Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/134
daily allowance
1 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0156
Daily allowance
Dnevnica
2 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0156
Daily allowance (in EUR)
Dnevnica (v EUR)
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0761
daily allowance (ECU 200 per day), transport costs and accommodation and subsistence expenses (in accordance with the provisions laid down within the framework of the Commission's contracts for the provision of services).
dnevnica (200 ekujev na dan), prevozni stroški, nastanitev in stroški dnevnic (v skladu s pogoji, določenimi v pogodbah Komisije o opravljanju storitev).
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-104
daily allowance,
dnevnice,
5 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
E. DAILY SUBSISTENCE ALLOWANCE
E. HRANARINA
6 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-59
The current daily allowances are listed below.
Višina sedanjih dnevnic je navedena spodaj.
7 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The period in respect of which the daily subsistence allowance is granted shall be as follows:
Obdobje prejemanja dnevnega nadomestila za življenjske stroške je vedno:
8 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The daily subsistence allowance for missions shall comprise a flat-rate sum to cover all expenses incurred by the person on mission:
Dnevnice za službeno pot vključujejo pavšalni znesek, s katerim se pokrijejo vsi stroški osebe na službeni poti:
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
a) board and lodging and/or daily subsistence allowance, as appropriate, of all response personnel other than the crews of ships and vessels;
a) po potrebi za hrano in prenočišče in/ali dnevnice vsega osebja, ki sodeluje pri ukrepih, razen posadk ladij in drugih plovil;
10 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
The sending Party shall bear costs related to the transportation of the members of delegation to and from the receiving Party as well as the daily allowances.
Pogodbenica pošiljateljica krije prevozne stroške članov delegacije v državo prejemnico in iz nje ter stroške dnevnic.
11 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
In no case shall the daily subsistence allowance be granted beyond the date on which the staff member removes in order to satisfy the requirements of Article 22 of the Staff Regulations.
Nikakor pa se nadomestila za življenjske stroške ne more dodeliti za obdobje po datumu, ko se uslužbenec preseli, da bi izpolnil pogoje iz člena 22 Kadrovskih predpisov.
12 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The travel order shall state the probable duration of the mission, on the basis of which shall be calculated any advance which the staff member may draw against the daily subsistence allowance.
Na potnem nalogu je treba navesti pričakovano trajanje službene poti, na podlagi katerega se izračuna predujem dnevnic, ki ga uslužbenec lahko dvigne.
13 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The daily subsistence allowance shall be as set out in Article 10 of Annex V. However, a member of the temporary staff who is engaged for a fixed period of less than 12 months and who furnishes evidence that it is impossible for him to continue to live in his place of residence shall be entitled to the daily subsistence allowance for the duration of his contract or for a maximum of one year.
Dnevno nadomestilo za življenjske stroške je tako, kot ga določa člen 10 Priloge V. Če pa začasni uslužbenec, zaposlen za določen čas manj kot 12 mesecev, predloži dokazilo, da mora spremeniti bivališče, je upravičen do dnevnega nadomestila za življenjske stroške za obdobje njegove pogodbe ali za največ eno leto.
14 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
A staff member travelling on mission and holding an appropriate travel order shall be entitled to reimbursement of travel expenses and to daily subsistence allowance in accordance with the following provisions.
Uslužbenec na službeni poti, ki ima ustrezen potni nalog, ima pravico do povračila potnih stroškov in dnevnic skladno z naslednjimi določbami.
15 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
5.2 On the basis of reciprocity, the host state will support the expenses for the organization and the implementation of each session of the Committee, with the exception of any international transport and the daily allowances.
5.2 Na podlagi vzajemnosti bo država gostiteljica pokrila stroške organizacije in izvedbe vseh sestankov odbora, razen mednarodnega prevoza in dnevnic.
16 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 22-2009
SUB-CLAUSE Both Parties agree that each Party will fund the mobility costs of its own specialists (travel costs, daily allowances, health insurance and internal transportation in the host country), according with their financial availability.
PODČLEN Pogodbenika se strinjata, da vsak krije izdatke za svoje strokovnjake (prevozne stroške, dnevnice, zdravstveno zavarovanje in prevoz v državi gostiteljici) v skladu s svojimi razpoložljivimi finančnimi sredstvi.
17 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
The payment for the performance of the function is the payment for the performance of all duties and for taking responsibility, the attendance fee is compensation for the time which a member of a Supervisory Board or a member of a committee of a Supervisory Board spends in the attendance at the session, and the reimbursement of costs includes those necessary costs which occur in relation to the work on the Supervisory Board (travel costs, daily allowances, accommodation, administrative and other costs).
Plačilo za opravljanje funkcije je plačilo za opravljanje vseh nalog in za prevzemanje odgovornosti, sejnina je nadomestilo za čas, ki ga je član nadzornega sveta ali član komisije nadzornega sveta porabil za udeležbo na seji, povračilo stroškov pa zajema tiste potrebne stroške, ki nastanejo v zvezi z delom v nadzornem svetu (stroški prevoza, dnevnice, nastanitveni, administrativni in drugi stroški).
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0156
In justified cases, the daily allowance can be increased with the difference between the room cost (breakfast excluded) and 50 % of this daily allowance.
V utemeljenih primerih se dnevnica lahko poveča za razliko med ceno sobe (z zajtrkom) in 50 % te dnevnice.
19 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
Daily subsistence allowance
Dnevnice
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
"The official shall also receive the daily allowance provided for in Article 10 of Annex VII, less 50 %, except in cases of force majeure to be determined by the Appointing Authority.";
"Uradnik dobiva tudi hranarino, predvideno v členu 10 Priloge VII, znižano za 50 %, razen v primerih višje sile, kar določi organ za imenovanja.";
21 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
12 hours or less, but more than six hours: half the daily subsistence allowance;
dvanajst ur ali manj, vendar več kakor šest ur: polovica dnevnice;
22 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
six hours or less: reimbursement of actual expenses up to a quarter of the daily subsistence allowance;
šest ur ali manj: povračilo dejanskih stroškov do višine ene četrtine dnevnice;
23 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
for any further period of 12 hours or less, but more than six hours: half the daily subsistence allowance;
za vsakih dodatnih dvanajst ur ali manj, vendar več kakor šest ur: polovica dnevnice;
24 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
The daily subsistence allowance provided for in paragraph 1 shall be reduced by half during any period when the staff member receives the daily subsistence allowance for staff on mission provided for in Article 18.
Dnevnica iz odstavka 1 je za polovico nižja v času, ko uslužbenec prejema dnevnice za službeno pot, kakršne predvideva člen 18.
25 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
Staff travelling by sea shall receive, instead of the daily subsistence allowance provided for in Article 20, an allowance of Bfrs 225 per 24-hour period of the journey.
Zaposleni, ki potujejo po morju, dobijo namesto dnevnic iz člena 20 dodatek v višini 225 belgijskih frankov za vsakih štiriindvajset ur potovanja.
26 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
The daily subsistence allowance for staff on mission shall be paid on the following scale: >PIC FILE= "T0010168">
Dnevnice za službeno pot se izplačujejo po naslednji lestvici:
27 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
The period in respect of which the daily subsistence allowance is granted shall be as follows: (a) in the case of a staff member who is not entitled to household allowance: 120 days;
Čas prejemanja dnevnice se odobri, in sicer: a)uslužbencem, ki niso upravičeni do gospodinjskega dodatka: 120 dni;
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
The daily subsistence allowance for missions shall comprise a flat-rate sum to cover all expenses incurred by the person on mission:
Dnevnice za službeno pot vključujejo pavšalni znesek, s katerim se pokrijejo vsi stroški osebe na službeni poti:
29 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
Subject to paragraphs 2 and 3, daily subsistence allowance for staff on mission shall be calculated in accordance with the following rules:
Ob upoštevanju odstavka 2 in 3 se dnevnica za službeno pot izračuna skladno z naslednjimi pravili:
30 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
In no case shall the daily subsistence allowance be granted beyond the date on which the staff member removes in order to satisfy the requirements of Article 16 of the Conditions of Employment.
Nikakor pa dnevnic ni mogoče dodeliti po datumu, ko se uslužbenec preseli, da bi izpolnil zahteve člena 16 pogojev za zaposlitev.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
"The travel order shall state the probable duration of the mission, on the basis of which shall be calculated any advance which the official may draw against the daily subsistence allowance.";
"Na potnem nalogu je treba navesti pričakovano trajanje službene poti, na podlagi katerega se izračuna predujem dnevnic, ki ga uradnik lahko dvigne.";
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0156
However, if the journey is separated from a weekend by no more than 24 hours, additional daily subsistence allowances may be granted in order to qualify for a reduced-rate fare, provided this results in an overall saving
Vendar, če je med potovanjem in vikendom le 24 ur, se lahko dodelijo dodatne dnevnice, da se izpolnijo pogoji za znižano ceno vozovnice, pod pogojem da to pomeni skupni prihranek
33 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
His daily subsistence allowance shall be reduced by Bfrs 200 for each meal provided, the allowances provided for in columns I and II shall be reduced by Bfrs 450 and Bfrs 420 respectively for each day's accommodation provided.
Dnevnica se zmanjša za 200 belgijskih frankov za vsak preskrbljen obrok, dnevnice iz stolpca I in II se zmanjšajo za 450 oz. 420 belgijskih frankov za vsak dan preskrbljene namestitve.
34 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
In cases where a husband and wife employed by the Foundation are both entitled to the daily subsistence allowance, the rates shown in the first two columns shall be applicable only to the person whose basic salary is the higher.
Če sta mož in žena, ki sta zaposlena v fundaciji, upravičena do dnevnic, veljajo zneski iz prvih dveh stolpcev samo za tistega, ki ima višjo osnovno plačo.
35 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
Where a staff member on mission has all his meals and accommodation provided or reimbursed by one of the institutions of the European Communities or by a national or international administration or organization, he shall receive an allowance of Bfrs 225 for each period of 24 hours in place of the daily subsistence allowance for missions provided for above.
Če uslužbencu na službeni poti vse obroke in namestitev preskrbi ali povrne stroške ena od institucij Evropskih skupnosti oziroma nacionalna ali mednarodna uprava ali organizacija, dobi namesto dnevnice dodatek v višini 225 belgijskih frankov za vsakih štiriindvajset ur, prebitih v kraju službene poti.
36 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
In cases where a husband and wife employed by the Foundation are both entitled to the daily subsistence allowance, the period in respect of which it is granted as laid down in (b) shall apply to the person whose basic salary is the higher.
Kadar sta v fundaciji zaposlena mož in žena ter oba upravičena do dnevnice, se za določitev časa prejemanja dnevnice uporabi točka b za osebo, ki ima višjo osnovno plačo.
37 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
Where a staff member furnishes evidence that he must change his place of residence in order to satisfy the requirements of Article 16 of the Conditions of Employment, he shall be entitled for a period specified in paragraph 2 to a daily subsistence allowance as follows: >PIC FILE= "T0010167">
Če uslužbenec predloži dokazila, da mora spremeniti stalno bivališče zaradi zahtev člena 16 pogojev za zaposlitev, ima pravico, da za obdobje, določeno v drugem odstavku, prejema dnevnice, in sicer:
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0156
Within the limits of the financial assistance granted for the organisation of a workshop, the eligibility rules set out in Annex IV shall apply to expenditure for travel and daily allowances for a maximum of 30 participants in workshops, of which at least one shall be invited per Member State.
V mejah finančne pomoči, dodeljene za organizacijo delavnice, se pravila o upravičenosti iz Priloge IV uporabljajo za potne stroške in dnevnice za največ 30 udeležencev delavnice, od katerih je povabljen vsaj eden na državo članico.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0156
Travel and subsistence costs incurred by the staff of the laboratories for missions integrated in the approved work programme are to be reimbursed up to a maximum of EUR 5000. Subsistence and hotel costs shall not exceed the daily allowances and the ceilings for hotel costs applicable to Community staff.
Potni stroški in dnevnice osebja laboratorija za službena potovanja, vključena v odobreni delovni program, se povrnejo do največ 5000 EUR. Dnevnice in stroški hotela ne smejo preseči dnevnic in zgornjih mej za stroške hotela, ki se uporabljajo za osebje Skupnosti.
40 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
The daily subsistence allowance for staff on mission shall be considered to cover all expenditure incurred, including local travel at the place of mission, save for the expenses mentioned below, which shall be reimbursed against supporting documents: (a) cost of telegrams and inland trunk or international telephone calls where incurred for official purposes;
Dnevnice za službeno pot pokrivajo vse izdatke na poti, tudi lokalne prevoze v kraju službene poti, razen stroškov, navedenih spodaj, ki se povrnejo ob predložitvi dodatne dokumentacije: a) stroške za službene telegrame in notranje ali mednarodne telefonske klice;
41 Pravna redakcija
DRUGO
The daily allowance per travel day shall be:
Dnevnica za dan potovanja znaša:
42 Pravna redakcija
DRUGO
The daily allowance per meeting day shall be:
Dnevnica za sejni dan znaša:
43 Pravna redakcija
DRUGO
He shall also receive half the daily allowance.
Prav tako dobiva polovico dnevnice.
Prevodi: en > sl
1–50/134
daily allowance