Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/55
declaration of transfer
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
The effect of such a declaration shall be that, with respect to the said Contracting Party, the international registration concerned shall remain in the name of the transferor.
Učinek take izjave je, da za to pogodbenico ta mednarodna registracija ostane na ime starega nosilca.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The scope of the competence transferred to the Community is indicated in general terms in a written declaration made by the European Community at the time of the signature of this Protocol.
Obseg pristojnosti, prenesene na Skupnost, je splošno prikazan v pisni izjavi, ki jo je Evropska skupnost sestavila ob podpisu tega protokola.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
In accordance with Article 36(3) of the International Tropical Timber Agreement, 2006, this declaration indicates the powers transferred to the European Community by its Member States in the matters governed by the Agreement.
V skladu s členom 36(3) Mednarodnega sporazuma o tropskem lesu iz leta 2006 je v tej izjavi navedeno, katere pristojnosti v zadevah, ki jih obravnava Sporazum, so države članice prenesle na Evropsko skupnost.
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Taking into account the work of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, in particular the 2000 Bahia Declaration on Chemical Safety, the Priorities for Action Beyond 2000 and the Pollutant Release and Transfer Register/Emission Inventory Action Plan,
ob upoštevanju dela Medvladnega foruma za kemijsko varnost, zlasti pa Deklaracije iz Bahie o kemijski varnosti iz leta 2000, Prednostnih nalog po letu 2000 in Akcijskega načrta za register izpustov in prenosov onesnaževal/evidence izpustov,
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Recognizing that pollutant release and transfer registers provide an important mechanism to increase corporate accountability, reduce pollution and promote sustainable development, as stated in the Lucca Declaration adopted at the first meeting of the Parties to the Aarhus Convention,
ob spoznanju, da registri izpustov in prenosov onesnaževal vzpostavljajo pomemben mehanizem za povečanje odgovornosti družb, zmanjšanje onesnaževanja in spodbujanje trajnostnega razvoja, kakor je navedeno v Deklaraciji iz Lucce, sprejeti na prvem sestanku pogodbenic Aarhuške konvencije,
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
In accordance with the precautionary approach contained in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development, the objective of this Protocol is to contribute to ensuring an adequate level of protection in the field of the safe transfer, handling and use of living modified organisms resulting from modern biotechnology that may have adverse effects on the conservation and sustainable use of biological diversity, taking also into account risks to human health, and specifically focusing on transboundary movements.
Skladno s previdnostnim pristopom iz 15. načela Deklaracije o okolju in razvoju iz Ria je cilj tega protokola prispevati k zagotavljanju primerne ravni varstva pri varnem prenosu in uporabi živih spremenjenih organizmov, ki so nastali s sodobno biotehnologijo in bi lahko škodljivo vplivali na ohranjanje in trajnostno uporabo biološke raznovrstnosti, ter pri ravnanju s takimi organizmi, pri čemer je treba upoštevati tudi tveganje za zdravje ljudi in se še zlasti osredotočiti na čezmejno gibanje.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Each State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, by declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe declare that, when acting as an intervening State, it may subject its intervention to the condition that persons having its nationality who are surrendered to the flag State under Article 15 and there convicted of a relevant offence, shall have the possibility to be transferred to the intervening State to serve the sentence imposed.
Vsaka država lahko ob podpisu ali deponiranju svoje listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu z izjavo, naslovljeno na generalnega sekretarja Sveta Evrope, izjavi, da pogojuje svoje delovanje kot država, ki ukrepa, s tem da imajo njeni državljani, ki so bili predani državi, pod katere zastavo pluje plovilo, v skladu s 15. členom in tam tudi obsojeni za določeno kaznivo dejanje, možnost, da so za prestajanje kazni premeščeni v državo, ki ukrepa.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Declaration and transfer of payment entitlements
Prijava in prenos pravic do plačila
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
all actions necessary for the granting of the aid and all declarations made by the transferor prior to the transfer shall be attributed to the transferee for the purposes of applying the relevant Community rules;
se vsa dejanja, ki so potrebna za dodelitev pomoči, in vse izjave, ki jih poda prenosnik pred prenosom, pripišejo prevzemniku za namene uporabe ustreznih predpisov Skupnosti;
10 Končna redakcija
CELEX: 41999D0011
The request for the transfer of enforcement of a decision shall be accompanied by a copy of the decision and a declaration by the competent authority of the requesting Contracting Party certifying that the conditions laid down in points (a), (b) and (c) of Article 6(1) have been fulfilled.
K zaprosilu za prenos izvrševanja odločbe se priloži kopija odločbe in izjava pristojnega organa države pogodbenice, s katero potrjuje, da so bili izpolnjeni pogoji iz točk (a), (b) in (c) člena 6(1).
11 Končna redakcija
CELEX: 31999R1081
Notwithstanding Article 9(1) of Regulation (EEC) No 3719/88, import licences issued pursuant to this Regulation shall not be transferable and shall only confer rights under the tariff quotas where they are made out in the names appearing in the accompanying declarations of release for free circulation.
Ne glede na člen 9(1) Uredbe (EGS) št. 3719/88 uvozna dovoljenja, izdana na podlagi te uredbe, niso prenosljiva in dodeljujejo pravice le po tarifnih kvotah, kadar se izdajo na imena, ki se pojavljajo v spremljajočih deklaracijah o sprostitvi v prosti promet.
12 Pravna redakcija
DRUGO
DECLARATION ON TRANSFER OF TECHNOLOGY
IZJAVA O PRENOSU TEHNOLOGIJE
13 Pravna redakcija
DRUGO
If a firearm is transferred by a person not referred to in Article 85, a declaration of transfer must be made in accordance with procedures to be laid down by each Contracting Party.
Če strelno orožje prenese oseba, ki ni navedena v členu 85, je treba prenos prijaviti po postopkih, ki jih določi vsaka pogodbenica.
14 Pravna redakcija
DRUGO
all actions necessary for the granting of the aid and all declarations made by the transferor prior to the transfer shall be attributed to the transferee for the purpose of applying the relevant Community rules;
vsa dejanja, ki so potrebna za odobritev pomoči, in vse prijave, ki jih je dal prenosnik pred prenosom, se za namene uporabe ustreznih predpisov Skupnosti štejejo, kakor da jih je storil ali dal prevzemnik.
15 Pravna redakcija
DRUGO
The goods described on a T1 document may be transferred to another means of transport under the supervision of the customs authorities of the Member State in the territory of which the transfer is made, without the need for a new declaration.
Blago, navedeno v dokumentu T1, je dovoljeno pretovoriti pod nadzorom carinskih organov države članice, na ozemlju katere se bo blago pretovarjalo, na drugo prevozno sredstvo brez nove deklaracije.
16 Pravna redakcija
DRUGO
During the Council consideration of the abovementioned exchange of letters, the Council took note of the 'Declaration on transfer of technology' made by the nine Member States and the Community and approved it in so far as it concerns the Community.
Med obravnavo zgoraj navedene izmenjave pisem se je Svet seznanil z "Izjavo o prenosu tehnologije", ki jo je sprejelo devet držav članic in Skupnost ter jo potrdilo, v kolikor zadeva Skupnost.
17 Pravna redakcija
DRUGO
The request for the transfer of enforcement of a decision shall be accompanied by a copy of the decision and a declaration by the competent authority of the requesting Contracting Party certifying that the conditions laid down in points (a), (b) and (c) of Article 6(1) have been fulfilled.
K zaprosilu za prenos izvrševanja odločbe se priloži kopija odločbe in izjava pristojnega organa države pogodbenice, s katero potrjuje, da so bili izpolnjeni pogoji iz točk (a), (b) in (c) člena 6(1).
18 Pravna redakcija
DRUGO
Without prejudice to Article 2(l)(i) of Regulation (EC) No 800/1999, the customs declaration must be made by the titular holder or, where applicable, the transferee of the licence or certificate, or their representative within the meaning of Article 5(2) of Regulation (EEC) No 2913/92.
Brez poseganja v člen 2(1)(i) Uredbe (ES) št. 800/1999, mora carinsko deklaracijo podati imetnik ali, kjer je to primerno, prevzemnik dovoljenja ali potrdila, ali njun zastopnik v smislu člena 5(2) Uredbe (EGS) št. 2913/92.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Works as performed by the Contracting Parties in the framework of the Declaration on the cooperation of the Danubian countries on problems of the Danubian water management, in particular for the protection of the river Danube against pollution, signed on 13 December 1985 (Bucharest Declaration), by the working groups on water quality, flood information and forecast and water balance are transferred to the framework of this Convention.
Dela, ki so jih pogodbenice opravile v okviru Deklaracije o sodelovanju podonavskih držav pri vprašanjih gospodarjenja z vodami reke Donave, zlasti pri varstvu reke Donave pred onesnaževanjem, ki so jo 13. decembra 1985 (Bukareška deklaracija) podpisale delovne skupine za kakovost vode, obveščanje o poplavah in napovedi ter vodno bilanco, se prenesejo v okvir te konvencije.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Where presentation of the Community transit declaration at the office of departure is waived in respect of goods which are to be dispatched under cover of a consignment note CIM, or a TR transfer note, in accordance with Articles 413 to 442, the customs authorities shall determine the measures necessary to ensure that sheets 1, 2 and 3 of the consignment note CIM, or sheets 2, 3A and 3B of the TR transfer note bear the symbol 'T1` or 'T2`, as the case may be.
Pri opustitvi predložitve deklaracije za skupnostni tranzit uradu odhoda, kadar se blago v skladu s členi 413 do 442 odpremlja na podlagi tovornega lista CIM ali predajnega lista TR, carinski organi določijo potrebne ukrepe za zagotovitev, da so listi 1, 2 in 3 tovornega lista CIM ali listi 2, 3A in 3B predajnega lista TR označeni s kratico “T1” oziroma “T2”.
21 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R1429
By derogation from Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, import licences issued under this Regulation shall not be transferable and may confer eligibility to benefit from the tariff quotas only if they are drawn up in the same names as those indicated on the declarations of release for free circulation accompanying them.
Z odstopanjem od člena 9(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000 uvozna dovoljenja, izdana na podlagi te uredbe, niso prenosljiva in lahko dodelijo upravičenost do koriščenja tarifnih kvot le pod pogojem, da so napisana na isto ime, kakor je navedeno v deklaracijah o sprostitvi v prosti promet, ki so jim priložene.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas it is desirable to provide that goods under excise duty suspension arrangements moving within the customs territory of the Community under cover of the accompanying document provided for by excise regulations need not be accompanied by Copy No 3 of the export declaration when transferred from the customs office of export to the customs office of exit;
ker je zaželeno zagotoviti, da blago po odložnem postopku plačila trošarin, ki se giblje po carinskem ozemlju Skupnosti s spremno listino, predvideno s predpisi o trošarinah, ob prenosu s carinskega urada izvoza na izstopni carinski urad ne potrebuje spremnega izvoda št. 3 izvozne deklaracije;
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0977
Notwithstanding Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, import licences issued pursuant to this Regulation shall not be transferable and shall confer rights under the tariff quotas only if made out in the same name and address as the one entered as consignee in the customs declaration of release for free circulation accompanying them.
Ne glede na člen 9(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000, uvozna dovoljenja, izdana skladno s to uredbo, niso prenosljiva in dodelijo pravice na podlagi tarifnih kvot le pod pogojem, da so napisana na isto ime in naslov, kot je navedeno kot prejemnik v carinski deklaraciji o sprostitvi v prosti promet, ki je priložena.
24 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0780
Notwithstanding Article 9(1) of Regulation (EEC) No 1291/2000, import licences issued pursuant to this Regulation shall not be transferable and shall confer the right to use the tariff quota only if made out in the same name and address as the one entered as consignee in the customs declaration of release for free circulation accompanying them.
Ne glede na člen 9(1) Uredbe (EGS) št. 1291/2000, uvozna dovoljenja, izdana na podlagi te uredbe niso prenosljiva in dodeljujejo pravico do uporabe tarifne kvote le, če so izdana na enako ime in naslov, kot je vpisani naslov prejemnika v spremni carinski deklaraciji za sprostitev v prosti promet.
25 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1946
(2) Article 1 of the Protocol specifies that, in accordance with the precautionary approach contained in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development, the objective of the Protocol is to contribute to ensuring an adequate level of protection in the field of safe transfer, handling and use of genetically modified organisms (GMOs) resulting from modern biotechnology that may have adverse effects on the conservation and sustainable use of biological diversity, taking also into account risks to human health and specifically focusing on transboundary movements.
(2) Člen 1 Protokola določa, da je v skladu s previdnostnim pristopom iz načela 15 Deklaracije iz Ria o okolju in razvoju cilj Protokola prispevati k zagotavljanju ustrezne stopnje varstva na področju varnega prenosa, ravnanja in uporabe gensko spremenjenih organizmov (GSO), ki izhajajo iz nove biotehnologije in imajo lahko negativen učinek na ohranjanje in trajnostno rabo biotske raznovrstnosti, ob hkratnem upoštevanju tveganj za zdravje ljudi in zlasti osredotočeno na čezmejna gibanja.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0795
Declaration and transfer of payment entitlements
Prijava in prenos pravic do plačila
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Declarations, notifications and communications of information under this Article shall specify the nature and extent of the competence transferred.
V izjavah, notiflkacijah in obvestilih po tem členu se posamično navedeta narava in obseg prenesene pristojnosti.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
The depositer shall be the person bound by the declaration placing the goods under the customs warehousing procedure or to whom the rights and obligations of such a person have been transferred.
Depozitar je oseba, ki jo veže deklaracija za vnos blaga v postopek carinskega skladiščenja, ali oseba, na katero so se prenesle pravice in obveznosti take osebe.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0392
Whereas the Community must, when depositing the instrument of formal confirmation, also deposit a declaration specifying the matters governed by the Convention and the Agreement in respect of which competence has been transferred to it by its Member States and a declaration under Article 310 of the Convention;
ker mora Skupnost skupaj z listino o uradni potrditvi predložiti tudi izjavo, ki natančno določa zadeve, ki jih urejata Konvencija in Sporazum, v zvezi s katerimi so njene države članice nanjo prenesle pristojnosti, in izjavo v skladu s členom 310 Konvencije;
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976R3227
Unless otherwise defined in the "particular safeguard provisions" referred to in Article 7, no declaration of use is mandatory for transfers between different material balance areas of the same installation.
Če v "posebnih določbah varovanja" iz člena 7 ni določeno drugače, za premestitve med različnimi conami materialne bilance znotraj istega objekta ni obvezna izjava o uporabi.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
all actions necessary for the granting of the aid and all declarations made by the transferor prior to the transfer shall be attributed to the transferee for the purposes of applying the relevant Community rules;
se vsa dejanja, ki so potrebna za dodelitev pomoči, in vse izjave, ki jih poda prenosnik pred prenosom, pripišejo prevzemniku za namene uporabe ustreznih predpisov Skupnosti;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The goods described on a T 1 document may, without renewal of the declaration, be transferred to another means of transport under the supervision of the customs authorities of the country in whose territory the transfer is made.
Blago, poimenovano v listini T1, je dovoljeno pretovoriti pod nadzorom carinskih organov države, na ozemlju katere se blago pretovarja, na drugo prevozno sredstvo brez obnovitve deklaracije.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
'Holder of the procedure' means the person on whose behalf the customs declaration was made or the person to whom the rights and obligations of the abovementioned person in respect of a customs procedure have been transferred.
"Imetnik postopka" pomeni osebo v imenu katere je bila carinska deklaracija izdelana ali osebo na katero so bile prenesene pravice in obveznosti zgoraj omenjene osebe v zvezi z določenim carinskim postopkom.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2787
In such cases, the airline shall also enter the letters 'TD' in the corresponding airway bill as well as a reference for the procedure used, the reference number and date of the transit declaration or transfer document and the name of the issuing office;
Tudi v takšnih primerih letalski prevoznik vpiše znak "TD" na ustrezni letalski tovorni list, pa tudi referenco za uporabljeni postopek, referenčno številko in datum tranzitne deklaracije ali prevoznega dokumenta ter ime urada, ki ga je izdal;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
When it signed the Convention, the Community made the requisite declaration, in accordance with Article 2 of Annex IX, in which it specified the matters dealt with by the Convention for which competence had been transferred to it by its Member States.
Ko je Skupnost podpisala Konvencijo, je dala potrebno izjavo v skladu s členom 2 Aneksa IX, v kateri je posamično naštela zadeve, urejene s to konvencijo, glede katerih so njene države članice prenesle pristojnost na njo.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The international organisation and its member States which are States Parties shall promptly notify the depositary of this Convention of any changes to the distribution of competence, including new transfers of competence, specified in the declarations under paragraphs 1 and 2.
Mednarodna organizacija in njene države članice, ki so države stranke, morajo brez odloga sporočiti depozitarju te konvencije vsako spremembo pri delitvi pristojnosti, vštevši nove prenose pristojnosti, posamično naštete v izjavah po prvem in drugem odstavku.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The TR Transfer Note shall be produced to the customs office - hereinafter referred to as the office of destination - at which a declaration is made with a view to the goods in question being entered for home use or placed under some other customs procedure.
Predajni list TR se predloži carinskemu uradu - v nadaljnjem besedilu imenovanemu namembni urad - , pri katerim se izdela deklaracija za zadevno blago, potem ko vstopi v domačo porabo ali je dano v drug carinski postopek.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1291
Without prejudice to Article 2(1)(i) of Regulation (EC) No 800/1999, the customs declaration must be made by the titular holder or, where applicable, the transferee of the licence or certificate, or their representative within the meaning of Article 5(2) of Regulation (EEC) No 2913/92.
Brez poseganja v člen 2(1)(i) Uredbe (ES) št. 800/1999, mora carinsko deklaracijo podati imetnik ali, kjer je to primerno, prevzemnik dovoljenja ali potrdila, ali njun zastopnik v smislu člena 5(2) Uredbe (EGS) št. 2913/92.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The instrument of formal confirmation or of accession of an international organisation shall contain a declaration specifying the matters governed by this Convention in respect of which competence has been transferred to the organisation by its member States which are Parties to this Convention.
Listina o formalni potrditvi ali o pristopu k mednarodni organizaciji mora vsebovati izjavo, ki posamično našteva zadeve, urejene s to konvencijo, glede katerih so njene države članice, ki so stranke te konvencije, prenesle pristojnosti na organizacijo.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
At the time of signature an international organisation shall make a declaration specifying the matters governed by this Convention in respect of which competence has been transferred to that organisation by its member States which are signatories, and the nature and extent of that competence.
Pri podpisu mednarodna organizacija v izjavi posamično našteje zadeve, urejene s to konvencijo, glede katerih so njene države članice, ki so podpisnice, prenesle pristojnost na organizacijo, ter naravo in obseg te pristojnosti.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1096
Notwithstanding Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, import licences issued under this Regulation shall not be transferable and shall confer the right to use the tariff quota only if made out in the name entered on the declaration of release for free circulation accompanying them."
Ne glede na člen 9(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000, uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo niso prenosljiva in dajejo pravico do uporabe tarifne kvote samo, če so izdana pod imenom, ki je navedeno na spremni izjavi o sprostitvi v prosti promet."
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Where presentation of the Community transit declaration at the office of departure is waived in respect of goods which are to be dispatched under cover of a consignment note CIM, or a TR transfer note, in accordance with Articles 413 to 442, the customs authorities shall determine the measures necessary to ensure that sheets 1, 2 and 3 of the consignment note CIM, or sheets 2, 3A and 3B of the TR transfer note bear the symbol 'T1' or 'T2', as the case may be.
Pri opustitvi predložitve deklaracije za skupnostni tranzit uradu odhoda, kadar se blago v skladu s členi 413 do 442 odpremlja na podlagi tovornega lista CIM ali predajnega lista TR, carinski organi določijo potrebne ukrepe za zagotovitev, da so listi 1, 2 in 3 tovornega lista CIM ali listi 2, 3A in 3B predajnega lista TR označeni s kratico ` T1` oziroma ` T2` .
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3665
Where presentation of the Community transit declaration at the office of departure is waived in respect of goods which are to be dispatched under cover of a consignment note CIM, or a TR transfer note, in accordance with Articles 413 to 442, the customs authorities shall determine the measures necessary to ensure that sheets 1, 2 and 3 of the consignment note CIM, or sheets 1, 2, 3A and 3B of the TR transfer note bear the symbol "T1 " or "T2 ", as the case may be.'
Kjer se pri uradu odhoda opusti predložitev tranzitne deklaracije Skupnosti za blago, ki naj se odpravi na podlagi tovornega lista CIM ali predajnega lista TR v skladu s členi 413 do 442, carinski organi določijo potrebne ukrepe za zagotovitev, da listi 1, 2 in 3 tovornega lista CIM ali listi 1, 2, 3A in 3B predajnega lista TR nosijo kratico "T1" ali "T2", odvisno od primera."
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2787
In such cases, the shipping company shall also enter the letters 'TD' in the corresponding bill of lading or other appropriate commercial document as well as a reference for the procedure used, the reference number and date of the transit declaration or transfer document and the name of the issuing office;
Tudi v takšnih primerih ladijski prevoznik vpiše znak "TD" na ustrezen konosament ali drug primeren komercialni dokument, pa tudi referenco za uporabljeni postopek, referenčno številko in datum tranzitne deklaracije ali prenosnega dokumenta ter ime urada, ki ga je izdal;
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0181
UNTIL 12 MONTHS HAVE ELAPSED FROM THE DATE OF THE DECLARATION FOR THEIR FINAL IMPORTATION, GOODS WHICH HAVE BEEN IMPORTED EXEMPT FROM TAX MAY NOT BE LENT, GIVEN AS SECURITY, HIRED OUT OR TRANSFERRED, WHETHER FOR A CONSIDERATION OR FREE OF CHARGE, WITHOUT PRIOR NOTIFICATION TO THE COMPETENT AUTHORITIES.
Dokler ne poteče 12 mesecev od datuma deklaracije za končni uvoz, blaga, ki je bilo uvoženo z oprostitvijo davka, ni dovoljeno posojati, dajati kot varščino, oddajati ali prenašati, za plačilo ali brezplačno, brez vnaprejšnjega obvestila pristojnim organom.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1096
Notwithstanding Article 9(1) of Commission Regulation (EC) No 1291/2000(10), import licences issued under this Regulation shall not be transferable and shall confer the right to use the tariff quota only if made out in the name entered on the declaration of release for free circulation accompanying them."
"7. Ne glede na člen 9(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000*, uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo niso prenosljiva in dajejo pravico do uporabe tarifne kvote samo, če so izdana pod imenom, ki je navedeno na spremni izjavi o sprostitvi v prosti promet. * UL L 152, 24.6.2000, str. 1."
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1096
Notwithstanding Article 9(1) of Commission Regulation (EC) No 1291/2000(11), import licences issued under this Regulation shall not be transferable and shall confer the right to use the tariff quota only if made out in the name entered on the declaration of release for free circulation accompanying them."
Ne glede na člen 9(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000*, uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo niso prenosljiva in dajejo pravico do uporabe tarifne kvote samo, če so izdana pod imenom, ki je navedeno na spremni izjavi o sprostitvi v prosti promet.
Prevodi: en > sl
1–50/55
declaration of transfer