Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–23/23
customer relationship
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
identify and verify the identity of their customers and, where applicable, their ultimate beneficial owners, and to conduct ongoing due diligence on the business relationship, while taking into account a risk based approach;
i) ugotovijo in preverijo identiteto svojih strank, in kadar je to mogoče, njihovih dejanskih lastnikov ter izvajajo skrbni pregled poslovnega sodelovanja ob upoštevanju tveganj;
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
one or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in a product market, which is upstream or downstream of a market in which any other party to the concentration is engaged, regardless of whether there is or is not any existing supplier/customer relationship between the parties to the concentration (vertical relationships).
se ena ali več strank koncentracije ukvarja s poslovnimi dejavnostmi na proizvodnem trgu, ki je v medsebojnem vertikalnem razmerju s trgom, na katerem deluje katera druga stranka koncentracije, ne glede na to, če obstaja ali ne obstaja med strankami koncentracije kak odnos med dobaviteljem in odjemalcem (vertikalne povezave).
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
one or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in a product market, which is upstream or downstream of a product market in which any other party to the concentration is engaged, and any of their individual or combined market shares at either level is 25 % or more, regardless of whether there is or is not any existing supplier/customer relationship between the parties to the concentration(6).
kadar ena ali več strank koncentracije opravlja poslovne dejavnosti na proizvodnem trgu, ki je v medsebojnem vertikalnem razmerju s trgom, na katerem deluje katera druga stranka koncentracije in kateri koli od njihovih posamičnih ali skupnih tržnih deležev na eni ali drugi ravni znaša 25 % ali več, ne glede na to, če obstaja ali ne obstaja med strankami koncentracije kak odnos med dobaviteljem in odjemalcem [6].
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
one or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in a product market, which is upstream or downstream of a product market in which any other party to the concentration is engaged, and any of their individual or combined market shares at either level is 25 % or more, regardless of whether there is or is not any existing supplier/customer relationship between the parties to the concentration(16).
kadar ena ali več strank koncentracije opravlja poslovne dejavnosti na proizvodnem trgu, ki je v medsebojnem vertikalnem razmerju s trgom, na katerem deluje katera druga stranka koncentracije in kateri koli od njihovih posamičnih ali skupnih tržnih deležev na eni ali drugi ravni znaša 25 % ali več, ne glede na to, če obstaja ali ne obstaja med strankami koncentracije kak odnos med dobaviteljem in odjemalcem [16].
5 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
It is dispersed and permeates all levels of social life. It becomes realized through everyday interpersonal relations, not only in public and in the areas of economy and politics, but also, and primarily, in privacy, within the family and sexuality, through the relationships between children and parents, husband and wife, educators and students, doctors and patients, employers and workers, clerks and customers and so on.
Moderna oblast deluje razpršeno po vseh ravneh družbenega življenja in se realizira v vsakdanjih osebnih odnosih med ljudmi, ne samo v javnosti, ekonomiji in politiki, pač pa tudi in predvsem v zasebnosti, v družini in spolnosti, med otroki in starši, med možem in ženo, vzgojitelji in učenci, zdravnikom in pacientom, delodajalcem in delavcem, uradnikom in stranko ipd.
6 Pravna redakcija
DRUGO
one or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in a product market, which is upstream or downstream of a product market in which any other party to the concentration is engaged, and any of their individual or combined market shares is 25 % or more, regardless of whether there is or is not any existing supplier/customer relationship between the parties to the concentration.
en ali več udeležencev koncentracije opravlja dejavnost na trgu proizvodov, ki je v medsebojnem vertikalnem razmerju z trgom proizvodov, na katerem je dejaven kateri koli drugi udeleženec v koncentraciji, njihovi posamezni ali kombinirani tržni deleži pa so enaki ali večji od 25 %, ne glede na to, če med udeleženci koncentracije obstaja ali ne obstaja odnos dobavitelj/potrošnik.
7 Pravna redakcija
finance
Factors such as consumer loyalty to a particular brand fn, the closeness of relationships between suppliers and customers, the importance of promotion or advertising, or other advantages relating to reputation fn will be taken into account in this context.
V tem smislu se upoštevajo dejavniki, kakor so zvestoba potrošnikov posamezni blagovni znamki fn, tesni odnosi med dobavitelji in kupci, pomen pospeševanja ali oglaševanja ali druge prednosti v zvezi z ugledom fn.
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1678
In both cases, namely in May and in August 2002, Drumet replied that they `do not have any shares in any customers of its SWRs in the EC` , and that they ` …(have)… no direct or indirect relationships … with any Community importers…` and that the importer `…is an independent company` .
V obeh primerih, in sicer maja in avgusta 2002, je podjetje Drumet odgovorilo, da "nima delnic pri nobenem kupcu njegovih jeklenih vrvi in kablov v ES" in da "...(ni)... neposredno ali posredno povezano "… z nobenim uvoznikom Skupnosti... " ter da je uvoznik "...neodvisno podjetje".
9 Pravna redakcija
DRUGO
'self-employed driver' shall mean anyone whose main occupation is to transport passengers or goods by road for hire or reward within the meaning of Community legislation under cover of a Community licence or any other professional authorisation to carry out the aforementioned transport, who is entitled to work for himself and who is not tied to an employer by an employment contract or by any other type of working hierarchical relationship, who is free to organize the relevant working activities, whose income depends directly on the profits made and who has the freedom to, individually or through a cooperation between self-employed drivers, have commercial relations with several customers.
"samozaposleni voznik" pomeni vsako osebo, katere glavna poklicna dejavnost je cestni prevoz potnikov ali blaga za najem ali plačilo na podlagi licence Skupnosti ali kakega drugega posebnega poklicnega pooblastila za izvajanje navedenega prevoza v smislu zakonodaje Skupnosti, ki sme delati zase in ni vezana na delodajalca s pogodbo o zaposlitvi ali kakršnim koli drugim delovnopravnim odvisnim razmerjem, ki lahko svobodno organizira zadevne delovne dejavnosti, katerih dohodek je neposredno odvisen od ustvarjenega dobička, in lahko posamično ali prek sodelovanja s samozaposlenimi vozniki svobodno vstopa v poslovne odnose z več strankami.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Within the context of an existing customer relationship, it is reasonable to allow the use of electronic contact details for the offering of similar products or services, but only by the same company that has obtained the electronic contact details in accordance with Directive 95/46/EC.
V okviru obstoječega razmerja med dobaviteljem in odjemalcem je razumno dovoliti uporabo podatkov o elektronskih naslovih za ponujanje podobnih proizvodov ali storitev, vendar le tistemu podjetju, ki je pridobilo podatke o elektronskih naslovih v skladu z Direktivo 95/46/ES.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0802
one or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in a product market, which is upstream or downstream of a market in which any other party to the concentration is engaged, regardless of whether there is or is not any existing supplier/customer relationship between the parties to the concentration (vertical relationships).
se ena ali več strank koncentracije ukvarja s poslovnimi dejavnostmi na proizvodnem trgu, ki je v medsebojnem vertikalnem razmerju s trgom, na katerem deluje katera druga stranka koncentracije, ne glede na to, če obstaja ali ne obstaja med strankami koncentracije kak odnos med dobaviteljem in odjemalcem (vertikalne povezave).
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0802
one or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in a product market, which is upstream or downstream of a product market in which any other party to the concentration is engaged, and any of their individual or combined market shares at either level is 25 % or more, regardless of whether there is or is not any existing supplier/customer relationship between the parties to the concentration(16).
kadar ena ali več strank koncentracije opravlja poslovne dejavnosti na proizvodnem trgu, ki je v medsebojnem vertikalnem razmerju s trgom, na katerem deluje katera druga stranka koncentracije in kateri koli od njihovih posamičnih ali skupnih tržnih deležev na eni ali drugi ravni znaša 25 % ali več, ne glede na to, če obstaja ali ne obstaja med strankami koncentracije kak odnos med dobaviteljem in odjemalcem [16].
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The lessor will lose control of the relationship with its customer for the provision of communications services, and any universal service obligations of the lessor will no longer apply with respect to that specific customer.
Najemodajalec izgubi nadzor nad odnosom s svojo stranko pri ponudbi komunikacijskih storitev in nobena obveznost najemodajalca za zagotavljanje univerzalnih storitev ne bo več veljala za to posebno stranko. Primeri uporabe:
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0308
in the case of identification, a copy or the references of the evidence required, for a period of at least five years after the relationship with their customer has ended,
v primeru identifikacije kopijo ali sklicevanja na zahtevani dokaz pet let po tem, ko se je odnos s stranko končal,
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
An investment made by the supplier is considered to be relationship-specific when, after termination of the contract, it cannot be used by the supplier to supply other customers and can only be sold at a significant loss.
Naložba dobavitelja se šteje kot vezana na posamezen poslovni odnos, če je po izteku pogodbe ne more uporabiti za zagotavljanje drugih dobav in jo lahko proda samo s precejšnjo izgubo.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The lessee has full control of the relationship with its customer for the provision of a full range telecommunication services over the local loop, including deployment of digital subscriber line systems (DSL) for high speed data applications.
Najemnik ima popoln nadzor nad odnosom s svojo stranko za zagotavljanje celovitega obsega telekomunikacijskih storitev prek krajevne zanke, vključno z uporabo sistemov digitalnega naročniškega voda (DSL) za hiter prenos podatkov.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Factors such as consumer loyalty to a particular brand(94), the closeness of relationships between suppliers and customers, the importance of promotion or advertising, or other advantages relating to reputation(95) will be taken into account in this context.
V tem smislu se upoštevajo dejavniki, kakor so zvestoba potrošnikov posamezni blagovni znamki [94], tesni odnosi med dobavitelji in kupci, pomen pospeševanja ali oglaševanja ali druge prednosti v zvezi z ugledom [95].
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1678
In both cases, namely in May and in August 2002, Drumet replied that they "do not have any shares in any customers of its SWRs in the EC", and that they "...(have)... no direct or indirect relationships... with any Community importers..." and that the importer "...is an independent company".
V obeh primerih, in sicer maja in avgusta 2002, je podjetje Drumet odgovorilo, da "nima delnic pri nobenem kupcu njegovih jeklenih vrvi in kablov v ES" in da "...(ni)... neposredno ali posredno povezano z nobenim uvoznikom Skupnosti..." ter da je uvoznik "...neodvisno podjetje".
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
However, where a supplier creates new capacity specifically linked to the operations of a particular buyer, for instance a company producing metal cans which creates new capacity to produce cans on the premises of or next to the canning facility of a food producer, this new capacity may only be economically viable when producing for this particular customer, in which case the investment would be considered to be relationship-specific.
Toda če kupec ustvari nov obrat, ki je izrecno povezan z dejavnostmi določenega kupca, na primer podjetje, ki izdeluje pločevinke, postavi nov obrat za proizvodnjo pločevink v polnilnici proizvajalca živil ali blizu nje, je lahko ta novi obrat sposoben ekonomskega preživetja samo, če proizvaja za to določeno stranko; v takšnem primeru se naložba šteje kot naložba, vezana na posamezen poslovni odnos.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0015
"self-employed driver" shall mean anyone whose main occupation is to transport passengers or goods by road for hire or reward within the meaning of Community legislation under cover of a Community licence or any other professional authorisation to carry out the aforementioned transport, who is entitled to work for himself and who is not tied to an employer by an employment contract or by any other type of working hierarchical relationship, who is free to organise the relevant working activities, whose income depends directly on the profits made and who has the freedom to, individually or through a cooperation between self-employed drivers, have commercial relations with several customers.
"samozaposleni voznik" pomeni vsako osebo, katere glavna poklicna dejavnost je cestni prevoz potnikov ali blaga za najem ali plačilo na podlagi licence Skupnosti ali kakega drugega posebnega poklicnega pooblastila za izvajanje navedenega prevoza v smislu zakonodaje Skupnosti, ki sme delati zase in ni vezana na delodajalca s pogodbo o zaposlitvi ali kakršnim koli drugim delovnopravnim odvisnim razmerjem, ki lahko svobodno organizira zadevne delovne dejavnosti, katerih dohodek je neposredno odvisen od ustvarjenega dobička, in lahko posamično ali prek sodelovanja s samozaposlenimi vozniki svobodno vstopa v poslovne odnose z več strankami.
Prevodi: en > sl
1–23/23
customer relationship