihodki iz leta 2001.
13 Končna redakcija
DRUGO
In implementing Article 24(2) to (6), the following Member States may grant an exemption from value added tax to taxable persons whose annual turnover is less than the equivalent in national currency of:
Pri izvajanju členov 24(2) do (6) lahko naslednje države članice priznavajo oprostitev davka na dodano vrednost za davčne zavezance, katerih letni promet je manjši od protivrednosti v nacionalni valuti:
14 Pravna redakcija
DRUGO
involve tax or currency regulations other than customs legislation;
vključevalo denarne ali davčne predpise, ki niso carinski predpisi;
15 Pravna redakcija
DRUGO
involve currency or tax regulations other than customs legislation, or
vključevalo denarne ali davčne predpise, razen predpisov o carinskih dajatvah, ali
16 Pravna redakcija
promet
involve currency or tax regulations other than customs legislation; or
vključevalo denarne ali davčne predpise, razen predpisov o carinskih dajatvah; ali
17 Pravna redakcija
promet
(c) involve currency or tax regulations other than customs legislation; or
(c) vključevala finančne ali davčne predpise, razen carinske zakonodaje; ali
18 Pravna redakcija
DRUGO
involve currency or tax regulations other than customs duties legislation; or
vključevala denarne ali davčne predpise, razen predpisov o carinah; ali
19 Pravna redakcija
DRUGO
involve currency or tax regulations other than regulations concerning customs duties;
zadevala tudi druge denarne ali davčne predpise, ki niso predpisi o carinah
20 Pravna redakcija
DRUGO
involve currency or tax regulations other than regulations concerning customs duties, or
vključevalo denarne ali davčne predpise, razen predpisov o carinskih dajatvah; ali
21 Pravna redakcija
promet
involve currency or tax regulations other than regulations concerning customs duties; or
vključevalo denarne ali davčne predpise, razen predpisov o carinah; ali
22 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas supplies of gold for investments purposes are similar in nature to other financial investments often exempted from tax under the current rules of the sixth Directive, and therefore exemption from tax appears to be the most appropriate tax treatment for supplies of investment gold;
ker je dobava zlata za investicijske namene podobna drugim finančnim naložbam, ki so pogosto oproščeni davka po sedanjih pravilih Šeste direktive in se tako oprostitev davka zdi najprimernejši način davčne obravnave za dobave investicijskega zlata;
23 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas tafia, sake and other similar beverages can be treated as beverages of an alcoholic strength of 22 % vol. or less for which there is currently a tax-free limit;
ker je tafio, sake in druge podobne pijače mogoče obravnavati kot pijače z vsebnostjo alkohola 22 vol. % ali manj, za katere je sedaj davčna oprostitev omejena;
24 Pravna redakcija
DRUGO
The amounts which appear on the invoice may be expressed in any currency, provided that the amount of tax to be paid is expressed in the national currency of the Member State where the supply of goods or services takes place, using the conversion mechanism laid down in Article 11 C(2).
Zneski na računih so lahko izraženi v katerikoli valuti, pod pogojem, da je znesek davka, ki ga je treba plačati, izražen v nacionalni valuti države članice, kjer je bilo blago dobavljeno ali kjer so bile storitve opravljene, z uporabo menjalnega mehanizma, ki je določen v členu 11C(2).
25 Pravna redakcija
DRUGO
The value added tax return shall be made in euro. Member States which have not adopted the euro may require the tax return to be made in their national currencies. If the supplies have been made in other currencies, the exchange rate valid for the last date of the reporting period shall be used when completing the value added tax return. The exchange shall be done following the exchange rates published by the European Central Bank for that day, or, if there is no publication on that day, on the next day of publication.
V obračunu davka na dodano vrednost se zneski navedejo v evrih. Države članice, ki niso uvedle evra, lahko predpišejo, da se obračun davka izvede v njihovih nacionalnih valutah. Če so bile storitve zaračunane v drugih valutah, se pri izpolnjevanju obračuna davka na dodano vrednost uporabi menjalni tečaj zadnjega dne poročevalnega obdobja. Menjava se izvede na podlagi menjalnih tečajev, ki jih Evropska centralna banka objavi za zadevni dan, ali, če na ta dan ni objave, za naslednji dan objave.
26 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1798
Member States which have required the tax return to be made in a national currency other than euro, shall convert the amounts into euro using the exchange rate valid for the last date of the reporting period.
Države članice, ki so zahtevale, da se obračun davka izdela v nacionalni valuti, ki ni evro, pretvorijo zneske v evre po menjalnem tečaju, ki velja za zadnji dan poročevalnega obdobja.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas experience has shown that the standard rate of value added tax currently in force in the various Member States, combined with the mechanism of the transitional system, have ensured that this transitional system has functioned satisfactorily;
ker so izkušnje pokazale, da je veljavna splošna stopnja davka na dodano vrednost v različnih državah članicah, v kombinaciji z mehanizmom prehodnega sistema, zagotovila, da je ta prehodni sistem zadovoljivo deloval;
28 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the fixing of the equivalent in national currency of the tax reliefs provided for in Council Directive 69/169/EEC of 28 May 1969 on the harmonization of provisions laid down by law, regulation or administrative action relating to exemption from turnover tax and excise duty on imports in international travel (4), as last amended by Directive 78/1033/EEC(5) and in Council Directive 78/1035/EEC of 19 December 1978 on the exemption from taxes of imports of small consignments of goods of a non-commercial character from third countries (6) would result in a reduction in terms of national currency in the tax reliefs applicable in one Member State;
ker bi določitev protivrednosti davčnih oprostitev v nacionalni valuti, predvidenih v Direktivi Sveta 69/169/EGS z 28. maja 1969 o usklajevanju zakonov ali drugih predpisov, ki se nanašajo na oprostitve plačila prometnega davka in trošarine na uvoz v mednarodnih potovanjih fn, nazadnje spremenjena z Direktivo 78/1033/EGS fn, in v Direktivi Sveta 78/1035/EGS z 19. decembra 1978 o oprostitvi plačila davkov za uvoz majhnih pošiljk blaga nekomercialne narave iz tretjih držav fn, pomenila zmanjšanje davčnih oprostitev v nacionalni valuti, ki veljajo v eni državi članici;
29 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0096
Member States, which currently apply national energy tax systems in which energy-intensive businesses are defined according to criteria other than energy costs in comparison with production value and national energy tax payable in comparison with value added, shall be allowed a transitional period until no later than 1 January 2007 to adapt to the definition set out in point (a) first subparagraph;
Državam članicam, ki trenutno uporabljajo nacionalne sisteme obdavčitve energije, v katerih se energetsko intenzivne dejavnosti opredeljujejo v skladu z drugačnimi merili kot so stroški energije v primerjavi s proizvodno vrednostjo in nacionalni davek na energijo v primerjavi z dodano vrednostjo, se dovoli prehodno obdobje, ki traja največ do 1. januarja 2007, za prilagoditev opredelitvi iz točke (a) prvega pododstavka;
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2603
The exporting producer claims that it opted to use its accumulated net losses from the previous years, instead of the corporate income tax exemption, to offset current taxable profit, and consequently no benefit was obtained during the period of investigation.
Proizvajalec izvoznik je navedel, da se je namesto za oprostitev plačila davka od dobička odločil, da svoje nakopičene čiste izgube iz predhodnih let uporabi za poravnavo tekočega obdavčljivega dobička in zato ni dobil v obdobju preiskave nobene ugodnosti.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1676
However, it is evident that Korean authorities permit such sales to be made without the addition of any local sales tax (VAT); the vendor is also able to transfer to the purchaser the right to claim duty drawback and the sales are usually made in a foreign currency.
Ker je torej očitno, da korejski organi dovoljujejo opravljanje takšnih prodaj brez dodatka kakršnega koli lokalnega davka na prodajo (DDV), tudi prodajalec lahko prenese na kupca pravico, da zahteva povračilo dajatve, prodaje pa se ponavadi zaračunajo v tuji valuti.
32 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32003R1177
If a fixed income reference period is used, fieldwork for the survey component shall be carried out over a limited period as close as possible to the income reference period or to the tax declaration period so as to minimise time lag between income and current variables.
Če se uporablja fiksno referenčno obdobje, se delo na terenu opravi v omejenem obdobju, ki je, kolikor je mogoče, enako referenčnemu obdobju za dohodek ali obdobju za davčno napoved zaradi minimiziranja časovnega zaostanka med spremenljivkami dohodka in tekočimi spremenljivkami.
33 Pravna redakcija
promet
In order that the charges having equivalent effect currently applied to imports from the Community may be abolished on 1 January 1996, the Republic of San Marino undertakes to introduce, within six months of the entry into force of this Agreement, a supplementary tax corresponding to that currently levied on imported goods, to be chargeable on domestic products intended for home consumption.
Da bi lahko dne 1. januarja 1996 odpravili dajatve z enakovrednim učinkom, ki trenutno veljajo za uvoze iz Skupnosti, se Republika San Marino zavezuje, da bo v 6 mesecih od začetka veljavnosti tega sporazuma uvedla dodatni davek, ki ustreza tistemu, ki se trenutno pobira za uvoženo blago, ki se zaračunava za domače izdelke, namenjene domači uporabi.
34 Pravna redakcija
DRUGO
The current conditions laid down for invoicing and listed under Article 22(3), in the version given in Article 28h of the Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax:
Sedanjih pogojev, ki so določeni za izdajanje računov in so našteti v skladu s členom 22(3), v različici, ki je podana v členu 28h Šeste Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost:
35 Pravna redakcija
DRUGO
The rules currently applicable to VAT on radio and television broadcasting services and on electronically supplied services, under Article 9 of the sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax:
Trenutno veljavni predpisi glede DDV na storitve radijskega in televizijskega oddajanja ter na elektronsko opravljane storitve po členu 9 Šeste Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost:
36 Pravna redakcija
promet
Should such tax be extended beyond that date, the European Community and the Federative Republic of Brazil agree that the European Community can reintroduce the quota for either category 2A or for category 9 at the levels corresponding to their bilateral understanding notified under the current Agreement on textiles and clothing (ATC).
Če se davek podaljša po navedenem datumu, Evropska skupnost in Federativna republika Brazilija soglašata, da lahko Evropska skupnost ponovno uvede kvoto bodisi za kategorijo 2A bodisi za kategorijo 9 na ravni, ki ustreza njunemu dvostranskemu soglasju, notificiranem po trenutnem sporazumu o tekstilnih izdelkih in oblačilih (ATC).
37 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0049
(2) This requirement is not currently met as regards interest and royalty payments; national tax laws coupled, where applicable, with bilateral or multilateral agreements may not always ensure that double taxation is eliminated, and their application often entails burdensome administrative formalities and cash-flow problems for the companies concerned.
(2) Pri plačilih obresti ter licenčnin ta zahteva trenutno ni izpolnjena; nacionalni davčni predpisi skupaj z dvostranskimi in večstranskimi sporazumi, kjer ti obstajajo, ne morejo vedno zagotoviti odprave dvojnega obdavčevanja, njihova uporaba pa pogosto povzroči obremenjujoče upravne formalnosti in probleme z razpoložljivostjo denarnih sredstev teh družb.
38 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0048
(5) In the absence of any coordination of national tax systems for taxation of savings income in the form of interest payments, particularly as far as the treatment of interest received by non-residents is concerned, residents of Member States are currently often able to avoid any form of taxation in their Member State of residence on interest they receive in another Member State.
(5) Ker ni usklajevanja nacionalnih davčnih sistemov za obdavčevanje dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, še zlasti glede obravnavanja obresti, ki jih prejmejo nerezidenti, se rezidenti držav članic v državi članici, katere rezidenti so, pogosto lahko izognejo kakršni koli obdavčitvi obresti, ki jih prejmejo iz druge države članice.
39 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0092
(1) Increasing liberalisation of the gas and electricity sector, aimed at completing the internal market for electricity and natural gas, has revealed a need to review the current VAT rules on the place of supply of those goods, set out in the Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax:
(1) Vse večja liberalizacija sektorja plina in električne energije, katere cilj je dopolnitev notranjega trga za električno energijo in zemeljski plin, je pokazala, da je treba pregledati veljavna pravila o DDV o kraju dobave tega blaga, določena v Šesti Direktivi Sveta (77/388/EGS) z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - skupni sistem davka na dodano vrednost:
40 Pravna redakcija
DRUGO
While the standard rate of value added tax currently in force in the various Member States, combined with the mechanism of the transitional system, has ensured that this system has functioned to an acceptable degree, it is nonetheless important to prevent a growing divergence in the standard rates of VAT applied by the Member States from leading to structural imbalances in the Community and distortions of competition in some sectors of activity, at least in the period in which a new VAT strategy is being implemented to simplify and modernise current Community legislation on VAT, as set out in the Commission Communication of 7 June 2000.
Medtem, ko je splošna stopnja davka na dodano vrednost, ki je trenutno v veljavi v različnih državah članicah, kombinirana z mehanizmom prehodnega sistema, zagotovila, da ta sistem deluje na sprejemljivi stopnji, pa je kljub temu pomembno, da se prepreči naraščajoča razlika v splošnih stopnjah DDV, ki jih uporabljajo države članice, da ne bi prišlo do strukturnih neravnotežij v Skupnosti in izkrivljanja konkurence v nekaterih sektorjih dejavnosti, vsaj v obdobju, ko se izvaja nova strategija DDV, da se poenostavi in modernizira sedanja zakonodaja Skupnosti o DDV, kot je določeno v sporočilu Komisije z dne 7. junija 2000.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Tax expense (tax income) comprises current tax expense (current tax income) and deferred tax expense (deferred tax income).
Odhodek za davek (prihodek od davka) obsega odmerjeni odhodek za davek (odmerjeni prihodek od davka) in odloženi odhodek za davek (odloženi prihodek od davka).
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
RECOGNITION OF CURRENT TAX LIABILITIES AND CURRENT TAX ASSETS
PRIPOZNAVANJE ODMERJENIH OBVEZNOSTI ZA DAVEK IN ODMERJENIH TERJATEV ZA DAVEK
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The enterprise recognises a current tax liability and a current income tax expense of 50000.
Podjetje pripozna kratkoročno obveznost za davek in kratkoročni odhodek za davek 50000.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
An enterprise should offset current tax assets and current tax liabilities if, and only if, the enterprise:
Podjetje pobota odmerjene terjatve za davek in odmerjene obveznosti za davek, če in le če:
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
the enterprise has a legally enforceable right to set off current tax assets against current tax liabilities;
ima zakonsko izterljivo pravico pobotati odmerjene terjatve za davek in odmerjene obveznosti za davek;
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Tax expense (tax income) is the aggregate amount included in the determination of net profit or loss for the period in respect of current tax and deferred tax.
Odhodek za davek (prihodek od davka) je celotni znesek, ki je vključen v ugotavljanje čistega poslovnega izida v posameznem obdobju glede na odmerjeni davek in odloženi davek.
Prevodi: en > sl
1–50/121
current tax