Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/730
customs control
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
CUSTOMS CONTROL
CARINSKA KONTROLA
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Customs control systems shall include audit-based controls.
Sistemi carinske kontrole vključujejo kontrole na podlagi revizije.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Customs control shall be limited to that necessary to ensure compliance with the Customs law.
Carinska kontrola se omeji na to, kar je potrebno za zagotovitev skladnosti s carinsko zakonodajo.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Customs control shall be limited to that necessary to ensure compliance with the customs law.
Carinska kontrola se omeji na to, kar je potrebno za zagotovitev skladnosti s carinsko zakonodajo.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
"Customs control" means measures applied by the Customs to ensure compliance with Customs law;
"carinska kontrola" pomeni ukrepe, ki jih izvaja carina, da se zagotovi skladnost s carinsko zakonodajo;
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
In the application of Customs control, the Customs shall use risk management.
Pri izvajanju carinske kontrole carina uporablja obvladovanje tveganja.
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
ensuring appropriate standards of Customs control; and
zagotavljanje ustreznih standardov carinskega nadzora in
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The Customs shall seek to co-operate with other Customs administrations and seek to conclude mutual administrative assistance agreements to enhance Customs control.
Zaradi izboljšanja carinske kontrole si carina prizadeva za sodelovanje z drugimi carinskimi upravami in za sklepanje sporazumov o medsebojni upravni pomoči.
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The Customs shall seek to co-operate with the trade and seek to conclude Memoranda of Understanding to enhance Customs control.
Zaradi izboljšanja carinske kontrole si carina prizadeva za sodelovanje z gospodarstvom in za sklepanje memorandumov o soglasju.
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The Customs shall use information technology and electronic commerce to the greatest possible extent to enhance Customs control.
Zaradi izboljšanja carinske kontrole carina v največji možni meri uporablja informacijsko tehnologijo in elektronsko poslovanje.
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
when, at his request, such goods are abandoned to the Revenue or destroyed or rendered commercially valueless under Customs control, as the Customs may decide.
če se blago na njeno zahtevo odstopi v korist proračuna ali uniči ali razvrednoti za komercialne namene pod carinsko kontrolo, odvisno od odločitve carine.
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
All goods, including means of transport, which enter or leave the Customs territory, regardless of whether they are liable to duties and taxes, shall be subject to Customs control.
Vsako blago, vključno s prevoznimi sredstvi, ki se vnese na carinsko območje ali iznese z njega, je predmet carinske kontrole ne glede na to, ali je zavezano dajatvam in davkom.
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
As an alternative to re-exportation or re-importation, the goods may be abandoned to the Revenue or destroyed or rendered commercially valueless under Customs control, as the Customs may decide.
Razen možnosti ponovnega izvoza ali ponovnega uvoza se blago lahko odstopi v korist proračuna ali uniči ali razvrednoti za komercialne namene pod carinsko kontolo, odvisno od odločitve carine.
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
The Parties shall establish transport regimes under customs control to allow the transit of goods exempt from the payment of customs duties and other charges, subject to the provision of appropriate guarantees.
Pogodbenici uvedeta postopke prevoza pod carinskim nadzorom, ki omogočajo tranzit proizvodov brez plačila carin in drugih dajatev, če so zagotovljena ustrezna jamstva.
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
NOTING that the significant benefits of facilitation of international trade may be achieved without compromising appropriate standards of Customs control,
OB UPOŠTEVANJU, da je pomembne koristi od lajšanja mednarodne trgovine mogoče doseči brez ogrožanja ustreznih standardov carinskega nadzora,
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The provisions of this Convention shall not preclude the application of national legislation with regard to either prohibitions or restrictions on goods which are subject to Customs control.
Določbe te konvencije ne vplivajo na uporabo notranje zakonodaje, ki se nanaša na prepovedi ali omejitve v zvezi z blagom, za katero velja carinski nadzor.
17 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
a. Delivery and installation at the Port of Koper and other Republic of Slovenia points of entry/exit as the Parties mutually determine, of equipment adapted as appropriate for customs control conditions (including testing, setup and demonstration of the equipment);
a. dostavo in namestitev opreme, ustrezno prilagojene pogojem carinskega nadzora (vključno s preizkušanjem, postavitvijo in demonstracijo opreme), v Luki Koper in drugih točkah vstopa/izstopa v Republiki Sloveniji, ki jih pogodbenika skupno določita;
18 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-33
Customs controls shall be performed according to procedures agreed to by the Parties.
Carinski nadzor se opravi v skladu s postopki, o katerih se dogovorita pogodbenici.
19 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organised for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain under customs control.
Prvi odstavek se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani za zasebne namene v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov in med katerimi izdelki ostanejo pod carinskim nadzorom.
20 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organized for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain under customs control.
Prvi odstavek se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani za zasebne namene, v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov in med katerimi izdelki ostanejo pod carinskim nadzorom.
21 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Where the Customs intend to establish a new Customs office or to convert an existing one at a common border crossing, they shall, wherever possible, co-operate with the neighbouring Customs to establish a juxtaposed Customs office to facilitate joint controls.
Kadar namerava carina na skupnem mejnem prehodu ustanoviti nov carinski urad ali spremeniti obstoječega, če je le mogoče, sodeluje s sosednjo carino pri ustanovitvi carinskega urada ob carinskem uradu druge države za lažje izvajanje skupnih kontrol.
22 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-59
Members of the European Parliament shall, in respect of customs and exchange control, be accorded:
Glede carinske in devizne kontrole članom Evropskega parlamenta:
23 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 1994-11
Representatives and their substitutes shall, in the matter of customs and exchange control, be accorded:
Predstavniki in njihovi namestniki uživajo pri carinskem in deviznem nadzoru:
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
must provide the Customs with efficient procedures supported by appropriate and effective control methods; and
mora spremenjena konvencija carini zagotoviti učinkovite postopke, podkrepljene z ustreznimi in učinkovitimi načini nadzora, ter
25 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 21-2009
Arrangement Between the Customs Administration of the Republic of Slovenia and the Customs and Finance Guard of the Republic of Hungary on the rules of procedure for exchanging data regarded as customs information for control purposes
Dogovor Med Carinsko upravo Republike Slovenije ter Carinsko in finančno stražo Republike Madžarske o postopku izmenjave podatkov, obravnavanih kot carinske informacije za namene nadzora
26 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
f) ` Customs Administration` shall mean in the Republic of Slovenia, the Ministry of Finance? the Customs Administration of the Republic of Slovenia and in Romania, the National Customs Authority subordinated to the National Control Authority;
f) »carinska uprava« pomeni v Republiki Sloveniji Ministrstvo za finance? Carinsko upravo Republike Slovenije in v Romuniji Nacionalni carinski organ, podrejen Nacionalnemu kontrolnemu organu;
27 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
At common border crossings, the Customs administrations concerned shall, whenever possible, operate joint controls.
Zadevni carinski upravi na skupnih mejnih prehodih izvajata skupne kontrole, kadar koli je to mogoče.
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
(b) To increase the effectiveness of import, export and transit controls, including, where appropriate, border controls, and of police and customs transborder cooperation.
(b) s katerimi poveča učinkovitost nadzora pri uvozu, izvozu in tranzitu, kar vključuje, kadar je to primerno, nadzor na meji in čezmejno policijsko in carinsko sodelovanje.
29 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
The replacement movement certificate(s) EUR.1 shall be issued by the customs office under whose control the products are placed.
Nadomestno potrdilo ali nadomestna potrdila o prometu blaga EUR.1 izda carinski urad, pod nadzor katerega so bili dani izdelki.
30 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
a) »Customs legislation« will mean laws and regulations enforced by the Customs Authorities concerning importation, exportation, and transit of goods, as they relate to customs duties, charges and other controls in respect of the movement of goods across national boundaries;
a) »Carinska zakonodaja« pomeni zakone in predpise, ki jih carinski organi izvajajo pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga in se nanašajo na carinske in druge dajatve ter na druge ukrepe nadzora pri pretoku blaga čez državne meje.
31 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-111
a) ` Customs legislation` shall mean laws and regulations enforced by the Customs Authorities concerning importation, exportation, and transit of goods, as they relate to Customs duties, charges, and other controls in respect of the movement of goods across national boundaries;
a) ` carinska zakonodaja` pomeni zakone in predpise, ki jih uveljavljajo carinski organi pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga in se nanašajo na carinske in druge dajatve ter druge ukrepe nadzora pri pretoku blaga čez državne meje;
32 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-110
a) ` Customs legislation` shall mean laws and regulations enforced by the Customs Authorities concerning importation, exportation, and transit of goods, as they relate to Customs duties, charges, and other controls in respect of the movement of goods across national boundaries;
a) »carinska zakonodaja« pomeni zakone in predpise, ki jih uveljavljajo carinski organi pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga, kot se nanašajo na carine, dajatve in drug nadzor v zvezi z gibanjem blaga čez državne meje;
33 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
a) ` Customs legislation` shall mean laws and regulations enforced by the Customs Authorities concerning importation, exportation, and transit of goods, as they relate to customs duties, charges, and other controls in respect of the movement of goods across national boundaries;
a) »carinska zakonodaja« pomeni zakone in predpise, ki jih izvajata carinska organa pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga in se nanašajo na carinske in druge dajatve ter druge ukrepe nadzora pri pretoku blaga čez državne meje;
34 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
a) ` Customs legislation` shall mean laws and regulations enforced by the Customs Administrations concerning importation, exportation, and transit of goods, as they relate to Customs duties, charges, and other controls in respect of the movement of goods across national borders;
a) »carinska zakonodaja« pomeni zakone in predpise, ki jih izvajata carinski upravi pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga in se nanašajo na carinske in druge dajatve ter na ukrepe nadzora pri pretoku blaga čez državne meje;
35 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
Items referred to in the above sub-paragraphs a), b), c), d) and e) may be required to be kept under Customs supervision or control.
Za predmete, o katerih je govor v zgornjih točkah a), b), c), d) in e), se lahko zahteva, da so pod carinskim varstvom ali nadzorom.
36 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
a) ` Customs legislation` shall mean laws and regulations enforced by the Customs Authorities, concerning the importation, exportation, and transit of goods as they relate to customs duties, charges, and other controls with respect to the movement of goods across national boundaries;
a) ` carinska zakonodaja` pomeni zakone in predpise, ki jih izvajajo carinski organi pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga in se nanašajo na carinske in druge dajatve ter druge ukrepe nadzora glede gibanja blaga čez državne meje;
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Replaced spare parts shall be re-exported or destroyed under the control of the competent Customs authorities of the other Contracting Party.
Zamenjani rezervni deli se ponovno izvozijo ali uničijo pod nazorom pristojnih carinskih organov druge pogodbenice.
38 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
"Customs legislation" shall mean laws and other legal acts concerning importation, exportation, and transit of goods, or any other customs procedure, regulating collection of duties, other charges or fees or application of measures of prohibition, restriction and control by the Customs Authorities;
»carinska zakonodaja« pomeni zakone in druge pravne predpise glede uvoza, izvoza in tranzita blaga ali katerega drugega carinskega postopka, ki urejajo pobiranje carin, drugih dajatev ali pristojbin ali uporabo ukrepov prepovedi, omejitev in nadzora s strani carinskih organov;
39 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
In support of the Goods declaration the Customs shall require only those documents necessary to permit control of the operation and to ensure that all requirements relating to the application of Customs law have been complied with.
Carina zahteva, da se priložijo le tisti dokumenti, ki so potrebni zato, da se omogoči nadzor nad dejanjem in zagotovi izpolnitev vseh zahtev v zvezi z uporabo carinske zakonodaje.
40 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 21-2009
? From the Customs and Finance Guard of the Republic of Hungary to the Tax and Financial Control Administration of the Republic of Hungary, respectively.
? s Carinske in finančne straže Republike Madžarske Upravi za davčni in finančni nadzor Republike Madžarske.
41 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-31
Passengers in transit across the territory of either Contracting Party shall be subject to no more than a very simplified customs and immigration control.
Za potnike v tranzitu čez ozemlje ene pogodbenice veljata le enostaven carinski nadzor in nadzor nad priseljevanjem.
42 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-49
The spare parts which are replaced should be re-exported or destroyed under the control of the competent customs authority of the other Contracting Party.
Zamenjani rezervni deli se izvozijo ali uničijo pod nadzorom pristojnega carinskega organa druge pogodbenice.
43 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
(a) ` customs legislation` means any legal or regulatory provisions governing the import, export and transit of goods and their placing under any other customs regime or procedure, including measures of prohibition, restriction and control;
a) ` carinska zakonodaja` pomeni vse zakonske ali druge določbe, ki se uporabljajo na ozemlju pogodbenic in urejajo uvoz, izvoz in tranzit blaga ter dajanje blaga v kateri koli carinski postopek, vključno z ukrepi o prepovedi, omejevanju in nadzoru;
44 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
In order to accelerate border crossing of goods and to improve customs controls, a control document may be introduced at individual border crossing points.
Za pospešitev prestopa blaga čez mejo in boljši carinski nadzor se lahko na posameznih mejnih prehodih uvede kontrolna listina.
45 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
c. the term ` customs laws` means the laws and regulations enforced by the customs administrations concerning the importation, exportation, and transit or circulation of goods as they relate to customs duties, charges, and other taxes or to prohibitions, restrictions, and other similar controls respecting the movement of controlled items across national boundaries;
c. izraz »carinska zakonodaja« pomeni zakone in predpise, ki so jih uveljavile carinske uprave za uvoz, izvoz in tranzit ali gibanje blaga, ki se nanašajo na carine, dajatve in druge davščine ali na prepovedi, omejitve in druge podobne nadzore za pretok nadzorovanega blaga čez državne meje;
46 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
a) ` customs legislation` shall mean provisions applicable in Bulgaria and Slovenia governing the import, export, transit of goods and their placing under any other customs procedure, including measures of prohibition, restriction and control adopted by the said Parties;
a) ` carinska zakonodaja` pomeni v Sloveniji in Bolgariji veljavne določbe, ki urejajo uvoz, izvoz in tranzit blaga in njegovo podrejanje vsakršnemu drugemu carinskemu postopku, vključno ukrepe prepovedi, omejevanja in nadzora, ki jih sprejmeta omenjeni pogodbenici;
47 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-121
(c) in criminal cases relating to taxes, customs duties, currency control and the import or export of commodities, regardless of whether the laws of the requesting and requested States provide for the same kinds of taxes, customs duties, or controls on currency or on the import or export of the same kinds of commodities.
(c) v kazenskih zadevah v zvezi z davki, carinami, nadzorom nad menjavo valut in uvozom ali izvozom določenega blaga, ne glede na to, ali pravo države prosilke in zaprošene države ureja enake vrste davkov, carin, nadzora nad menjavo valut ali uvoza ali izvoza enakega blaga.
48 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
(c) in criminal cases relating to taxes, customs duties, currency control and the import or export of commodities, regardless of whether the laws of the requesting and requested countries provide for the same kinds of taxes, customs duties, or controls on currency or on the import or export of the same kinds of commodities.
(c) v kazenskih zadevah v zvezi z davki, carinami, valutnim nadzorom in uvozom ali izvozom blaga, ne glede na to, ali zakonodaja države prosilke in zaprošene države ureja iste vrste davkov, carin, valutnega nadzora ali uvoza ali izvoza enakega blaga.
49 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) "customs legislation" shall mean any legal or regulatory provisions applicable in the territory of the Contracting Parties governing the import, export and transit of goods and their placing under any other customs regime or procedure, including measures of prohibition, restriction and control adopted by the said Parties;
a) »carinska zakonodaja«: pomeni vse pravne ali uredbene določbe, ki se uporabljajo na ozemlju pogodbenic in urejajo uvoz, izvoz in tranzit blaga ter dajanje blaga v kakršen koli carinski postopek, vključno z ukrepi o prepovedi, omejevanju in nadzoru;
50 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(b) customs controls on goods imported into or exported from the island of Cyprus by the forces of the United Kingdom through a port or airport in the Republic of Cyprus may be carried out within the Sovereign Base Areas;
b) se carinske kontrole blaga, ki ga sile Združenega kraljestva uvažajo na ali izvažajo iz otoka Ciper preko pristanišča ali letališča Republike Ciper, lahko izvršujejo v suverenih conah Združenega kraljestva;
Prevodi: en > sl
1–50/730
customs control