Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–32/32
daily specials
1 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 22-2009
SUB-CLAUSE Both Parties agree that each Party will fund the mobility costs of its own specialists (travel costs, daily allowances, health insurance and internal transportation in the host country), according with their financial availability.
PODČLEN Pogodbenika se strinjata, da vsak krije izdatke za svoje strokovnjake (prevozne stroške, dnevnice, zdravstveno zavarovanje in prevoz v državi gostiteljici) v skladu s svojimi razpoložljivimi finančnimi sredstvi.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Where a driver chooses to do this, daily rest periods and reduced weekly rest periods taken away from base may be taken in a vehicle, as long as it has specially fitted sleeping facilities for each driver as foreseen by the constructor's design, and it is stationary.
Če se voznik tako odloči, lahko dnevne počitke in skrajšane tedenske počitke zunaj kraja podjetja preživi v vozilu, če ima ležišče za vsakega voznika, kakor je predvideno v načrtu proizvajalca vozila, in če vozilo miruje.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) Where in view of the nature of the public-private partner relationship (for instance a works concession) notice of the tender in the official journal of the EU is obligatory, the public partner may not give notice of the public tender in another appropriate medium specific to the given subject of the public-private partnership (for instance the daily or specialised press) prior to submitting the public tender for publication in the official journal of the EU, and not with a greater amount of information than that contained in the notice in the official journal of the EU, in compliance with Article 82 of this Act.
(2) Če je glede na naravo razmerja javno-zasebnega partnerstva (na primer koncesija gradenj) objava razpisa v uradnem glasilu EU obvezna, ne sme javni partner javnega razpisa v drugem primernem mediju, specifičnem za določen predmet javno-zasebnega partnerstva (na primer dnevnem ali specializiranem časopisju), objaviti pred tem, preden posreduje javni razpis v objavo v uradno glasilo EU, in ne z večjim številom podatkov, kot ga vsebuje objava v uradnem glasilu EU, skladno z 82. členom tega zakona.
4 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00008
the diplomas for specialist having completed the course in architecture/bachelor of architecture/master of architecture awarded by LTSR Valstybinis dailës institutas until 1990;
diplome za specialiste, ki so zaključili izobraževalni program arhitekture/diplomirani arhitekt/magister arhitekture, ki jih je do leta 1991 podelil LTSR Valstybinis dailës institutas;
5 Končna redakcija
DRUGO
the diplomas for specialist having completed the course in architecture/bachelor of architecture/master of architecture awarded by LTSR Valstybinis dailës institutas until 1990;
diplome za specialiste, ki so zaključili izobraževalni program arhitekture/diplomirani arhitekt/magister arhitekture, ki jih je do leta 1991 podelil LTSR Valstybinis dailĂ«s institutas;
6 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Its main line of business is the publishing of the Večer daily, the most influential print medium in the north-eastern part of Slovenia, then of the 7D weekly, the Naš dom magazine and some other special editions.
Glavna dejavnost podjetja je izdajanje dnevnega časnika Večer, najmočnejšega tiskanega medija v sv Sloveniji, tednika 7 dni, revije Naš dom in nekaterih posebnih izdaj.
7 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) The Government shall determine the tolar equivalent of amounts in euros as set out in this Act on 31 August every other year by a special act issued on the basis of this law. The calculation of these values shall be based on the average daily values in euros and euros expressed in special drawing rights.
(3) Tolarsko protivrednost zneskov določenih v tem zakonu v EURO, določi 31. avgusta vsako drugo leto vlada s posebnim aktom, izdanim na podlagi tega zakona. Izračun teh vrednosti temelji na povprečnih dnevnih vrednostih v EURO in EURO, izraženih v posebnih pravicah črpanja.
8 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The pleasure we experience from news-entertainment stems from its daily reconstruction of self-consciousness: the news gives us the feeling that the past day was filled with events, in contrast with the viewer's empty everyday existence, where nothing special ever takes place.
Užitek ob novicah - zabavi izhaja iz njihove vsakdanje rekonstrukcije samozaupanja - novice dajejo občutek, da je za nami dan, napolnjen z dogodki. V nasprotju z gledalčevo prazno vsakdanjo eksistenco brez posebnih dogodkov, so novice oblikovane tako, da rutinizirajo naš vsakdanjik tako, da ga vedno znova napolnijo z dogodki.
9 Končna redakcija
DRUGO
In so far as there are no special provisions for complementary feedingstuffs, Member States shall prescribe that complementary feedingstuffs may not, taking into account the proportion prescribed for their use in a daily ration, contain levels of the undesirable substances listed in Annex I that exceed those fixed for complete feedingstuffs.
Če ni posebnih določb za dopolnilne krmne mešanice, države članice predpišejo, da vsebnost nezaželenih snovi, naštetih v Prilogi I, v dopolnilnih krmnih mešanicah, ob upoštevanju njihovega deleža, predpisanega za uporabo v dnevnem obroku, ne sme biti višja od vrednosti, določenih za popolne krmne mešanice.
10 Pravna redakcija
promet
Special anti-concentration rules operate in the daily press and broadcasting sectors, specific limits are fixed to multimedia ownership.
Pri dnevnem tisku in radijskih postajah se uporabljajo posebna pravila za preprečevanje koncentracij, medtem ko so za lastništvo večpredstavnosti določene posebne omejitve.
11 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
In the case of the final statement of account, the interest for the delayed payment shall be calculated on a daily basis at the rate specified in the special conditions.
V primeru končnega obračuna se obresti za zamujena plačila izračunajo za vsak dan po stopnji, navedeni v posebnih pogojih.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Where the food additive is to be used in foods eaten by special groups of consumers, account should be taken of the possible daily intake of the food additive by consumers in those groups.
kadar se aditiv uporablja za živila za skupine potrošnikov s posebnimi prehranskimi potrebami, je treba upoštevati dopustni dnevni vnos aditiva za živila za to skupino potrošnikov.
13 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
The official shall also receive half of the daily subsistence allowance provided for in Article 9 of Appendix 5, except where the Director takes a special decision that there is a case of 'force majeure'.
Uradnik prav tako prejme polovico dnevnice, predvidene v členu 9 Dodatka 5, razen če direktor sprejme poseben sklep, da gre za primer višje sile.
14 Pravna redakcija
promet
For the Community, the calculation of these values shall be based on the average of the daily values of the Special Drawing Rights (SDR) to EUR exchange rate and on the average of the daily values of national currencies expressed in EUR over the 24 months terminating on the last day of August preceding the revision with effect from 1 January.
Za Skupnost temelji izračun teh vrednosti na povprečju dnevnih vrednostih Posebnih pravic črpanja, po menjalnem tečaju za EUR, in na povprečju dnevnih vrednostih nacionalnih valut, izraženih v evrih, v 24 mesecih, ki se iztečejo zadnji dan avgusta pred spremembo, ki začne veljati od 1. januarja.
15 Pravna redakcija
promet
The Council may, by special vote, decide to include additional established commercial markets in the calculation of the daily market indicator price if such markets are deemed to influence the international price of natural rubber.
Svet lahko s posebnim glasovanjem odloči, da vključi dodatne uveljavljene komercialne trge v izračun dnevne orientacijske tržne cene, če meni, da ti trgi vplivajo na mednarodno ceno naravnega kavčuka.
16 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
This is the case for assets which are generally non-marketable but which have special features that introduce some marketability, including market auction procedures (if there is a need to liquidate the assets) and a daily price valuation.
Tu gre za finančno premoženje, ki je splošno gledano netržno, vendar ima posebne značilnosti, ki uvajajo določeno tržnost, vključno s tržnimi avkcijskimi postopki (če obstaja potreba po likvidaciji finančnega premoženja) in dnevnim vrednotenjem po tržni ceni.
17 Pravna redakcija
promet
The type/grade composition weightings, method of computing the daily market indicator price and the number of markets shall be reviewed and may, by special vote, be revised by the Council to ensure that it reflects the market in natural rubber.
Pregledujejo se vrsta/razred sestavljenih ponderjev, metoda izračunavanja dnevne orientacijske tržne cene in število trgov in jih lahko Svet s posebnim glasovanjem revidira, da bi zagotovil, da odražajo trg z naravnim kavčukom.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Where it is not reasonably practicable to reduce the daily personal noise exposure of a worker to below 85 dB (A), the worker exposed shall be able to have his hearing checked by a doctor or on the responsibility of the doctor and, if judged necessary by the doctor, by a specialist.
Kadar ni praktično izvedljivo, zmanjšati dnevno osebno izpostavljenost delavca pod 85 dB (A), se izpostavljenemu delavcu omogoči pregled sluha, ki ga opravi zdravnik ali na zdravnikovo odgovornost in po njegovi presoji specialist.
19 Pravna redakcija
DRUGO
whereas the resulting application of certain operative events adopted by Regulation (EEC) No 1713/93 of 30 June 1993 establishing special detailed rules for applying the agricultural conversion rate in the sugar sector (4), as last amended by Regulation (EC) No 59/97 (5) has become unnecessarily complex because of the daily amendment of the exchange rates of non-participating Member States;
ker je posledična uporaba nekaterih operativnih dogodkov, sprejetih z Uredbo (EGS) št. 1713/93 z dne 30. junija 1993 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo kmetijskega menjalnega tečaja v sektorju sladkorja fn, nazadnje spremenjeno z Uredbo (ES) št. 59/97 fn, postala nepotrebno zapletena zaradi dnevnih popravkov menjalnih tečajev nesodelujočih držav članic;
20 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
No special precautions are necessary in patients with renal impairment, or in elderly patients if the daily dosage does not exceed 1 gram.
Pri bolnikih z ledvično okvaro in pri starejših bolnikih niso potrebni posebni previdnosti ukrepi, če dnevni odmerek ni večji od 1 grama.
21 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In severe infections the daily dose of 80 mg per kg bodyweight must not be exceeded, except in meningitis (refer to: Special dosage recommendations).
Pri hudih okužbah ne sme biti presežen dnevni odmerek 80 mg na kg telesne teže, razen pri meningitisu (glejte posebna priporočila za odmerjanje).
22 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The treatment regimens that have been shown to satisfy the criteria required above were following: Standard dose proton pump inhibitor, twice daily, and: • metronidazole, 400 mg (tinidazole, 500 mg) twice daily, + clarithromycin, 250 mg twice daily; • amoxicillin, 1000 mg twice daily, + clarithomycin, 500 mg twice daily (advisable when metronidazole resistance is likely); • amoxicillin, 500 mg three times daily, + metronidazole, 400 mg three times daily (advisable when clarithomycin resistance is likely) Since then new data became available that necessitated an update of the original guidelines in order to provide practical management guidelines that would be acceptable across clinical practice, both in primary care and the specialist level.
Sheme zdravljenja, ki so ustrezale gornjim merilom, so bile naslednje: standardni odmerek zaviralca protonske črpalke, dvakrat dnevno, ter: • metronidazol, 400 mg (tinidazol, 500 mg) dvakrat dnevno, + klaritromicin, 250 mg dvakrat dnevno • amoksicilin, 1000 mg dvakrat dnevno, + klaritromicin, 500 mg dvakrat dnevno (priporočeno, kadar je možna odpornost na metronidazol); • amoksicilin, 500 mg trikrat dnevno, + metronidazol, 400 mg trikrat dnevno (priporočeno, kadar je verjetna odpornost na klaritromicin); Od takrat so bili na razpolago dani novi podatki zaradi katerih je bilo potrebno smernice posodobiti, da bi tako zagotovili praktična priporočila za obvladovanje, ki bi bila sprejemljiva po vsej klinični praksi, tako v osnovnem zdravstvu kot na specialistični ravni.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Council may, by special vote, decide on any other method of computing the daily price if it considers such other method to be more satisfactory than that prescribed in this Article.
Svet lahko s posebnim glasovanjem določi katerikoli drug način izračunavanja dnevne cene, če meni, da je drug način boljši od predpisanega v tem členu.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0107
Where the food additive is to be used in foods eaten by special groups of consumers, accound should be taken of the possible daily intake of the food additive by consumers in those groups.
kadar se aditiv uporablja za živila za skupine potrošnikov s posebnimi prehranskimi potrebami, je treba upoštevati dopustni dnevni vnos aditiva za živila za to skupino potrošnikov.
25 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pharmacokinetics in special populations: A population pharmacokinetic analysis was carried out after Xeloda treatment of 505 patients with colorectal cancer dosed at 1250 mg/ m2 twice daily.
Farmakokinetika pri posebnih skupinah: populacijsko farmakokinetično študijo so opravili po zdravljenju 505 bolnikov s kolorektalnim rakom, ki so prejemali 1250 mg/ m2 zdravila Xeloda dvakrat na dan.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0008
Foods for use in energy-restricted diets for weight reduction are specially formulated foods which, when used as instructed by the manufacturer, replace the whole or part of the total daily diet.
Živila, ki se uporabljajo v energijsko omejenih dietah za zmanjšanje telesne teže, so na poseben način sestavljena živila, ki ob uporabi v skladu z navodili proizvajalca nadomeščajo celoto ali del dnevno zaužite hrane.
27 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Patients should be maintained on a single formulation of tacrolimus with the corresponding daily dosing regimen; alterations in formulation or regimen should only take place under the close supervision of a transplant specialist (see sections 4.4 and 4.8).
Bolniki morajo ves čas jemati zdravilo s takrolimusom v isti farmacevtski obliki z ustreznim dnevnim režimom odmerjanja. Sprememba farmacevtske oblike zdravila ali režima odmerjanja lahko poteka le pod strogim nadzorom zdravnika specialista za zdravljenje bolnikov s presadki (glejte poglavji 4. 4 in 4. 8).
28 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Patients should be maintained on a single formulation of tacrolimus with the corresponding daily dosing regimen; alterations in formulation or regimen should only take place under the close supervision of a transplant specialist (see sections 4.2 and 4.8).
Bolniki morajo ves čas jemati zdravilo s takrolimusom v isti farmacevtski obliki z ustreznim dnevnim režimom odmerjanja. Sprememba farmacevtske oblike zdravila ali režima odmerjanja lahko poteka le pod strogim nadzorom zdravnika specialista za zdravljenje bolnikov s presadki (glejte poglavji 4. 2 in 4. 8).
29 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pain, discomfort in the breast (32.5 %), pain when swallowing (pharyngolaryngeal pain, throat irritation (22.5 %)) and nausea (7.5 %) were adverse events that occurred in healthy volunteers in a special study, when they received fixed 2.5 microgram 6 times daily.
Bolečina, neugodje v prsih (32, 5 %), bolečina pri požiranju (bolečine v žrelu in grlu ali draženje grla (22, 5 %)) in navzea (7, 5 %) so bili neželeni učinki, ki so se pojavljali pri zdravih prostovoljcih v posebni študiji v kateri so dobivali 2, 5 mikrogamske odmerke 6 - krat dnevno.
30 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
12/ 25 Preclinical data reveal no special hazard for humans based on conventional studies of safety pharmacology, repeated dose toxicity, genotoxicity and carcinogenicity Studies in pregnant rabbits and rats at daily doses resulting in plasma concentrations 4 and 10 times the human exposure (Cmax and AUC), respectively, revealed no evidence of harm to the foetus.
Predklinični podatki na osnovi običajnih študij farmakološke varnosti, toksičnosti pri ponavljajočih se odmerkih, genotoksičnosti in kancerogenega potenciala ne kažejo posebnega tveganja za človeka. Študije na brejih kuncih in podganah, pri katerih so uporabili dnevne odmerke, ki so povzročili koncentracije v plazmi, pri katerih so bile vrednosti Cmax 4- krat, vrednosti AUC pa 10- krat večje od izpostavljenosti pri človeku, niso pokazale dokazov za poškodbe ploda.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0624
whereas the resulting application of certain operative events adopted by Regulation (EEC) No 1713/93 of 30 June 1993 establishing special detailed rules for applying the agricultural conversion rate in the sugar sector (4), as last amended by Regulation (EC) No 59/97 (5), has become unnecessarily complex because of the daily amendment of the exchange rates of non-participating Member States;
ker je posledična uporaba nekaterih operativnih dogodkov, sprejetih z Uredbo (EGS) št. 1713/93 z dne 30. junija 1993 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo kmetijskega menjalnega tečaja v sektorju sladkorja [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 59/97 [5], postala nepotrebno zapletena zaradi dnevnih popravkov menjalnih tečajev nesodelujočih držav članic;
Prevodi: en > sl
1–32/32
daily specials