Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–39/39
decision guidance document
1 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
The recommendation referred to in paragraph 1 together with the draft decision guidance document shall be forwarded to the Conference of the Parties.
Priporočilo iz prvega odstavka se skupaj z osnutkom navodil za odločanje pošlje konferenci pogodbenic.
2 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
For each chemical that the Chemical Review Committee has decided to recommend for listing in Annex III, it shall prepare a draft decision guidance document.
Odbor za pregled kemikalij mora za vsako kemikalijo, za katero se je odločil, da jo bo priporočil za uvrstitev na seznam v Prilogi III, pripraviti osnutek navodil za odločanje.
3 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
A recommendation referred to in paragraph 2 shall be forwarded to the Conference of the Parties and be accompanied by a revised draft decision guidance document.
Priporočilo iz drugega odstavka je treba poslati konferenci pogodbenic skupaj s popravljenim osnutkom navodil za odločanje.
4 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
The Conference of the Parties shall decide whether the chemical should be removed from Annex III and whether to approve the revised draft decision guidance document.
Konferenca pogodbenic odloči, ali bi bilo treba kemikalijo izbrisati iz Priloge III in potrditi popravljeni osnutek navodil za odločanje.
5 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
When a decision to list a chemical in Annex III has been taken and the related decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties, the Secretariat shall forthwith communicate this information to all Parties.
Ko je konferenca pogodbenic odločila, da se kemikalija doda na seznam v Prilogi III, in je potrdila ustrezna navodila za odločanje, sekretariat to informacijo takoj sporoči vsem pogodbenicam.
6 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
When a decision to remove a chemical from Annex III has been taken and the revised decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties, the Secretariat shall forthwith communicate this information to all Parties.
Ko je konferenca pogodbenic odločila, da se kemikalija izbriše iz Priloge III, in je potrdila popravljena navodila za odločanje, sekretariat to informacijo takoj sporoči vsem pogodbenicam.
7 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
The Conference of the Parties shall decide whether the chemical should be made subject to the Prior Informed Consent procedure and, accordingly, list the chemical in Annex III and approve the draft decision guidance document.
Konferenca pogodbenic odloči, ali je za kemikalijo potreben postopek soglasja po predhodnem obveščanju in jo temu ustrezno uvrsti na seznam v Prilogi III ter potrdi osnutek navodil za odločanje.
8 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
The decision guidance document should, at a minimum, be based on the information specified in Annex I, or, as the case may be, Annex IV, and include information on uses of the chemical in a category other than the category for which the final regulatory action applies.
Navodila za odločanje morajo temeljiti najmanj na informacijah, vsebovanih v Prilogi I oziroma v Prilogi IV in vključevati tudi informacije o uporabi kemikalije v kaki drugi vrsti kemikalij in ne le v tisti, za katero se uporablja dokončni ureditveni ukrep.
9 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
Each Party shall transmit to the Secretariat, as soon as possible, and in any event no later than nine months after the date of dispatch of the decision guidance document referred to in paragraph 3 of Article 7, a response concerning the future import of the chemical concerned.
Vsaka pogodbenica pošlje sekretariatu čim prej, vendar vsekakor najkasneje devet mesecev po dnevu, ko so ji bila poslana navodila za odločanje iz tretjega odstavka 7. člena, odgovor glede nadaljnjega uvažanja take kemikalije.
10 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
The Chemical Review Committee shall review the information it receives under paragraph 1. For each chemical that the Chemical Review Committee decides, in accordance with the relevant criteria in Annex II or, as the case may be, Annex IV, to recommend for removal from Annex III, it shall prepare a revised draft decision guidance document.
Odbor za pregled kemikalij pregleda informacije, ki jih prejme po prvem odstavku. Za vsako kemikalijo, za katero se je odbor za pregled kemikalij v skladu z ustreznimi merili iz Priloge II oziroma iz Priloge IV odločil priporočiti izbris iz seznama v Prilogi III, mora pripraviti popravljeni osnutek navodil za odločanje.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(b) Apply, where it considers it appropriate, best available techniques for preventing and reducing ammonia emissions, as listed in guidance document V adopted by the Executive Body at its seventeenth session (decision 1999/1) and any amendments thereto.
(b) kadar se ji zdi primerno, uporablja najboljše razpoložljive tehnologije za preprečevanje in zmanjševanje emisij amonijaka, navedene v dokumentu z navodili V, ki ga je sprejel izvršni organ na svojem sedemnajstem zasedanju (sklep 1999/1), z vsemi njegovimi spremembami.
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(f) Apply measures to encourage the development and introduction of low-polluting processes and products, taking into account guidance documents I to V adopted by the Executive Body at its seventeenth session (decision 1999/1) and any amendments thereto;
(f) uporablja ukrepe za spodbujanje razvoja in uvedbo okolju prijaznejših postopkov in proizvodov, upoštevajoč dokumente z navodili od I do V, ki jih je sprejel izvršni organ na svojem sedemnajstem zasedanju (sklep 1999/1), z vsemi njihovimi spremembami;
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
Each Party should apply best available techniques to mobile sources and to each new or existing stationary source, taking into account guidance documents I to V adopted by the Executive Body at its seventeenth session (decision 1999/1) and any amendments thereto.
Vsaka pogodbenica bi morala uporabljati najboljše razpoložljive tehnologije za premične vire in vsak nov ali že obstoječi nepremični vir, pri čemer bi morala upoštevati dokumente z navodili I do V, ki jih je sprejel izvršni organ na sedemnajstem zasedanju (sklep 1999/1), z vsemi njihovimi spremembami.
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(g) Encourage the implementation of management programmes to reduce emissions, including voluntary programmes, and the use of economic instruments, taking into account guidance document VI adopted by the Executive Body at its seventeenth session (decision 1999/1) and any amendments thereto;
(g) spodbuja izvajanje operativnih programov za zmanjševanje emisij, vključno s prostovoljnimi programi, in uporabo ekonomskih instrumentov, upoštevajoč dokument z navodili VI, ki ga je sprejel izvršni organ na svojem sedemnajstem zasedanju (sklep 1999/1), z vsemi njegovimi spremembami;
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0508
The chemical monocrotophos has been added to the list of chemicals subject to the interim PIC procedure, as a pesticide, for which the Commission has received information from the interim Secretariat in the form of a Decision Guidance Document.
Seznamu kemikalij, za katere velja začasni PIC postopek, je bila kot pesticid dodana kemična snov monokrotofos, o kateri je Komisijo obvestil začasni sekretariat v obliki navodila za odločanje.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision of 6 July 2001 amending Decision 94/442/EC setting up a conciliation procedure in the context of the clearance of the accounts of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) Guarantee Section (notified under document number C(2001) 1756)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 6. julija 2001 o spremembi Odločbe 94/442/ES o določitvi spravnega postopka v zvezi s potrjevanjem obračuna Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) (notificirana pod dokumentarno številko C(2001)1756) (2001/535/ES)
17 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision of 12 October 2000 amending Decision 94/442/EC setting up a conciliation procedure in the context of the clearance of the accounts of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) Guarantee Section (notified under document number C(2000) 2988)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 12. oktobra 2000 o spremembi Odločbe 94/442/ES o določitvi spravnega postopka v zvezi s potrjevanjem obračuna Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) (notificirana pod dokumentarno številko C(2000)2988) (2000/649/ES)
18 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision of 26 June 2000 amending Decision 1999/659/EC fixing an indicative allocation by Member State of the allocations under the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund Guarantee Section for rural development measures for the period 2000 to 2006 (notified under document number C(2000) 1648)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 26. junija 2000 o spremembi Odločbe 1999/659/ES o okvirni dodelitvi sredstev državam članicam iz Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada za ukrepe za razvoj podeželja za obdobje od leta 2000 do 2006 (notificirana pod dokumentarno številko C(2000) 1648) (2000/426/ES)
19 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision of 8 September 1999 fixing an indicative allocation by Member State of the allocations under the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund Guarantee Section for rural development measures for the period 2000 to 2006 (notified under document number C(1999) 2843)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 8. septembra 1999 o okvirni dodelitvi sredstev državam članicam iz Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada za ukrepe za razvoj podeželja za obdobje od leta 2000 do 2006 (notificirano pod dokumentarno številko C(1999) 2843) (1999/659/ES)
20 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision of 1 July 1999 fixing an indicative allocation by Member State of the commitment appropriations under the financial instrument for fisheries guidance (FIFG) outside the Objective 1 regions of the Structural Funds for the period 2000 to 2006 (notified under document number C(1999) 1760)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 1. julija 1999 o določitvi okvirne dodelitve odobrenih pravic za prevzem obveznosti po državah članicah prek Finančnega instrumenta za usmerjanje ribištva (FIUR) za regije, ki jih ne zajema cilj 1 Strukturnih skladov, za obdobje od leta 2000 do 2006 (notificirana pod dokumentarno številko K(1999) 1760) (1999/500/ES)
21 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0681
Commission Decision of 7 September 2001 on guidance for the implementation of Regulation (EC) No 761/2001 of the European Parliament and of the Council allowing voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS) (notified under document number C(2001) 2504) (Text with EEA relevance.)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 7. septembra 2001 o smernicah za izvajanje Uredbe (ES) št. 761/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o prostovoljni udeležbi organizacij v Sistemu Skupnosti za okoljsko ravnanje in presojo (EMAS) (notificirano pod dokumentarno številko K(2001) 2504) (Besedilo velja za EGP.) (2001/681/ES)
22 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision of 7 September 2001 on guidance for the implementation of Regulation (EC) No 761/2001 of the European Parliament and of the Council allowing voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS) (notified under document number C(2001) 2504) (Text with EEA relevance.)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 7. septembra 2001 o smernicah za izvajanje Uredbe (ES) št. 761/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o prostovoljni udeležbi organizacij v Sistemu Skupnosti za okoljsko ravnanje in presojo (EMAS) (notificirano pod dokumentarno številko K(2001) 2504) (Besedilo velja za EGP.) (2001/681/ES)
23 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of Article 25(2) of Directive 95/46/EC, for all the activities falling within the scope of that Directive, the 'Safe Harbor Privacy Principles' (hereinafter 'the Principles'), as set out in Annex I to this Decision, implemented in accordance with the guidance provided by the frequently asked questions (hereinafter 'the FAQs') issued by the US Department of Commerce on 21 July 2000 as set out in Annex II to this Decision are considered to ensure an adequate level of protection for personal data transferred from the Community to organisations established in the United States, having regard to the following documents issued by the US Department of Commerce:
V členu 25(2) Direktive 95/46/ES se za vse dejavnosti, ki sodijo na področje uporabe navedene direktive, šteje, da "načela zasebnosti varnega pristana" (v nadaljnjem besedilu "načela"), kakor so navedena v Prilogi I k tej odločbi in uveljavljena v skladu s smernicami iz najpogosteje zastavljenih vprašanj (v nadaljnjem besedilu "FAQ"), ki jih je izdalo Ministrstvo za trgovino 21. julija 2000 in so navedena v Prilogi II k tej odločbi, zagotavljajo ustrezno raven zaščite osebnih podatkov, ki se prenašajo iz Skupnosti v organizacije s sedežem v Združenih državah, pri čemer se upoštevajo naslednji dokumenti, ki jih je izdalo Ministrstvo za trgovino ZDA:
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
"decision guidance document" means the technical document prepared by the Chemical Review Committee for chemicals subject to the PIC procedure.
"navodila za odločanje" pomeni tehnično listino, ki jo za kemikalije, za katere velja postopek PIC, pripravi Odbor za pregled kemikalij.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
An import decision under paragraph 1 shall relate to the category or categories specified for the chemical in the decision guidance document.
Uvozna odločitev na podlagi odstavka 1 se nanaša na skupino ali skupine, določene za kemikalijo v navodilih za odločanje.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
It shall then communicate the decision to the Secretariat as soon as possible, and no later than nine months after the date of dispatch of the decision guidance document by the Secretariat.
Svojo odločitev nato čim prej sporoči sekretariatu, najkasneje pa v devetih mesecih po datumu, ko je sekretariat razposlal navodila za odločanje.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
Where appropriate, the Commission shall evaluate, in close cooperation with the Member States, the need to propose measures at Community level in order to prevent any unacceptable risks for human health and the environment within the Community, taking into account the information contained in the decision guidance document.
Kadar je primerno, Komisija v tesnem sodelovanju z državami članicami oceni, ali je treba ob upoštevanju informacij iz navodil za odločanje na ravni Skupnosti predlagati ukrepe za preprečitev vseh nesprejemljivih tveganj za zdravje ljudi in okolje v Skupnosti.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
The Commission shall forward immediately to the Member States decision guidance documents which it receives from the Secretariat.
Komisija državam članicam nemudoma posreduje navodila za odločanje, ki jih prejme od sekretariata.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
A network of Member State rapporteurs shall be established, as appropriate, to deal with the preparation of technical documents such as decision guidance documents.
Vzpostavi se ustrezna mreža poročevalcev držav članic, ki pripravijo tehnično dokumentacijo, na primer navodila za odločanje.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
apply measures to encourage the development and introduction of low-polluting processes and products, taking into account guidance documents I to V adopted by the Executive Body at its seventeenth session (Decision 1999/1) and any amendments thereto;
uporablja ukrepe za spodbujanje razvoja in uvedbo okolju prijaznejših postopkov in proizvodov, upoštevajoč dokumente z navodili od I do V, ki jih je sprejel izvršni organ na svojem sedemnajstem zasedanju (Sklep 1999/1), z vsemi njihovimi spremembami;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
apply, where it considers it appropriate, the best available techniques for preventing and reducing ammonia emissions, as listed in guidance document V adopted by the Executive Body at its seventeenth session (Decision 1999/1) and any amendments thereto.
kadar se ji zdi primerno, uporablja najboljše razpoložljive tehnologije za preprečevanje in zmanjševanje emisij amonijaka, navedene v dokumentu z navodili V, ki ga je sprejel izvršni organ na svojem sedemnajstem zasedanju (Sklep 1999/1), z vsemi njegovimi spremembami.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Each Party should apply the best available techniques to mobile sources and to each new or existing stationary source, taking into account guidance documents I to V adopted by the Executive Body at its seventeenth session (Decision 1999/1) and any amendments thereto.
Vsaka pogodbenica bi morala uporabljati najboljše razpoložljive tehnologije za premične vire in vsak nov ali že obstoječi nepremični vir, pri čemer bi morala upoštevati dokumente z navodili I do V, ki jih je sprejel izvršni organ na sedemnajstem zasedanju (sklep 1999/1), z vsemi njihovimi spremembami.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
encourage the implementation of management programmes to reduce emissions, including voluntary programmes, and the use of economic instruments, taking into account guidance document VI adopted by the Executive Body at its seventeenth session (Decision 1999/1) and any amendments thereto;
spodbuja izvajanje operativnih programov za zmanjševanje emisij, vključno s prostovoljnimi programi, in uporabo ekonomskih instrumentov, upoštevajoč dokument z navodili VI, ki ga je sprejel izvršni organ na svojem sedemnajstem zasedanju (Sklep 1999/1), z vsemi njegovimi spremembami;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Each Party shall ensure that low-emission slurry application techniques (as listed in guidance document V adopted by the Executive Body at its seventeenth session (Decision 1999/1) and any amendments thereto) that have been shown to reduce emissions by at least 30 % compared to the reference specified in that guidance document are used as far as the Party in question considers them applicable, taking account of local soil and geomorphological conditions, slurry type and farm structure. The timescales for the application of these measures shall be:
Vsaka pogodbenica zagotovi, da se uporabljajo postopki gnojenja z gnojevko z nizkimi emisijami (kot so navedeni v dokumentu z navodili V, ki jih je sprejel izvršni organ na svojem sedemnajstem zasedanju (sklep 1999/1), z vsemi njegovimi spremembami), za katere je bilo dokazano, da za najmanj 30 odstotkov zmanjšujejo emisijo glede na referenčno vrednost, navedeno v omenjenem dokumentu z navodili, če pogodbenica meni, da so ti postopki zanjo primerni ob upoštevanju lokalnih razmer tal in geomorfoloških razmer, vrste gnojevke in vrste kmetije.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
For the purposes of Article 25(2) of Directive 95/46/EC, for all the activities falling within the scope of that Directive, the "Safe Harbor Privacy Principles" (hereinafter "the Principles"), as set out in Annex I to this Decision, implemented in accordance with the guidance provided by the frequently asked questions (hereinafter "the FAQs") issued by the US Department of Commerce on 21 July 2000 as set out in Annex II to this Decision are considered to ensure an adequate level of protection for personal data transferred from the Community to organisations established in the United States, having regard to the following documents issued by the US Department of Commerce:
V členu 25(2) Direktive 95/46/ES se za vse dejavnosti, ki sodijo na področje uporabe navedene direktive, šteje, da "načela zasebnosti varnega pristana" (v nadaljnjem besedilu "načela"), kakor so navedena v Prilogi I k tej odločbi in uveljavljena v skladu s smernicami iz najpogosteje zastavljenih vprašanj (v nadaljnjem besedilu "FAQ"), ki jih je izdalo Ministrstvo za trgovino ZDA 21. julija 2000 in so navedena v Prilogi II k tej odločbi, zagotavljajo ustrezno raven zaščite osebnih podatkov, ki se prenašajo iz Skupnosti v organizacije s sedežem v Združenih državah, pri čemer se upoštevajo naslednji dokumenti, ki jih je izdalo Ministrstvo za trgovino ZDA:
Prevodi: en > sl
1–39/39
decision guidance document