Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/72
customer lead
1 Končna redakcija
zunanje zadeve
DRUGO: TRANS
produce documentation for each customer comprising at least the following:
vsaki stranki da dokumentacijo, ki vsebuje:
2 Končna redakcija
Agreemens must be limited to inter-bank relations and must not lead to concerted practices vis-à-vis customers.
Sporazumi morajo biti omejeni na medbančne odnose in ne smejo povzročiti usklajenih ravnanj v zvezi s strankami.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0273
the customer has been supplied by the operator with the substance on at least three occasions in the preceding 12 months;
izvajalec je v predhodnih 12 mesecih kupca oskrbel s snovjo vsaj trikrat;
4 Končna redakcija
they fix or recommend, or at least lead (through the exchange of price information) to coordination of prices charged by each participant to customers,
določajo ali priporočajo ali vsaj vodijo (prek izmenjave informacij o cenah) do uskladitve cen, ki jo vsak posamezni udeleženec zaračuna uporabnikom,
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0067
Member States shall ensure that supplies for household customers inside their territory are protected to an appropriate extent at least in the event of:
Države članice zagotovijo, da se dobava za gospodinjske odjemalce na njihovem ozemlju v ustrezni meri zaščiti vsaj v primeru:
6 Končna redakcija
making the use of leased circuits between the customer and third parties subject to the condition that the communication concern exclusively the activity for which the circuit has been granted,
uporaba zakupljenih vodov med uporabnikom in tretjo osebo pod pogojem, da se komunikacija nanaša izključno na dejavnost, za katero je bil vod dodeljen,
7 Končna redakcija
apply usage restrictions only to third parties and not to themselves (e.g, a private provider is precluded from placing multiple customers on a leased line facility to obtain lower unit costs),
uporabljajo omejitve samo za tretjo stran, zase pa ne (npr, zasebnemu ponudniku se prepreči priključitev več uporabnikov na zakupljeni vod, da bi tako dosegel nižje stroške na enoto),
8 Končna redakcija
in particular, they may take advantage of their monopoly or at least dominant position to acquire a foothold or to extend their power in non-reserved neighbouring markets, to the detriment of competitors and customers.
zlasti lahko izkoriščajo svoj monopol ali vsaj prevladujoči položaj pri pridobivanju izhodiščnega položaja ali širitvi svoje moči na sosednje trge nerezerviranih storitev na škodo tekmecev in uporabnikov.
9 Končna redakcija
rules on transaction times, for example stipulating that value will be received by the beneficiary bank of a credit transfer by a certain deadline if a payment order is received by a certain time (but such arrangements must, in particular, not lead to concerted value dating practices vis-à-vis customers),
pravili o transakcijskih časih, na primer določanje, da bo banka upravičenka prejela vrednost nakazila do nekega skrajnega roka, če je odredba za plačilo prejeta do nekega časa (vendar taki dogovori zlasti ne smejo povzročiti usklajenih ravnanj valutacije v zvezi s strankami),
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0435
In accordance with Article 2(2) of the basic Regulation, it was first examined whether the domestic sales of sodium cyclamate to independent customers by each exporting producer were representative, i.e. whether the total volume of such sales was at least 5 % of the total volume of its corresponding export sales to the Community.
V skladu s členom 2(2) osnovne uredbe je bilo najprej preverjeno ali je domača prodaja natrijevega ciklamata vsakega proizvajalca – izvoznika neodvisnim odjemalcem reprezentativna, t.j. ali je bil celotni obseg take prodaje najmanj 5 % celotnega obsega ustrezne izvozne prodaje v Skupnost.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0821
Imports declared for release into free circulation by companies which offered undertakings accepted by and named in Commission Decision 2004/445/EC(4) shall be exempt from the anti-dumping duties imposed by Article 1; provided that they are produced, shipped and invoiced directly by the said companies to the first independent customer in the Community; and provided that such imports are accompanied by a commercial invoice containing at least the elements listed in the Annex and by a certificate declaring the chemical analysis of each grade of the product concerned specified on the commercial invoice.
Uvozi, deklarirani za sprostitev v prosti promet s strani družb, ki so ponudile zaveze, sprejete in navedene v Sklepu Komisije 2004/445/ES [4], so oproščene protidampinških dajatev iz člena 1, pod pogojem, da te izdelke izdela, odpremi in zaračuna navedena družba neposredno prvi neodvisni stranki v Skupnosti ter pod pogojem, da so ti uvozi opremljeni s trgovsko fakturo, ki vsebuje vsaj elemente iz priloge in potrdilom o kemični analizi za vsak kakovostni razred zadevnega izdelka, ki je naveden v trgovski fakturi.
12 Pravna redakcija
DRUGO
the customer is one to whom he has supplied the substance on at least three occasions in the preceding 12 months,
dobavitelj je kupcu priskrbel snovi najmanj trikrat v zadnjih 12 mesecih,
13 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004R0273
(a) the customer has been supplied by the operator with the substance on at least three occasions in the preceding 12 months;
(a) izvajalec je v predhodnih 12 mesecih kupca oskrbel s snovjo vsaj trikrat;
14 Pravna redakcija
DRUGO
the typical delivery period, which is the period, counted from the date when the user has made a firm request for a leased line, in which 95 % of all leased lines of the same type have been put through to the customers.
tipični dobavni rok, to je rok, ki se šteje od dneva, ko uporabnik vloži veljavno zahtevo za zakupljeni vod, in v katerem se na stranke preveže 95 % vseh zakupljenih vodov istega tipa.
15 Pravna redakcija
promet
If this situation leads to sizeable inconvenience for a specific customer, Program Participant (or the designated service representative) may connect the anti-humidity device.
Če to za posameznega uporabnika pomeni znatno neugodnost, lahko udeleženec programa (ali njegov pooblaščeni serviser) razvlažilno napravo priklopi.
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0312
It is reasonable to assume that the expiry of the measures will lead to lower prices for Japanese and Chinese microdisks when delivered to final customers with the result that volumes are likely to increase.
Smiselno je domnevati, da bo iztek ukrepov vodil k nižjim cenam za japonske in kitajske diskete ob dobavi končnim strankam, pri čemer se bodo količine verjetno povečale.
17 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1480
According to the reports, the investment trust companies stated that they would not be able to avoid criticism that they were investing their customers' money in an insolvent company, which could lead to lawsuits against them.
Poročila pravijo, da so investicijske družbe izjavile, da se ne bi mogle izogniti kritikam, da so naložile denar strank v nelikvidno gospodarsko družbo, kar bi lahko proti njim sprožilo tožbe.
18 Pravna redakcija
DRUGO
In cases where companies have several activities of which only one consumes steel this could lead to the customer and the deliveries made to him being classified differently from the activity corresponding to its main function.
V primerih, ko opravljajo družbe več dejavnosti, vendar se le pri eni uporablja jeklo, bi to lahko pripeljalo do tega, da se odjemalec in zanj izvršene dobave razvrstijo drugače od dejavnosti, ki ustreza njeni glavni funkciji.
19 Pravna redakcija
izobraževanje
PELs are regulated long-term saving schemes that should be held for at least four years and the customer should deposit each year the minimal amount set by the Regulation into the PEL but is allowed to increase the payments at any time during the course of the scheme.
PEL so regulirane dolgoročne varčevalne sheme, ki naj bi trajale najmanj štiri leta, stranke pa naj bi vsako leto v PEL vplačevale minimalni znesek, ki ga določa Uredba, vendar lahko vplačila povečajo kadar koli med trajanjem sheme.
20 Pravna redakcija
finance
Therefore, in exceptional circumstances, a situation of economic dependence may lead to control on a de facto basis where, for example, very important long- term supply agreements or credits provided by suppliers or customers, coupled with structural links, confer decisive influence fn.
Zato lahko v izjemnih okoliščinah gospodarska odvisnost privede do dejanskega nadzora, če imajo na primer zelo pomembne dolgoročne dobavne pogodbe ali posojila dobaviteljev ali odjemalcev, ki jih združujejo strukturne vezi, odločilen vpliv fn.
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2605
The domestic profit margin was determined on the basis of domestic sales made in the ordinary course of trade, i.e. when these sales to independent customers at prices equal to or above the cost of production represented at least 10 % of the total of domestic sales volume of the company concerned.
Domača stopnja dobička se je določila na podlagi domače prodaje v rednem trgovanju, to pomeni na podlagi prodaje neodvisnim kupcem, katere cene so bile enake proizvodnim stroškom ali višje od njih in ki je pomenila vsaj 10 % skupnega obsega domače prodaje zadevnega podjetja.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R2229
In other words, in cases where the export transaction to the Community involves intermediaries, it is not the price ultimately charged to the Community customer which matters (and which is often not known to the exporting producer), but the price at which the product "leaves" the exporting country.
Z drugimi besedami, kadar izvozna transakcija v Skupnost vključuje posrednike, ni pomembna cena, ki je na koncu zaračunana stranki v Skupnosti (ki je proizvajalcu izvozniku največkrat nepoznana), ampak cena, po kateri proizvod "zapusti" državo izvoznico.
23 Pravna redakcija
promet
The supplier making out a long-term supplier's declaration shall keep for at least three years copies of the declaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial documents concerning goods covered by that declaration sent to the customer concerned, as well as the documents referred to in Article 26(6).
Dobavitelj, ki sestavi dolgoročno izjavo dobavitelja, mora vsaj tri leta hraniti kopije izjav in vseh računov, dobavnic ali drugih trgovinskih dokumentov v zvezi z blagom, na katerega se nanaša ta izjava, poslanih zadevni stranki, kot tudi dokumente iz člena 26(6).
24 Pravna redakcija
finance
These barriers or obstacles might have a wide range of origins, and in its decisions, the Commission has been confronted with regulatory barriers or other forms of State intervention, constraints arising in downstream markets, need to incur specific capital investment or loss in current output in order to switch to alternative inputs, the location of customers, specific investment in production process, learning and human capital investment, retooling costs or other investments, uncertainty about quality and reputation of unknown suppliers, and others.
Te ovire ali prepreke imajo lahko širok spekter izvorov, in pri svojih odločitvah se Komisija sooča z regulatornimi omejitvami ali drugimi oblikami državnih intervencij, omejitvami, ki izvirajo iz prodajnih trgov v proizvodni ali distribucijski verigi proizvoda, potrebo po posebnih kapitalskih vlaganjih ali izgubah v sedanji proizvodnji zaradi prehoda na alternativne proizvodne dejavnike, lokacijo kupcev, posebnimi investicijskimi in proizvodnimi procesi, učenjem in vlaganjem v človeški kapital, stroški zamenjave proizvajalnih sredstev/opreme ali drugimi investicijami, negotovostjo glede kakovosti in ugleda nepoznanih dobaviteljev, in drugim.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0030
Member States shall take the necessary measures to ensure that at least the following customers are designated as eligible customers:
Države članice storijo vse potrebno za zagotovitev, da se vsaj naslednji odjemalci opredelijo kot upravičeni odjemalci:
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The sharing of markets or customers reduces the choice available to customers and therefore also leads to higher prices or reduced output.
Delitev trgov ali odjemalcev zmanjšuje izbiro, ki je na voljo odjemalcem, zato povzroča višje cene ali manjši obseg proizvodnje.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0055
As regards at least household customers these measures shall include those set out in Annex A.
Vsaj kar zadeva gospodinjske odjemalce, morajo ti ukrepi vključevati tudi ukrepe, navedene v Prilogi A.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
As regards at least household customers, these measures shall include those set out in Annex A.
Vsaj kar zadeva gospodinjske odjemalce, morajo ti ukrepi vključevati tudi ukrepe, navedene v Prilogi A.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Manufacturers or dealers often offer to customers the choice of either buying or leasing an asset.
Proizvajalci ali trgovci pogosto ponujajo možnost izbire med nakupom ali najemom sredstva.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Agreemens must be limited to inter-bank relations and must not lead to concerted practices vis-a-vis customers.
Sporazumi morajo biti omejeni na medbančne odnose in ne smejo povzročiti usklajenih ravnanj v zvezi s strankami.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2368
create and maintain for at least three years records of invoices received from suppliers and issued to customers;
vzpostavili in najmanj tri leta hranili arhiv z računi, ki so jih prejeli od dobaviteljev in izdali odjemalcem;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0273
the customer has been supplied by the operator with the substance on at least three occasions in the preceding 12 months;
izvajalec je v predhodnih 12 mesecih kupca oskrbel s snovjo vsaj trikrat;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Price fixing and output limitation directly lead to customers paying higher prices or not receiving the desired quantities.
Določanje cen in omejevanje obsega proizvodnje neposredno povzroča, da odjemalci plačujejo višje cene ali da ne prejmejo želenih količin.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0092
Prior to the conclusion of any specific contract, the insurance intermediary shall at least specify, in particular on the basis of information provided by the customer, the demands and the needs of that customer as well as the underlying reasons for any advice given to the customer on a given insurance product.
Pred sklenitvijo kakršne koli posebne pogodbe mora zavarovalni posrednik opredeliti, zlasti na podlagi informacij, ki jih posreduje stranka, kakšne so zahteve in potrebe te stranke, kakor tudi razloge za kakršenkoli nasvet, ki ga o določenem zavarovalnem produktu posreduje stranki.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0677
a location, such as a car showroom or forecourt, where new passenger cars are displayed or offered for sale or lease to potential customers.
prostor, kot je avtomobilski razstavni salon ali razstavišče, kjer so novi osebni avtomobili razstavljeni ali ponujeni v prodajo ali zakup potencialnim strankam.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Significant buying power by one group of customers may lead to foreclosure of competing buyers by limiting their access to efficient suppliers.
Znatna kupna moč, ki jo ima ena skupina odjemalcev, lahko povzroči izključevanje konkurenčnih kupcev tako, da se omeji njihov dostop do učinkovitih dobaviteljev.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0046
Such exclusivity, permitted by some Member States, leads to a partitioning of the Common Market to the detriment of customers requiring capacity.
Taka izključna pravica, ki jo dopuščajo nekatere države članice, povzroča razdelitev skupnega trga v škodo potrošnikov, ki potrebujejo kapaciteto.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0075
contracts on a time basis, including leasing contracts, where the carrier makes one or more vessels and crew exclusively available to a customer for a specific period for the transport of goods for that customer against payment of a given sum of money per day.
pogodbami na čas, vključno s pogodbami o zakupu, če da prevoznik eno ali več plovil in posadko na voljo izključno eni stranki za določeno obdobje za prevoz blaga za navedeno stranko proti plačilu določenega zneska denarja na dan.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
they fix or recommend, or at least lead (through the exchange of price information) to coordination of prices charged by each participant to customers,
določajo ali priporočajo ali vsaj vodijo (prek izmenjave informacij o cenah) do uskladitve cen, ki jo vsak posamezni udeleženec zaračuna uporabnikom,
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0067
Member States shall ensure that supplies for household customers inside their territory are protected to an appropriate extent at least in the event of:
Države članice zagotovijo, da se dobava za gospodinjske odjemalce na njihovem ozemlju v ustrezni meri zaščiti vsaj v primeru:
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0094
"point of sale" means a location, such as a car showroom or forecourt, where new passenger cars are displayed or offered for sale or lease to potential customers.
"prodajno mesto" pomeni lokacijo, kakršni so avtomobilski razstavni saloni ali prostori na prostem, kjer so nova osebna vozila razstavljena ali ponujena za prodajo ali lizing možnim strankam.
Prevodi: en > sl
1–50/72
customer lead