Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
deadline
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Deadline for surrender
Rok za predajo
2 Končna redakcija
DRUGO
deadline for payment
rok plačila
3 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
Deadline for Adopting Decision
Rok za odločitev
4 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline for
Skrajni rok za
5 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
Deadline for completing the claim shall be determined by the National Review Commission; however, it shall not exceed eight days starting on the day when the issuer has received the invitation for completion.
Rok za dopolnitev zahtevka določi Državna revizijska komisija, vendar ne sme biti daljši od osem dni, šteto od dne, ko je vlagatelj prejel zahtevo za dopolnitev.
6 Pravna redakcija
izobraževanje
Deadline for reply
Rok za odgovor
7 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline for submission
Zadnji rok za vložitev zahtevka
8 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32000L0013
Deadline for transposition
Rok za prenos
9 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline for implementation
Izvedbeni rok
10 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline for communication:
Skrajni rok za sporočilo:
11 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline for tabling amendments
Rok za vlaganje predlogov sprememb
12 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline for completion of register
Zadnji rok za dokončanje registra
13 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline for receipt of candidatures
Skrajni rok za sprejemanje kandidatur
14 Pravna redakcija
DRUGO
DEADLINE FOR RECEIPT OF EXPRESSIONS OF INTEREST:
SKRAJNI ROK, DO KATEREGA JE TREBA IZRAZITI INTERES:
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
Deadline for the submission of tenders, at 12 noon (Brussels time)
Končni rok za predložitev ponudb - do 12 ure (po bruseljskem času)
16 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline for the receipt of applications for an invitation to tender.
Skrajni rok za povabilo k oddaji ponudb.
17 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline is 30 days after date of submission of standard summary form to Commission.
Rok je 30 dni po predložitvi standardnega obrazca Komisiji.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline by which the person must present himself/herself on arrival in the second Member State.
Rok, do katerega se mora oseba priglasiti ob prihodu v drugo državo članico.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline for submission of the information referred to in Article 3(1) of Regulation (EC) No 1565/2000
Rok za predložitev informacij iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1565/2000
20 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003R1560
Deadline by which the asylum applicant has to present him/herself upon arrival in the Member State responsible.
Rok, do katerega se mora prosilec za azil zglasiti ob prihodu v pristojno državo članico.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline for receipt of projects or requests to participate (depending whether it is an open or restricted procedure)
Rok za sprejemanje ponudb ali prijav za sodelovanje (odvisno od tega, ali gre za odprti ali omejeni postopek)
22 Pravna redakcija
DRUGO
Deadline for receipt of tenders or participation requests (depending whether it is an open or a restricted or negotiated procedure)
Rok za sprejemanje ponudb ali prijav za sodelovanje (odvisno od tega, ali gre za odprti postopek, omejeni postopek ali postopek s pogajanji)
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31995R0267
deadline laid down referred to in Article 16 (3) (c) and in the third subparagraph of Article 22 (4) of Commission Regulation (EEC) No 570/88 of 16 February 1988 on the sale of butter at reduced prices and the granting of aid for butter and concentrated butter for use in the manufacture of pastry products,
iz èlena iz èlena 16(3)(c) in tretjim pododstavkom èlena 22(4) Uredba Komisije (EGS) št. 570/88 z dne 16. februarja 1988 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoèi za maslo in koncentrirano maslo za proizvodnjo peciva,
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0056
DEADLINE FOR TRANSPOSITION INTO NATIONAL LAW
ROKI ZA PRENOS V NACIONALNO ZAKONODAJO
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
if the party was informed of the consequences of missing the deadline.
če je bila stranka poučena o posledicah zamude roka.
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
The requesting Member State shall explain the reasons for the deadline.
Država prosilka pojasni razloge za določeni rok.
27 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(3) The deadline for submission of applications shall be at least 52 days.
(3) Rok za predložitev vlog je najmanj 52 dni.
28 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
The requesting Contracting Party shall explain the reasons for the deadline.
Slednji pojasni razloge za roke, ki jih je določil.
29 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
In case of a written procedure the Depositary shall fix the deadline for the replies.
V primeru pisnega postopka pa depozitar določi skrajni rok za odgovore.
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) The misdemeanour judgement shall set the deadline by which the fine must be paid;
(2) V sodbi o prekršku se določi rok, v katerem je treba plačati globo;
31 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
the deadline by which candidates will be informed of the outcome of the public tender.
- rok, v katerem bodo kandidati obveščeni o izidu javnega razpisa.
32 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(6) The amount and payment deadline for concessionary structures and facilities shall be decided by a bankruptcy panel, where the deadline for payment may not be less than one year.
(6) O višini in roku plačila objektov in naprav koncesije odloči stečajni senat, pri čemer rok plačila ne sme biti krajši od enega leta.
33 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Consent given after expiry of the deadline laid down in Article 8 or in other circumstances
Soglasje dano po izteku roka iz člena 8 ali v drugačnih okoliščinah
34 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(1) Candidates may supplement or change applications up until the expiry of the tender deadline.
(1) Kandidat lahko vlogo dopolnjuje oziroma spreminja do poteka razpisnega roka.
35 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 80
The method and deadline for reporting information is to be determined by the Minister of Finance.
Način in rok za sporočanje podatkov predpiše minister, pristojen za finance.
36 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
Applications arriving at the public partner after expiry of the tender deadline shall be too late.
Vloga, ki je prispela k javnem partnerju po poteku razpisnega roka, je prepozna.
37 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
If the comments are not sent by this deadline, it shall be considered that the parties have no comments.
Če v tem roku pripombe niso podane, se šteje, da stranke nimajo pripomb.
38 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
the place and deadline for submitting applications, the conditions for submission (possible security etc.),
- kraj in rok za predložitev vlog, pogoje za njihovo predložitev (morebitna zavarovanja …),
39 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 80
Normally, allocations for reserves are made every month. The final deadline is 31 December of the current year.
Izločanje v rezerve se praviloma izvrši vsak mesec, vendar najpozneje do 31. decembra tekočega leta.
40 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(2) The proposal must be submitted within eight days of the end to the reasons for which the party missed the deadline;
(2) Predlog je treba vložiti v osmih dneh od dneva, ko je prenehal vzrok, zaradi katerega je stranka zamudila rok;
41 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(2) The proposal must be submitted within eight days of the end to the reasons for which the party missed the deadline.
(2) Predlog je treba vložiti v osmih dneh od dneva, ko je prenehal vzrok, zaradi katerega je stranka zamudila rok;
42 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-57
Each Party has the right to comment on the memorial of the other Party within a deadline fixed by the Arbitral Tribunal.
V roku, ki ga določi arbitražno sodišče, ima pravico dati pripombe na memorandum druge pogodbenice.
43 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Regardless of the deadline, the data relating to the person concerned must be deleted as soon as they cease to be needed.
Ne glede na to je treba podatke, ki se nanašajo na konkretno osebo, izbrisati takoj, ko niso več potrebni.
44 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
If the party only later learns that he missed the deadline, the proposal must be submitted on the day he learns about it.
če je stranka šele pozneje zvedela za zamudo, pa od dneva, ko je za to zvedela.
45 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Following that discussion and any deadline after the discussion fixed by the Commission for the provision of further information or, where the Republic of Slovenia does not accept the invitation to the meeting before the deadline set by the Commission, after that deadline has passed, the Commission shall formally communicate its conclusions to the Republic of Slovenia.
Po razpravi in izteku roka, ki ga Komisija po razpravi določi za predložitev nadaljnjih informacij, ali če Republika Slovenija ne sprejme povabila na sestanek pred iztekom roka, ki ga je Komisija določila, takoj po izteku tega roka Komisija formalno sporoči Republiki Sloveniji svoje sklepne ugotovitve.
46 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
The date of receipt of such notice by the other Contracting State shall be definitive for the determination of the deadline.
Datum, ko druga država pogodbenica prejme uradno obvestilo, je odločilen za določitev roka.
47 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
If the party only later learns that he/she missed the deadline, the proposal must be submitted on the day he/she learns about it.
če je stranka šele pozneje zvedela za zamudo, pa od dneva, ko je za to zvedela.
48 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Where an arrested person has given his consent after expiry of the deadline of 10 days laid down in Article 8, the requested State:
Če da prijeta oseba svoje soglasje po izteku 10-dnevnega roka, določenega v členu 8, zaprošena država:
49 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(i) lf, for a justifiable reason, the party misses the deadline from the preceding article or other legal deadline for redressing an action in a procedure and, as a result, can no longer redress it, he may propose the restoration of the previous state of affairs.
(1) Če stranka iz opravičenega vzroka zamudi rok iz prejšnjega člena ali drug zakoniti rok za opravo dejanja v postopku in ga zaradi tega ne more več opraviti, lahko predlaga vrnitev v prejšnje stanje.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
deadline