Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
derogations from
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Derogations from the provisions concerning the language of the proceedings in oral proceedings
Izjeme glede določb o jeziku postopka v ustnem postopku
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Derogations from the provisions concerning the language of the proceedings in written proceedings
Izjeme glede določb o jeziku postopka v pisnem postopku
3 Končna redakcija
CELEX: 31999R0530
Derogations from Article 2
Izjeme od člena 2
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Derogations from point 1 may be decided upon.
Lahko se določijo izjeme od točke 1.
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991L0067
Derogations from this principle may be adopted under the procedure provided for in Article 26.
Odstopanja od tega načela se sprejmejo v skladu s postopkom, predpisanim v členu 26.
6 Končna redakcija
CELEX: 31999R0530
Derogations from the provisions of Articles 2, 3 and 6 for the reference years 2000 and 2002 are set out in the Annex.
Izjeme od določb členov 2, 3 in 6 za referenčni leti 2000 in 2002 so navedene v prilogi.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0156
Derogations from that rule should be decided in duly justified cases and within the financial assistance granted for the organisation of the workshop.
Odstopanje od tega pravila se odobri v ustrezno utemeljenih primerih in v okviru finančne pomoči, dodeljene za organizacijo delavnice.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0156
Derogations from paragraph 1 may be decided in duly justified cases under the Decision on the annual Community financial assistance for the operation of certain laboratories.
Odstopanje od odstavka 1 se lahko odobri v ustrezno utemeljenih primerih v skladu z odločbo o letni finančni pomoči Skupnosti za delovanje nekaterih laboratorijev.
9 Končna redakcija
DRUGO
Derogations from this requirements may be granted by the competent authority on a case-by-case basis where meat is removed immediately from such slaughterhouses for delivery to cutting plants or butcher shops in the immediate vicinity of the slaughterhouse, provided that transportation takes not more than one hour.
Pristojni organ lahko za vsak primer posebej odobri odstopanja od teh zahtev, če je meso iz takšne klavnice takoj dobavljeno v razsekovalnice ali mesnice v neposredni bližini klavnice, pod pogojem, da prevoz ne traja dlje od ene ure.
10 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Derogations from these Instructions
Odstopanja od teh navodil
11 Pravna redakcija
promet
DEROGATIONS FROM ARTICLE 15 (QUANTITATIVE RESTRICTIONS)
ODSTOPANJA OD ČLENA 15 (KOLIČINSKE OMEJITVE)
12 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1874
Derogations from the requirement to establish a breeding programme
Odstopanja od zahtev za uvedbo programov za rejo
13 Pravna redakcija
DRUGO
Derogations from any other provisions are listed as 'other points'.
Odstopanja od kakršnekoli druge določbe so našteta pod »ostalo«.
14 Pravna redakcija
promet
Derogations from the provisions of paragraphs 1, 2 and 4 of this Annex are allowed only in the cases below.
Odstopanja od določb iz odstavkov 1, 2 in 4 te priloge so dovoljena samo v spodnjih primerih.
15 Pravna redakcija
DRUGO
Derogations from certain provisions of the Annex may be granted according to the procedure laid down in Article 14.
Odstopanja od nekaterih določb Priloge se lahko odobrijo po postopku iz člena 14.
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Derogations from this Annex may be adopted where the development of existing industries or the creation of new industries justifies them.
Izjeme od te priloge se lahko sprejmejo, če jih upravičuje razvoj sedanjih ali ustvarjanje novih industrij.
17 Pravna redakcija
DRUGO
derogations from this principle may be permitted in exceptional cases, in accordance with the implementing rules provided for in Article 57(2).
odstopanja od tega načela so lahko dovoljena v izjemnih primerih, skladno z izvedbenimi pravili, predvidenimi v členu 57 (2).
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0156
Derogations from that rule should be decided in duly justified cases and within the financial assistance granted for the organisation of the workshop.
Odstopanje od tega pravila se odobri v ustrezno utemeljenih primerih in v okviru finančne pomoči, dodeljene za organizacijo delavnice.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Derogations from the rules on the use of animal by-products may be appropriate to facilitate the feeding of animals not destined for human consumption.
Odstopanja od predpisov o uporabi stranskih živalskih proizvodov so lahko primerna za omogočanje krmljenja živali, ki niso namenjene prehrani ljudi.
20 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1216
Derogations from the provisions of Article 1(2) accepted pursuant to Article 9(2) of Regulation (EC) No 450/2003 are set out in Annex V to this Regulation.
Odstopanja od določb člena 1(2), sprejeta na podlagi člena 9(2) Uredbe (ES) 450/2003, so določena v Prilogi V k tej uredbi.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Derogations from the first subparagraph may be provided for in accordance with the procedure laid down in Article 13 in exceptional and clearly defined cases.
Izjeme od prvega pododstavka so lahko predvidene po postopku iz člena 13 v izjemnih in jasno opredeljenih primerih.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Derogations from paragraph l(a) may be granted in relation to fish and fur animals by the same procedure, after consultation of the appropriate scientific committee.
Odstopanja od odstavka 1(a) se lahko priznajo v zvezi z ribami in kožuharji v skladu z istim postopkom, po posvetovanju z ustreznim znanstvenim odborom.
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0156
Derogations from paragraph 1 may be decided in duly justified cases under the Decision on the annual Community financial assistance for the operation of certain laboratories.
Odstopanje od odstavka 1 se lahko odobri v ustrezno utemeljenih primerih v skladu z odločbo o letni finančni pomoči Skupnosti za delovanje nekaterih laboratorijev.
24 Pravna redakcija
promet
Derogations from Article 15 (quantitative restrictions) Annex 3 Community reservations in accordance with Article 28 (2) Annex 4 Russian reservations in accordance with Article 28 (3)
Odstopanja od člena15 (količinske omejitve) Priloga 3 Pridržki Skupnosti v skladu s členom 28 (2) Priloga 4 Pridržki Rusije v skladu s členom 28 (3)
25 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1785
Derogations from paragraphs 1 and 2 may be granted in the case of products on which export refunds are paid under food-aid operations, in accordance with the procedure referred to in Article 26(2).
Odstopanja od odstavkov 1 in 2 se lahko odobrijo za proizvode, za katere se izvozna nadomestila izplačajo na podlagi dejavnosti za pomoč v hrani, v skladu s postopkom iz člena 26(2).
26 Pravna redakcija
DRUGO
Derogations from the provisions of this Section may be made in favour of the least-developed beneficiary countries benefiting from the generalized system of preferences when the development of existing industries or the creation of new industries justifies them.
Odstopanja od določb tega oddelka se lahko odobrijo v korist najmanj razvitih držav upravičenk splošne sheme preferencialov, kadar je to opravičeno s stanjem razvoja obstoječe industrije ali nastajanjem novih industrijskih panog.
27 Pravna redakcija
promet
Derogations from the provisions of paragraphs 1, 2 and 4 of this Annex may be allowed where provided for in the legislation of the Contracting Party and where such derogation constitutes a necessary measure in a democratic society and is intended to:
Odstopanja od določb iz odstavkov 1, 2 in 4 te priloge so lahko dovoljena, kjer to določa zakonodaja pogodbenice in kjer tako odstopanje predstavlja potreben ukrep v demokratični družbi in je namenjeno za:
28 Pravna redakcija
DRUGO
Derogations from Articles 4 and 7 may, for objective or technical reasons or reasons concerning the organisation of work, be adopted by means of collective agreements, agreements between the social partners, or if this is not possible, by laws, regulations or administrative provisions provided there is consultation of the representatives of the employers and workers concerned and efforts are made to encourage all relevant forms of social dialogue.
Odstopanja od členov 4 in 7 se lahko iz objektivnih ali tehničnih razlogov ali razlogov organizacije dela sprejmejo s kolektivnimi pogodbami, sporazumi med socialnimi partnerji ali, če to ni mogoče, z zakoni in drugimi predpisi, če se posvetuje s predstavniki delodajalcev in zadevnimi delavci ter se prizadeva za spodbujanje vseh ustreznih oblik socialnega dialoga.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0031
DEROGATIONS FROM ARTICLE 3
IZJEME OD ČLENA 3
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2372
Derogations from Regulation (EC) No 2792/1999
Odstopanja od Uredbe (ES) št. 2792/1999
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1760
Derogations from the compulsory labelling system
Odstopanje od obveznega sistema označevanja
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0497
derogations from the second, third and fourth indents of
se lahko odstopanja od druge, tretje in četrte alinee
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2699
Derogations from any other provisions are listed as 'other points`.
Odstopanja od kakršnekoli druge določbe so našteta pod "ostalo".
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0562
Derogations from this requirement should be keep to an absolute minimum.
Odstopanj od te zahteve bi moralo biti čim manj.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
DEROGATIONS FROM THE PROVISIONS OF PARAGRAPH 1 ABOVE SHALL BE PERMITTED IN EXCEPTIONAL CASES.
Odstopanje od določb iz odstavka 1 je dovoljeno v izjemnih primerih.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2700
Derogations from paragraphs 1 and 2 may be laid down in accordance with the committee procedure.";
V skladu s postopkom odbora se lahko določi odstopanje od odstavkov 1 in 2.;
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0046
Derogations from paragraph 1 provided for in paragraphs 4 and 5 shall be notified to the Commission.
Komisija je uradno obveščena o odstopanjih od odstavka 1, ki jih opredeljujeta odstavka 4 in 5.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Derogations from this provision may, however, be determined in accordance with the committee procedure.
Vendar se lahko skladno s postopkom odbora sprejmejo odstopanja od te določbe.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31974L0647
derogations from the measures referred to in Articles 3 and 4 for scientific purposes, tests or selection work;
odstopanja od ukrepov, navedenih v členu 3 in 4, v znanstvene namene, za preskusno ali selekcijsko delo;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31969L0465
derogations from the measures referred to in Articles 4, 5 and 7 for scientific purposes, tests and selection work;
odstopanja od ukrepov iz členov 4, 5 in 7 v znanstvene namene, za testiranje in selekcijo;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31969L0466
derogations from the measures referred to in Articles 4, 5, 7 and 9 for scientific and phytosanitary purposes, tests and selection work;
odstopanje od ukrepov, navedenih v členu 4, 5, 7 in 9, za znanstvene in fitosanitarne namene ter testiranje in delo pri selekciji;
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0064
derogations from the provisions of this Directive to be granted during the transitional period, and the pilot studies scheduled (Article 10),
odstopanja od določb te direktive, ki se odobrijo v prehodnem obdobju, in predvidene pilotne študije (člen 10),
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R1576
Derogations from the provisions in Article 3 relating to the alcoholic strength for release for human consumption may also be decided on in the case of:
Odstopanja od določb iz člena 3 v zvezi z vsebnostjo alkohola za dajanje v promet za prehrano ljudi se prav tako lahko odločijo pri:
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2287
Derogations from the number of days present within the area and absent from port shown in Table I may be allocated to vessels by Member States under the conditions shown in Table II.
Države članice lahko odobrijo plovilom odstopanje od števila dni navzočnosti na območju in odsotnosti iz pristanišča, navedenih v tabeli I, po pogojih iz tabele II.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Derogations from this Protocol may be adopted by the Committee where the development of existing industries or the creation of new industries justifies them.
Če to upravičuje razvoj obstoječe industrije ali nastanek nove industrije, lahko Odbor odobri odtopanja od tega protokola.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1774
Derogations from paragraph 1(a) may be granted in relation to fish and fur animals by the same procedure, after consultation of the appropriate scientific committee.
Odstopanja od odstavka 1(a) se lahko priznajo v zvezi z ribami in kožuharji v skladu z istim postopkom, po posvetovanju z ustreznim znanstvenim odborom.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
DEROGATIONS FROM THE PROVISIONS OF PARAGRAPH 1 (A) , (B) OR (C) ABOVE SHALL BE PERMITTED WHERE THE AMOUNTS CONCERNED ARE NOT MATERIAL FOR THE PURPOSES OF ARTICLE 16 (3).
Odstopanje od določb iz odstavka 1(a), (b) in (c) se dovoli, kadar zneski niso bistveni za namene člena 16(3).
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3036
Derogations from the provisions of this subparagraph may be granted by Member States' authorities only in respect of goods of which Community production is insufficient.
Odstopanja od določb tega pododstavka lahko dovolijo pristojni organi države članice samo za blago, katerega proizvodnja je v Skupnosti nezadostna.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
derogations from