Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/156
detainee
1 Objavljeno
okolje
DRUGO: 025-20-0066-2010-1
The right of access to a doctor should include the right - if a detainee so wishes - to be examined by a doctor of his choice; however, the detainee might be expected to cover the cost of such a second examination.
Pravica dostopa do zdravnika bi morala na željo tujca, ki mu je omejena prostost, vsebovati tudi pravico, da ga pregleda zdravnik po njegovi izbiri. Vendar pa je mogoče, da mora tujec v tem primeru sam kriti stroške pregleda s strani zdravnika po lastni izbiri.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.7 Ships which have been detained in a previous port;
ladje, ki so bile zadržane v prejšnjem pristanišču;
3 Objavljeno
okolje
DRUGO: 025-20-0066-2010-1
V. Foreign nationals detained under aliens legislation
V. Tuji državljani pridržani po zakonodaji o tujcih
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
b. The questioning of any person detained by order of the Court;
b. zaslišanje katere koli osebe, pridržane po odredbi Sodišča.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
if, thereupon, the witness still refuses to testify, he may detained.
če pa tudi potem noče pričati, jo sme zapreti.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
A person in transit shall be detained in custody during the period of transit.
Oseba v tranzitu je med tranzitom priprta.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Duty to release or return United Nations and associated personnel captured or detained
Dolžnost izpustiti ali vrniti osebje Združenih narodov in spremljevalno osebje, ki sta zajeti ali pridržani
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(c) A person being transported shall be detained in custody during the period of transit;
(c) Oseba, ki se prevaža, mora biti med tranzitom pod nadzorom.
9 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
b in order to effect a lawful arrest or to prevent the escape of a person lawfully detained;
b pri zakonitem odvzemu prostosti ali pri preprečitvi bega osebi, ki je zakonito priprta,
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
b. in order to effect a lawful arrest or to prevent the escape of a person lawfully detained;
b) pri zakonitem odvzemu prostosti ali pri preprečitvi bega osebi, ki ji je zakonito odvzeta prostost,
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
3.14 Each Authority will, as a minimum, publish quarterly information concerning ships detained during the previous 3-month period and which have been detained more than once during the past 24 months.
3.14 Vse oblasti bodo objavljale vsaj četrtletne podatke o zadržanih ladjah v predhodnem 3-mesečnem obdobju in o tistih, ki so bile zadržane več kot enkrat v preteklih 24 mesecih.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
He may be detained by the time he sobers up or by the time he is in control of his actions, but no longer than 12 hours.
Pridržati se sme, dokler se ne iztrezni oziroma ni sposoben obvladovati svojega ravnanja, vendar največ 12 ur.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
The transit through the territory of a Contracting State of a detained person, who is to be transferred to a third Contracting State in application of this Convention, shall be granted at the request of the State in which the person is detained.
Tranzit osebe, ki ji je odvzeta prostost in jo je treba prepeljati v tretjo državo pogodbenico na podlagi te konvencije, dovoli država pogodbenica čez svoje ozemlje samo na zaprosilo države v kateri je taki osebi odvzeta prostost.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Instead of requesting the surrender of the detained persons or of the vessel, the flag State may request their immediate release.
Država, pod katere zastavo pluje plovilo, lahko namesto zahteve za predajo pridržanih oseb ali plovila zahteva njihovo takojšnjo izpustitev.
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
ships which are unsafe to proceed to sea will be detained upon the first inspection irrespective of the time the ship will stay in port;
ladje, ki niso varne za nadaljevanje plovbe, se zadržijo po prvem inšpekcijskem pregledu, ne glede na to, koliko časa bodo ostale v pristanišču;
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The power so to detain and sell shall extend to the equipment, spare parts, fuel, stores and documents of the aircraft detained or sold.
Pravica do pridržanja in prodaje se uporablja tudi za opremo, rezervne dele, gorivo, skladišča in dokumentacijo pridržanega ali prodanega zrakoplova.
17 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
The person detained has the right to appeal against the court order, and such appeal must be decided by a court within forty-eight hours.
Proti tej odločbi ima priprti pravico do pritožbe, o kateri mora sodišče odločiti v 48 urah.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
In cases where the ship is detained and an inspection is suspended, the Authority will as soon as possible notify the responsible parties.
Kadar je ladja zadržana in je inšpekcijski pregled začasno prekinjen, morajo oblasti čim prej obvestiti odgovorne strani.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
The vessel shall not be detained for a period longer than that which is strictly necessary to complete the investigations into relevant offences.
Plovilo se ne sme zadrži dlje, kot je nujno potrebno za dokončanje preiskovalnih dejanj za določena kazniva dejanja.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) An accused person who has been detained must, in his mother tongue or in a language he understands, be notified of the reasons for detention.
(2) Obdolženec, ki je pridržan, mora biti v materinem jeziku ali jeziku, ki ga razume, takoj obveščen o razlogih za pridržanje.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
If the Pre-Trial Chamber is satisfied that the conditions set forth in article 58, paragraph 1, are met, the person shall continue to be detained.
Če se predobravnavni senat prepriča, da so pogoji, določeni v prvem odstavku 58. člena izpolnjeni, oseba še naprej ostane v priporu.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
The Pre-Trial Chamber shall ensure that a person is not detained for an unreasonable period prior to trial due to inexcusable delay by the Prosecutor.
Predobravnavni senat zagotovi, da zaradi neopravičljive zamude tožilca oseba ne ostane v priporu nerazumno dolgo pred sojenjem.
23 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Upon detention, but not later than twenty-four hours thereafter, the person detained must be handed the written court order with a statement of reasons.
Ob priporu, najkasneje pa v 24 urah po njem, mora biti priprtemu vročena pisna, obrazložena odločba.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Military personnel and members of the police may not be detained, but their command shall be advised of their refusal to testify in order to punish them.
Vojaške osebe in policijski uslužbenci se ne smejo zapreti, pač pa se o tem, da niso hoteli pričati, obvesti njihovo pristojno poveljstvo, da jih kaznuje.
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
When exercising his professional judgement as to whether or not a ship should be detained the port State control officer will apply the following criteria:
Pri strokovni presoji o tem, ali naj ladjo zadrži ali ne, bo inšpektor za varnost plovbe uporabil ta merila:
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
persons who were detained but no misdemeanour proceedings were instituted against them or these proceedings were suspended on the basis of a final decision;
kdor je bil pridržan, ni pa bil zoper njega začet postopek o prekršku ali je bil ta postopek pravnomočno ustavljen;
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Within the framework of misdemeanour proceedings the accused may be detained until a misdemeanour judgement or decision is issued, if so determined by the law.
V postopku o prekršku se sme obdolženec pridržati, preden se izda sodba ali sklep o prekršku, če tako določa ta zakon.
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(3) The procedure applying to detention and rights of the detained perpetrator shall be subject, mutatis mutandis, to the provisions of this act governing detention.
(3) Glede postopka za pridržanje in pravic pridržanega storilca se smiselno uporabljajo določbe tega zakona o pridržanju.
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
If the request is agreed to, the requesting Party shall be informed of the place and date of surrender and of the length of time for which the person claimed was detained with a view to surrender.
Če se prošnji ugodi, je treba pogodbenico prosilko obvestiti o kraju in datumu predaje in 6 času pridržanja zahtevane osebe z namenom njene izročitve.
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Where there are reasonable grounds to suspect that the owners of the vessel are directly involved in a relevant offence, the vessel and its cargo may be further detained on completion of the investigation.
Kadar gre za utemeljen sum, da so lastniki plovila neposredno vpleteni v določeno kaznivo dejanje, se lahko plovilo in tovor zadržita še po končani preiskavi.
31 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
If a judge is suspected of a criminal offence in the performance of judicial office, he may not be detained nor may criminal proceedings be initiated against him without the consent of the National Assembly.
Sodnik ne sme biti priprt, niti ne sme biti brez dovoljenja državnega zbora zoper njega začet kazenski postopek, če je osumljen kaznivega dejanja pri opravljanju sodniške funkcije.
32 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
the ship will be detained if the deficiencies on a ship are sufficiently serious to merit a port State control officer returning to the ship to satisfy himself that they have been rectified before the ship sails.
ladja se zadrži, če so pomanjkljivosti na njej dovolj resne, da se mora inšpektor za varnost plovbe zaradi njih vrniti na ladjo, da se prepriča, ali so bile odpravljene, preden ladja odpluje.
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Damage not affecting seaworthiness will not constitute grounds for judging that a ship should be detained, nor will damage that has been temporarily but effectively repaired for a voyage to a port for permanent repairs.
Poškodbe, ki ne vplivajo na plovnost, niso razlog za presojo o tem, ali bi bilo treba ladjo zadržati, kot tudi ne poškodbe, ki so bile začasno, a uspešno odpravljene za plovbo do pristanišča, v katerem jih bodo trajno popravili.
34 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
A person reasonably suspected of having committed a criminal offence may be detained only on the basis of a court order when this is absolutely necessary for the course of criminal proceedings or for reasons of public safety.
Oseba, za katero obstaja utemeljen sum, da je storila kaznivo dejanje, se sme pripreti samo na podlagi odločbe sodišča, kadar je to neogibno potrebno za potek kazenskega postopka ali za varnost ljudi.
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
The sentencing State may, however, begin enforcement of a sanction involving deprivation of liberty when the sentenced person is already detained on the territory of that State at the moment of the presentation of the request.
Vendar pa lahko država izreka obsodbe začne izvrševati sankcijo odvzema prostosti, če je obsojenec v trenutku predložitve zaprosila že priprt na njenem ozemlju.
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
A sentenced person detained in the requesting State who has been surrendered to the requested State for the purpose of enforcement shall not be proceeded against, sentenced or detained with a view to the carrying out of a sentence or detention order for any offence committed prior to his surrender other than that for which the sentence to be enforced was imposed, nor shall he for any other reason be restricted in his personal freedom, except in the following cases:
Obsojenec, priprt v državi prosilki, ki izročen zaprošeni državi zaradi izvršitve sankcije ne sme biti preganjan, obsojen ali priprt zaradi izvršitve neke kazni ali varnostnega ukrepa niti mu ne sme biti omejena osebna svoboda za kakršnokoli dejanje, ki ga je storil pred izročitvijo, razen, če je bila za to kaznivo dejanje izrečena obsodba, ki jo je treba izvršiti; izvzeti so naslednji primeri:
37 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
When the sentenced person is detained in the requesting State he shall, unless the law of that State otherwise provides, be transferred to the requested State as soon as the requesting State has been notified of the acceptance of the request for enforcement.
Če je obsojenec pridržan v državi prosilki, ga je treba predati zaprošeni državi takoj, ko je bila država prosilka uradno obveščena o ugoditvi zaprosilu za izvršitev, razen če njeno pravo ne določa drugače.
38 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-58
c such persons shall have the right to correspond, and consult out of hearing of other persons, with a lawyer qualified to appear before the courts of the country where they are detained in regard to an application to the Court, or any proceedings resulting therefrom.
c) imajo take osebe glede pritožbe na sodišče ali postopka, ki iz take pritožbe izhaja, pravico do dopisovanja in zasebnega posvetovanja z odvetnikom, pooblaščenim za nastopanje pred sodišči države, v kateri so priprti.
39 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-58
Such persons shall not, in countries of transit and in the country where the proceedings take place, be prosecuted or detained or be subjected to any other restriction of their personal liberty in respect of acts or convictions prior to the commencement of the journey.
Take osebe se v državah tranzita in v državi, v kateri postopek poteka, ne smejo preganjati ali pripreti ali se jim kako drugače omejevati osebna svoboda zaradi dejanj ali obsodbe pred začetkom potovanja.
40 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Nothing in this Agreement shall be so construed as to deprive any detained person of his right under the law of the intervening State to have the lawfulness of his detention reviewed by a court of that State, in accordance with procedures established by its national law.
Nič v tem sporazumu se ne sme razlagati, kot da se pridržani osebi krati pravica, ki ji pripada po pravu države, ki ukrepa, da sodišče te države preveri zakonitost njenega pridržanja v skladu s postopki po njenem notranjem pravu.
41 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
A person surrendered to the Court under this Statute shall not be proceeded against, punished or detained for any conduct committed prior to surrender, other than the conduct or course of conduct which forms the basis of the crimes for which that person has been surrendered.
Proti osebi, predani Sodišču v skladu s tem statutom, se ne sme uvesti postopek, oseba se ne sme kaznovati ali pripreti zaradi ravnanja pred predajo, razen za ravnanje, ki je podlaga kaznivih dejanj, zaradi katerih je bila ta oseba predana.
42 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph l.c of this article shall be brought promptly before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power and shall be entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial.
3) Vsakogar, ki mu je bila odvzeta prostost v skladu z določbami tč. c 1. odstavka tega člena, je treba takoj privesti pred sodnika ali drugo uradno osebo, ki na podlagi zakona izvršuje sodno oblast; vsakdo ima pravico, da mu sodijo v razumnem roku ali ga izpustijo.
43 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph 1.c of this article shall be brought promptly before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power and shall be entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial.
Vsakogar, ki mu je bila odvzeta prostost v skladu z določbami tč. c 1. odstavka tega člena, je treba takoj privesti pred sodnika ali drugo uradno osebo, ki na podlagi zakona izvršuje sodno oblast; vsakdo ima pravico, da mu sodijo v razumen roku ali ga izpustijo.
44 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
3 Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph 1.c of this article shall be brought promptly before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power and shall be entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial.
3 Vsakogar, ki mu je bila odvzeta prostost v skladu z določbami točke c 1. odstavka tega člena, je treba takoj privesti pred sodnika ali drugo uradno osebo, ki na podlagi zakona izvršuje sodno oblast; vsakdo ima pravico, da mu sodijo v razumnem roku ali ga izpustijo.
45 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Without prejudice to the protection of confidential information, Members shall provide the competent authorities the authority to give the right holder sufficient opportunity to have any goods detained by the customs authorities inspected in order to substantiate the right holder's claims.
Brez poseganja v varovanje zaupnih podatkov članice dajo pristojnim organom pooblastilo, da lahko imetniku pravice omogočijo, da pregleda vsako blago, ki so ga zadržali carinski organi, z namenom, da lahko imetnik pravice utemeljuje svoje zahteve.
46 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
No deputy may be detained nor, where such deputy claims immunity, may criminal proceedings be initiated against him without the permission of the National Assembly, except where such deputy has been apprehended committing a criminal offence for which a prison sentence of over five years is prescribed.
Poslanec ne sme biti priprt niti se zoper njega, če se sklicuje na imuniteto, ne sme začeti kazenski postopek brez dovoljenja državnega zbora, razen če je bil zaloten pri kaznivem dejanju, za katero je predpisana kazen zapora nad pet let.
47 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
(d) be prosecuted, tried, detained with a view to the execution of a sentence or of a detention order or subjected to any other restriction of his personal liberty if after his surrender he has expressly waived the benefit of the rule of speciality with regard to specific offences preceding his surrender.
(d) preganja, ji sodi, se pripre z namenom izvršitve obsodbe ali varnostnega ukrepa ali se ji drugače omeji osebna svoboda, če se je po predaji izrecno odpovedala uporabi načela specialnosti za posamezna dejanja, storjena pred predajo.
48 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(8) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs of this article, in the cases under Articles 108 to 110 of this Act misdemeanour proceedings shall also fall within the jurisdiction of the court under whose order or in whose territory the perpetrator was arrested or detained, or to which he was produced.
(8) Ne glede na določbe prejšnjih odstavkov tega člena je v primerih iz 108. do 110. člena tega zakona za postopek pristojno tudi sodišče, po katerega odredbi ali na katerega območju je bil storilec prijet ali pridržan oziroma h kateremu je bil priveden.
49 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
The Court shall have the authority to provide an assurance to a witness or an expert appearing before the Court that he or she will not be prosecuted, detained or subjected to any restriction of personal freedom by the Court in respect of any act or omission that preceded the departure of that person from the requested State.
Sodišče lahko zagotovi osebi, ki nastopi pred Sodiščem kot priča ali izvedenec, da je ne bo preganjalo, pridržalo ali ji drugače omejevalo osebne svobode za katero koli dejanje ali opustitev dejanja storjeno, pred odhodom te osebe iz zaprošene države.
50 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
2 When, due to the commission of an offence set forth in article 3, the passage of a ship has been delayed or interrupted, any State Party in whose territory the ship or passengers or crew are present shall be bound to exercise all possible efforts to avoid a ship, its passengers, crew or cargo being unduly detained or delayed.
Kadar je bil zaradi storitve kaznivega dejanja iz 3. člena prehod ladje zamujen ali prekinjen, je katera koli država pogodbenica, na katere ozemlju je ladja ali so potniki ali posadka, zavezana, da stori vse potrebno, da ladja, njeni potniki, posadka ali tovor niso neupravičeno zadržani ali imajo zamudo.
Prevodi: en > sl
1–50/156
detainee