Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–49/49
declaration of commitment
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
Reaffirming the commitments established in the La Jolla Agreement of 1992 and in the Declaration of Panama of 1995;
ki ponovno potrjujejo obveznosti iz Sporazuma iz La Jolle iz leta 1992 in iz Panamske deklaracije iz leta 1995;
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
? Bearing in mind their commitments undertaken by the signing of the Catania Declaration on the occasion of the 13th Ordinary Meeting of the Contracting Parties to the Barcelona Convention, and in particular the commitments related to the implementation of the Prevention and Emergency Protocol;
se zavedajo svojih obveznosti, prevzetih s podpisom deklaracije iz Catanie na 13. rednem zasedanju pogodbenic Barcelonske konvencije, in zlasti obveznosti v zvezi z izvajanjem Protokola o sodelovanju pri preprečevanju in ob izrednih dogodkih;
3 Objavljeno
UN: UN 1325
Recalling also the commitments of the Beijing Declaration and Platform for Action A/52/231) as well as those contained in the outcome document of the twenty-third Special Session of the United Nations General Assembly entitled ` Women 2000:
sklicuje se tudi na zaveze iz Pekinške deklaracije in Izhodišč za ukrepanje (A/52/231) ter na zaveze iz končnega dokumenta s 23. izrednega zasedanja Generalne skupščine Združenih narodov, ki je potekalo pod naslovom 'Ženske 2000:
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
the objective of this function is the recording of the commitment and payment in the Agency's separate books of accounts of SAPARD expenditure, which will normally be in the form of an electronic data processing system, and the preparation of periodic summaries of expenditure, including the periodic and annual declarations to the Commission.
cilj te naloge je evidentiranje obveznosti in plačil v posebne poslovne knjige agencije za izdatke programa SAPARD, ki je običajno v obliki sistema za računalniško obdelavo podatkov, in priprava obdobnih obračunov izdatkov, kamor spadajo tudi obdobna in letna poročila za Komisijo.
5 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
When signing, ratifying, accepting, approving or acceding to the Convention or at any time thereafter, a Party may, by means of a binding written declaration, indicate its commitment to prohibit the introduction of tobacco vending machines within its jurisdiction or, as appropriate, to a total ban on tobacco vending machines.
Ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi konvencije ali pristopu k njej ali kadar koli pozneje lahko pogodbenica z zavezujočo pisno izjavo naznani svojo zavezo za prepoved uvajanja tobačnih prodajnih avtomatov pod svojo pristojnostjo, ali kot je ustrezno, za popolno prepoved tobačnih prodajnih avtomatov.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-35
b) Other quantities held in the territory of the other Contracting Party, for which Undertaking or the other Contracting Party's Agency have the right of disposal as owners, part-owners or by other legal title and for which these entities have given a written commitment (declaration of acceptance of obligation) that they will hold those quantities as stocks for the Agency that established the compulsory stocks for a period of at least one quarter of one calendar year.
b) druge količine, ki so na ozemlju druge pogodbenice, s katerimi lahko podjetja ali agencija druge pogodbenice razpolaga kot lastnica, delna lastnica ali na podlagi drugega pravnega naslova, in v zvezi s katerimi so se te osebe pisno zavezale (izjava o sprejetju obveznosti), da bodo te količine uskladiščile za agencijo, ki je obvezne rezerve oblikovala, vsaj za tri mesece v enem koledarskem letu.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
2.The members of the Management Board, the director, the members of the Advisory Forum, as well as external experts participating in scientific panels shall make a declaration of commitment and a declaration of interests indicating either the absence of any interests which might be considered prejudicial to their independence or any direct or indirect interests which might be considered prejudicial to their independence.
Člani Upravnega odbora, direktor, člani svetovalnega foruma, pa tudi zunanji strokovnjaki, ki sodelujejo v znanstvenih odborih, dajo izjavo o zavezanosti in izjavo o interesu, v kateri je navedena bodisi neobstoj vsakih interesov, ki bi lahko ogrožali njihovo neodvisnost, bodisi vsak neposreden ali posreden interes, ki bi lahko ogrožal njihovo neodvisnost.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0027
Commission decisions, commitments, declarations of expenditure in support of payment applications and payments shall be expressed in euro in accordance with Commission Regulation (EC) No 643/2000(8).
Odločbe Komisije, obveznosti, izjave o izdatkih v podporo zahtevkom za plačilo in plačila so izraženi v evrih v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 643/2000 [8].
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
The Executive Director, as well as officials seconded by Member States on a temporary basis shall make a declaration of commitments and a declaration of interests indicating the absence of any direct or indirect interests, which might be considered prejudicial to their independence.
Izvršni direktor in iz držav članic začasno napoteni uradniki dajo izjavo o zavezi in izjavo o interesu, v kateri navedejo, da nimajo nobenih neposrednih ali posrednih interesov, ki bi lahko vplivali na njihovo neodvisnost.
10 Pravna redakcija
promet
- their full commitment to the respect for democratic principles and fundamental human rights as set out in the United Nations Universal Declaration of Human Rights;
- njune popolne zavezanosti spoštovanju demokratičnih načel in temeljnih človekovih pravic, kot so razglašene v Splošni deklaraciji Organizacije združenih narodov o človekovih pravicah;
11 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004D0289
Paragraph 7 of the Financial Protocol as well as Declaration XVIII specify that this performance review shall be an assessment of the degree of realisation of commitments and disbursements.
Odstavek 7 finančnega protokola in Izjava XVIII določata, da je navedeni pregled rezultatov ocena stopnje uresničitve prevzetih obveznosti in izplačil.
12 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0027
Commission decisions, commitments, declarations of expenditure in support of payment applications and payments shall be expressed in euro in accordance with Commission Regulation (EC) No 643/2000 fn.
Odločbe Komisije, obveznosti, izjave o izdatkih v podporo zahtevkom za plačilo in plačila so izraženi v evrih v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 643/2000 fn.
13 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0460
The Executive Director, as well as officials seconded by Member States on a temporary basis shall make a declaration of commitments and a declaration of interests indicating the absence of any direct or indirect interests, which might be considered prejudicial to their independence.
Izvršni direktor in iz držav članic začasno napoteni uradniki dajo izjavo o zavezi in izjavo o interesu, v kateri navedejo, da nimajo nobenih neposrednih ali posrednih interesov, ki bi lahko vplivali na njihovo neodvisnost.
14 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R0449
In the case of commitments to supply, such copies may be replaced by a declaration by the producer to the effect that the processor has credited him with a price at least equal to the minimum price.
Pri obveznosti dobave lahko take kopije nadomesti izjava proizvajalca o tem, da ga je predelovalec kreditiral s ceno, ki ni nižja od minimalne cene.
15 Pravna redakcija
promet
RECALLING the firm commitment of the Parties to the principles of the United Nations Charter and to democratic principles and fundamental human rights as laid down in the Universal Declaration on Human Rights;
OB PONOVNI POTRDITVI zavezanosti pogodbenic načelom Ustanovne listine Združenih Narodov in demokratičnim načelom ter temeljnim človekovim pravicam, kot so določene v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah,
16 Pravna redakcija
finance
Joint declaration on trade-related intellectual property rights Signatories confirm their commitment to provide effective protection of intellectual property rights following the highest international standards.
Skupna deklaracija o trgovinskih pravicah intelektualne lastnine Podpisnice potrdijo svojo zavezanost tako, da po najvišjih mednarodnih standardih zagotovijo učinkovito zaščito pravic intelektualne lastnine.
17 Pravna redakcija
DRUGO
CONSIDERING their full commitment to respecting democratic principles and fundamental human rights set out in the Universal Declaration of Human Rights, as well as to the principles of international law regarding friendly relations and cooperation between States in accordance with the United Nations Charter, the principles of the rule of law and good government, as set out in the Rio Group/European Union Ministerial Declaration adopted in Sao Paulo in 1994;
OB UPOŠTEVANJU svoje popolne zavezanosti spoštovanju demokratičnih načel in temeljnih človekovih pravic, določenih v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah ter načel mednarodnega prava o prijateljskih odnosih in sodelovanju med državami v skladu z Ustanovno listino Organizacije združenih narodov, načel pravne države in dobrega upravljanja, določenih v Skupini Rio/Ministrski izjavi Evropske unije, sprejeti v Sao Paulu leta 1994;
18 Pravna redakcija
DRUGO
The European Community and South Africa declare their commitment to do their utmost to ensure that the activities developed within the framework of this Agreement should also have a favourable impact in the wider Southern Africa region, thus contributing to harmonious and sustainable economic and social development, as envisaged in the European Union-SADC declaration adopted at the Ministerial Conference in Berlin in September 1994, and confirmed at the time of the Ministerial Conference in Windhoek in October 1996.
Evropska skupnost in Južna Afrika izjavljata svojo zavezanost, da si bosta čimbolj prizadevali zagotoviti, da bodo dejavnosti, razvite v okviru tega sporazuma, ugodno vplivale tudi na širšo južnoafriško regijo ter tako prispevale k usklajenemu in trajnostnemu gospodarskemu in socialnemu razvoju, kot je predvideno v deklaraciji Evropska unija-SADC, sprejeti na ministrski konferenci v Belinu, septembra 1994, in potrjeno ob ministrski konferenci v Windhoeku, oktobra 1996.
19 Pravna redakcija
DRUGO
We agree that the reference principles of the Pact on stability, concerning good neighbourly relations, will be the existing principles and commitments established by the UN, the CSCE and the Council of Europe, in particular those principles contained in the Helsinki Final Act, in the Charter of Paris for a New Europe, in the Copenhagen document, in the Helsinki 1992 Document and the 1993 Vienna Declaration of the Council of Europe Summit, referring respectively, to inviolability of frontiers, territorial integrity and respect of existing borders, and to national minorities.
Soglašamo, da bodo kot priporočljiva načela Pakta stabilnosti glede dobrososedskih odnosov veljala obstoječa načela in obveze, ki jih določajo OZN, Konferenca za varnost in sodelovanje v Evropi in Svet Evrope, in še zlasti načela vsebovana v Helsinški sklepni listini, Pariški listini za novo Evropo, Kopenhagenskem dokumentu, Helsinškem dokumentu iz 1992 in Dunajski izjavi z vrha Sveta Evrope iz 1993, ki se nanaša na nedotakljivost meja, ozemeljsko celovitost in spoštovanje obstoječih meja, in na narodne manjšine.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0210
For that purpose they shall make a declaration of commitment to act in the public interest and a declaration of interests indicating either the absence or existence of any interest which might be considered prejudicial to their independence.
V ta namen dajo izjavo o zavezi, da bodo delovali v javnem interesu, in izjavo o interesih, ki navaja odsotnost ali obstoj kakršnega koli interesa, ki bi lahko veljal kot škodljiv za njihovo neodvisnost.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0178
For this purpose, they shall make a declaration of commitment and a declaration of interests indicating either the absence of any interests which might be considered prejudicial to their independence or any direct or indirect interests which might be considered prejudicial to their independence.
Zato podajo izjavo o zavezi in izjavo o interesih, iz katerih je razvidno, da ne obstajajo nikakršni interesi, ki bi lahko vplivali na njihovo neodvisnost, ali nikakršni neposredni ali posredni interesi, ki bi lahko vplivali na njihovo neodvisnost.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1568
The abovementioned UN Declaration of Commitment, and in particular the Monterrey Conference, stipulates that increased Official Development Assistance (ODA) and debt relief schemes should be used for the benefit of better health and education outcomes.
Zgoraj navedena deklaracija zavez ZN ter zlasti konferenca ZN v Montereyu določata, da je treba uporabiti programe povečane uradne pomoči za razvoj in oprostitev dolga v korist boljšega zdravja in izobrazbe.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0851
2.The members of the Management Board, the director, the members of the Advisory Forum, as well as external experts participating in scientific panels shall make a declaration of commitment and a declaration of interests indicating either the absence of any interests which might be considered prejudicial to their independence or any direct or indirect interests which might be considered prejudicial to their independence.
Člani Upravnega odbora, direktor, člani svetovalnega foruma, pa tudi zunanji strokovnjaki, ki sodelujejo v znanstvenih odborih, dajo izjavo o zavezanosti in izjavo o interesu, v kateri je navedena bodisi neobstoj vsakih interesov, ki bi lahko ogrožali njihovo neodvisnost, bodisi vsak neposreden ali posreden interes, ki bi lahko ogrožal njihovo neodvisnost.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0337
REAFFIRMING the commitments established in the La Jolla Agreement of 1992 and in the Declaration of Panama of 1995;
KI PONOVNO POTRJUJEJO obveznosti iz Sporazuma iz La Jolle iz leta 1992 in iz Panamske deklaracije iz leta 1995;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Having regard to the commitment of the participants as set out in Section B (vii) of Part I of the Punta del Este Ministerial Declaration;
ob upoštevanju zavezanosti udeležencev v skladu z oddelkom B(vii) I. dela Ministrske izjave iz Punta del Este;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1568
The failure to reduce the burden of these diseases and the evidence of their increasing impact have brought them to the centre of the development debate - as evidenced by the Declaration of Commitment of the Special Session of the UN General Assembly of June 2001, which recognises that HIV/AIDS has evolved to become a developmental emergency, and by the WHO World Health Assembly's declaration of tuberculosis and malaria as global emergencies - and have led to calls for urgent action and a series of national, regional and international initiatives, all meant to achieve the Millennium Development Goals which include clear targets to fight HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, and to which the European Community and its Member States committed themselves.
Neuspeh, da bi zmanjšali breme teh bolezni, in njihov dokazano naraščajoč vpliv so jih postavili v središče razvojnih razprav - kot dokazujeta Deklaracija zavez, sprejeta na posebnem zasedanju Generalne skupščine ZN junija 2001, ki priznava, da HIV/AIDS predstavlja izredno stanje, ki grozi razvoju, in razglasitev tuberkuloze in malarije za globalno izredno stisko na zasedanju Svetovne zdravstvene skupščine WHO - in vodili k zahtevam po nujnih ukrepih in vrsti nacionalnih, regionalnih in mednarodnih pobud, namenjenih doseganju Razvojnih ciljev tisočletja, ki zajemajo jasne cilje za boj proti HIV/AIDSU, tuberkulozi in malariji, k izpolnjevanju katerih se je zavezala Evropska skupnost in njene države članice.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0245
a declaration of the total areas under flax and the total areas under hemp covered by sale/purchase contracts, processing commitments and processing contracts.
izjavo o vseh površinah, kjer se prideluje lan in konoplja za vlakna in ki so predmet kupoprodajnih pogodb, obvez za predelavo in pogodb o predelavi.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1568
The abovementioned UN Declaration of Commitment agreed, for HIV/AIDS alone, to reach by 2005 through a series of incremental steps an overall target of annual expenditure on the epidemic of between USD 7 and 10 thousand million in low and middle-income countries and countries experiencing or at risk of experiencing a rapid spread of the disease, for prevention, care, treatment, support and mitigation of the impact of HIV/AIDS, and to take measures to ensure that the resources needed are made available, particularly from donor countries and also from national budgets, bearing in mind that resources of the most affected countries are seriously limited.
V zgoraj navedeni deklaraciji zavez ZN je dogovorjeno, da se do leta 2005 v državah z nizkimi in srednjimi dohodki ter v državah, ki se soočajo z ali jim grozi hitro širjenje bolezni samo za HIV/AIDS v obliki serije posameznih korakov letno nameni med 7 in 10 milijard ameriških dolarjev za preprečevanje, nego, zdravljenje, podporo in odpravljanje posledic HIV/AIDSA, ter da se sprejmejo ukrepi za zagotovitev razpoložljivosti potrebnih virov, zlasti s strani držav donatork in v nacionalnih proračunih, ob upoštevanju, da so viri v najbolj prizadetih državah zelo omejeni.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0027
Commission decisions, commitments, declarations of expenditure in support of payment applications and payments shall be expressed in euro in accordance with Commission Regulation (EC) No 643/2000(8).
Odločbe Komisije, obveznosti, izjave o izdatkih v podporo zahtevkom za plačilo in plačila so izraženi v evrih v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 643/2000 [8].
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1110
gives a written commitment to lodge with the relevant competent body on the date of acceptance of the declaration of release for free circulation a specific security additional to those required under Commission Regulation (EC) No 1162/95(11).
se pisno zaveže, da bo položil pri ustreznem pristojnem telesu na dan sprejetja deklaracije o sprostitvi v prosti promet posebno dodatno varščino poleg varščin, ki se zahtevajo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1162/95. [*] UL L 117, 24.5.1995, str. 2.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CONSIDERING that the adoption and the implementation of the 1995 Agreement on higher education and training materialises the commitment of the Transatlantic Declaration and that the experience of its implementation has been highly positive to both Parties;
GLEDE NA TO, da sprejetje in izvedba sporazuma iz leta 1995 o visokošolskem izobraževanju in usposabljanju uresničuje prizadevanje Transatlantske deklaracije, ter da so izkušnje njenega izvajanja bile zelo pozitivne za obe pogodbenici;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1249
It must be shown to the satisfaction of the competent authorities of the Member State of importation that all the cereals imported have been precessed into the product specified in the declaration indicated at (a) in accordance with the commitment referred to in (b).
V skladu z zahtevami pristojnih organov države članice uvoza se mora dokazovati, da so bila vsa uvožena žita predelana v proizvod, naveden v deklaraciji, iz točke (a) v skladu z obveznostjo iz točke (b).
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0412
Whereas the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization and its related agreements as well as the Ministerial Decisions and Declarations and the Understanding on Commitments in Financial Services were approved by a Council Decision of 22 December 1994 (3);
ker so bili s Sklepom Sveta z dne 22. decembra 1994 [3] odobreni Marakeški sporazum, s katerim je bila ustanovljena Svetovna trgovinska organizacija, s tem povezani sporazumi in Ministrski sklepi in Deklaracije in Sporazum o obveznostih pri finančnih storitvah;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2222
the objective of this function is the recording of the commitment and payment in the agency's separate books of accounts of Sapard expenditure, which will normally be in the form of an electronic data processing system, and the preparation of periodic summaries of expenditure, including the periodic and annual declarations to the Commission.
namen te naloge je evidentiranje obveznosti in plačil v posebne poslovne knjige izdatkov agencije Sapard, ki so običajno v obliki sistema elektronske obdelave podatkov, in priprava periodičnega obračuna izdatkov, vključno s periodičnimi in letnimi poročili Komisiji.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1110
gives a written commitment to lodge with the relevant competent body on the day of the acceptance of the declaration of release for free circulation a specific security additional to those required under Regulation (EC) No 1162/95, if the import duty on the quality shown in box 20 is not the highest duty for the product category in question.
se pisno zaveže, da bo položil pri ustreznem pristojnem telesu na dan sprejetja deklaracije o sprostitvi v prosti promet posebno dodatno varščino poleg varščin, ki se zahtevajo v skladu z Uredbo (ES) št. 1162/95, če uvozna dajatev za kakovost, prikazano v polju 20, ni najvišja dajatev za zadevno kategorijo proizvoda.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1249
gives a written commitment to lodge with the relevant competent body on the date of acceptance of the declaration of release for free circulation a specific security additional to those required under Commission Regulation (EC) No 1162/95 (5), if the import duty on the quality shown in box 20 is not the highest duty for the product category in question.
se pisno obveže, da bo pri ustreznem pristojnem organu na dan sprejema deklaracije za sprostitev v prosti promet vložil posebno varščino kot dodatek tistim, ki so potrebni po Uredbi Komisije ES št. 1162/951, če uvozna dajatev za kakovost, prikazano v polju 20, ni najvišja dajatev za zadevno kategorijo proizvoda.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CONSIDERING that the adoption and the implementation of the 1995 Agreement Between the European Community and the United States of America establishing a cooperation programme in higher education and vocational education and training give effect to the commitments of the Transatlantic Declaration and constitute examples of highly successful and cost-effective cooperation;
GLEDE NA TO, da sprejetje in uresničevanje Sporazuma iz 1995 med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike, ki uvaja program sodelovanja na področju visokega šolstva ter poklicnega izobraževanja in usposabljanja, uveljavlja obveznosti iz Čezatlantske deklaracije in predstavlja zgled zelo uspešnega ter stroškovno učinkovitega sodelovanja;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998E0606
Whereas in these declarations the Union also reiterated its full commitment to the Treaty on the non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a cornerstone of the global non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament, and stated that its goal continues to be adherence by all countries, including India and Pakistan, to the NPT as it stands, without any modifications;
ker je Unija v teh izjavah ponovno izrazila svojo polno zavezanost Pogodbi o neširjenju jedrskega orožja (NPT), kot osnovi globalnega sistema neširjenja jedrskega orožja in ključnemu temelju za nadaljevanje jedrskega razoroževanja, in izjavila, da njen cilj ostaja pristop vseh držav, vključno z Indijo in Pakistanom, k obstoječemu NPT brez kakršnih koli sprememb;
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2040
If the declarations of expenditure or the information submitted by a Member State do not enable the Commission to establish whether the commitment of funds is in conformity with the relevant Community rules, the Commission shall request the Member State to supply further information within a period which it shall determine according to the seriousness of the problem and which may not normally be less than thirty days.
Če poročila o izdatkih ali informacije, ki jih dajo države članice, Komisiji ne omogočajo, da bi ugotovila, ali je odobritev sredstev v skladu z ustreznimi pravili Skupnosti, Komisija zahteva od države članice, da pošlje dodatne informacije v roku, ki ga določi glede na resnost problema in ki običajno ne sme biti krajši od trideset dni.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0061
Whereas the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organisation (WTO) and its related agreements as well as the Ministerial Decisions and Declarations and the Understanding on commitments in financial services were approved by Council Decision 94/800/EC of 22 December 1994 concerning the conclusion on behalf of the European Community, as regards matters within its competence, of the agreements reached in the Uruguay Round multilateral negotiations (1986-1994) (4);
ker so bili Marakeški sporazum o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije (STO) in pripadajoči sporazumi kot tudi Ministrski sklepi in izjave ter Dogovor o obvezah pri finančnih storitvah potrjeni s Sklepom Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sprejetju sporazumov, doseženih v okviru urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj (1986-1994), v imenu Evropske skupnosti glede zadev v njeni pristojnosti [4];
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Having met in order to conclude the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, representatives of the governments and of the European Communities, members of the Trade Negotiations Committee, agree that the Agreement Establishing the World Trade Organization (referred to in this Final Act as the 'WTO Agreement'), the Ministerial Declarations and Decisions, and the Understanding on Commitments in Financial Services, as annexed hereto, embody the results of their negotiations and form an integral part of this Final Act.
Na srečanju, namenjenem zaključitvi urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj, so se predstavniki vlad in Evropskih skupnosti ter člani Odbora za trgovinska pogajanja dogovorili, da Sporazum o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije (v nadaljevanju Sklepne listine naveden kot Sporazum WTO), izjave in sklepi ministrov ter dogovor o zavezah pri finančnih storitvah kot dodane priloge, vsebujejo rezultate njihovih pogajanj in predstavljajo sestavni del Sklepne listine.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2501
The Commission shall notify this decision to the beneficiary country concerned and shall publish a notice in the Official Journal of the European Communities, announcing that it intends to submit a proposal to the Council for temporary withdrawal, unless, before the end of the period, the beneficiary country concerned made a commitment to take the measures necessary to conform, in a reasonable period of time, with the principles referred to in the 1998 ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work.
Komisija o svojem sklepu uradno obvesti zadevno državo upravičenko in objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti obvestilo, da namerava Svetu predložiti predlog za začasen preklic, razen če se pred koncem obdobja zadevna država upravičenka zaveže sprejeti potrebne ukrepe, da bo v razumnem roku zagotovila uskladitev z načeli iz Deklaracije MOD iz leta 1998 o temeljnih načelih in pravicah pri delu.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998E0606
Whereas these conclusions and declarations, in particular, demanded that both India and Pakistan sign the CTBT as it stands and move to ratify it, confirm publicly their intention to exert stringent controls over the export of material, equipment and technology controlled under the Nuclear Suppliers Group Trigger and Dual Use Lists and the Missile Technology Control Regime Annex, enter into commitments neither to assemble nuclear devices nor to deploy such devices on delivery vehicles, and to cease the development and deployment of ballistic missiles capable of delivering nuclear warheads;
ker so ti zaključki in izjavi zlasti zahtevali, naj Indija in Pakistan podpišeta obstoječo Pogodbo o celoviti prepovedi jedrskih poskusov (CTBT) in pristopita k njeni ratifikaciji, naj javno potrdita svojo namero, da bosta izvajali strog nadzor nad izvozom materiala, opreme in tehnologije, ki so predmet Trigger seznama skupine jedrskih dobaviteljev in seznama blaga z dvojno rabo ter priloge o režimu nadzora tehnologije izstrelkov, naj se zavežeta, da ne bosta sestavljala jedrskih naprav ali takih naprav razvijala na dostavnih vozilih in da bosta prenehala z razvijanjem in razmeščanjem balističnih raket kot nosilcev bojnih jedrskih konic;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0245
Where a false declaration is made deliberately or as a result of serious negligence or where the primary processor has signed sale/purchase contracts covering straw or has entered into processing commitments covering a number of hectares which would normally provide a significantly higher output than can be processed in accordance with the technical specifications shown in his authorisation, the authorised primary processor or person treated as a processor shall not qualify for processing aid or, where applicable, for additional aid as provided for in Article 4 of Regulation (EC) No 1673/2000 in respect of the marketing year concerned and the following marketing year.
Če je bila lažna izjava podana namenoma ali kot posledica hude malomarnosti, ali če je primarni predelovalec podpisal kupoprodajno pogodbo, ki zajema slamo, ali je prevzel obvezo za predelavo, ki se nanaša na določeno število hektarov, kjer bi bila običajno proizvedena količina občutno večja od tiste, ki jo lahko po tehnični specifikaciji, izkazani v njegovem pooblastilu, predela, potem pooblaščeni primarni predelovalec ali oseba, ki šteje za predelovalca v tekočem in poslovnem letu, ki mu sledi, ne bodo upravičeni do pomoči za predelavo ali, po potrebi, do dodatne pomoči iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1673/2000.
45 Prevod
promet
CONSIDERING their full commitment to respect for democratic principles and fundamental human rights as set out in the Universal Declaration of Human Rights;
UPOŠTEVAJE njuno popolno zavezanost spoštovanju demokratičnih načel in temeljnih človekovih pravic, kot so razglašene v Splošni deklaraciji Organizacije združenih narodov o človekovih pravicah;
46 Prevod
promet
their full commitment to the respect for democratic principles and fundamental human rights as set out in the United Nations Universal Declaration of Human Rights;
njuno popolno zavezanost spoštovanju demokratičnih načel in temeljnih človekovih pravic, kot so razglašene v Splošni deklaraciji Organizacije združenih narodov o človekovih pravicah;
47 Prevod
promet
Whereas the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organisation (WTO) and its related agreements as well as the Ministerial Decisions and Declarations and the Understanding on commitments in financial services were approved by Council Decision 94/800/ EC of 22 December 1994 concerning the conclusion on behalf of the European Community, as regards matters within its competence, of the agreements reached in the Uruguay Round multilateral negotiations (1986-1994);
ker so bili Marakeški sporazum o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije (STO) in pripadajoči sporazumi kot tudi Ministrski sklepi in izjave ter Dogovor o obvezah pri finančnih storitvah potrjeni s Sklepom Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sprejetju sporazumov, doseženih v okviru večstranskih pogajanj urugvajskega kroga (1986-1994), v imenu Evropske skupnosti glede zadev v njeni pristojnosti ( fn );
Prevodi: en > sl
1–49/49
declaration of commitment