Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/183
determination of injury
1 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Determination of Injury
Ugotavljanje škode
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Determination of injury
Ugotavljanje škode
3 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31990D0266
Determination of injury
Opredelitev škode
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Determination of Injury (9)
Ugotavljanje škode [9]
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Determination of Injury (44)
Ugotavljanje škode [45]
6 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Determination of Injury[116]
Ugotavljanje škode(45)
7 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
10.2 Where a final determination of injury (but not of a threat thereof or of a material retardation of the establishment of an industry) is made or, in the case of a final determination of a threat of injury, where the effect of the dumped imports would, in the absence of the provisional measures, have led to a determination of injury, anti dumping duties may be levied retroactively for the period for which provisional measures, if any, have been applied.
10.2 Če se sprejme dokončna ugotovitev škode (vendar ne grožnje ali materialnega omejevanja razvoja določene industrije) ali končna ugotovitev grožnje škode in bi bili učinki dumpinškega uvoza brez začasnih ukrepov podlaga za ugotovitev škode, se smejo protidumpinške carine zaračunavati za nazaj za čas, ko so se, če so se, uporabljali začasni ukrepi.
8 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
20.2 Where a final determination of injury (but not of a threat thereof or of a material retardation of the establishment of an industry) is made or, in the case of a final determination of a threat of injury, where the effect of the subsidized imports would, in the absence of the provisional measures, have led to a determination of injury, countervailing duties may be levied retroactively for the period for which provisional measures, if any, have been applied.
20.2 Če se dokončno ugotovi, da obstaja škoda (vendar ne tudi, da grozi škoda ali materialno zaviranje razvoja določene industrije),ali ob dokončni ugotovitvi, da grozi škoda, če bi bili učinki subvencioniranega uvoza brez uporabe začasnih ukrepov taki, da bi pripeljali do ugotovitve škode, je možno uporabiti izravnalne carine za nazaj za tisti čas, v katerem so se, če so se, uporabljali začasni ukrepi.
9 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
(i) exempt from the imposition of countervailing duties unless a determination of injury or threat thereof is made in accordance with Article VI of GATT 1994 and Part V of the Subsidies Agreement, and due restraint shall be shown in initiating any countervailing duty investigations;
(i) izjema od uvedbe izravnalnih dajatev, razen če se ugotovi škoda ali grožnja škode, določena v skladu s VI. členom GATT 1994 in V. delom Sporazuma o subvencijah, pri čemer je treba pokazati primerno zadržanost pri sprožitvi kakršnihkoli preiskav v zvezi z izravnalnimi dajatvami;
10 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
(i) subject to countervailing duties only upon a determination of injury or threat thereof based on volume, effect on prices, or consequent impact in accordance with Article VI of GATT 1994 and Part V of the Subsidies Agreement, and due restraint shall be shown in initiating any countervailing duty investigations; and
(i) predmet izravnalnih dajatev le po ugotovitvi škode ali grožnje škode, ki temelji na obsegu, vplivu na cene ali posledičnem učinku, v skladu s VI. členom GATT 1994 in V. delom Sporazuma o subvencijah, pri čemer pa je treba pokazati tudi primerno zadržanost pri sprožitvi kakršnihkoli preiskav o izravnalnih dajatvah; in
11 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
3.1 A determination of injury for purposes of Article VI of GATT 1994 shall be based on positive evidence and involve an objective examination of both (a) the volume of the dumped imports and the effect of the dumped imports on prices in the domestic market for like products, and (b) the consequent impact of these imports on domestic producers of such products.
3.1 Za namene VI. člena GATT 1994 ugotavljanje škode temelji na pozitivnih dokazih in pomeni objektivno proučitev obojega, t.j. (a) obsega dumpinškega uvoza in učinka tega uvoza na cene na domačem trgu za enake proizvode in (b) posledičnega vpliva tega uvoza na domače proizvajalce teh proizvodov.
12 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
15.1 A determination of injury for purposes of Article VI of GATT 1994 shall be based on positive evidence and involve an objective examination of both (a) the volume of the subsidized imports and the effect of the subsidized imports on prices in the domestic market for like products[117] and (b) the consequent impact of these imports on the domestic producers of such products.
15.1 Ugotavljanje škode za namene VI. člena GATT 1994 temelji na podlagi pozitivnih dokazov ter obsega objektivno preučitev (a) obsega subvencioniranega uvoza in učinkov subvencioniranega uvoza na cene enakih proizvodov na domačem trgu(46) in (b) posledičnega vpliva tega uvoza na domače proizvajalce teh proizvodov.
13 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
(ii) a preliminary affirmative determination has been made of dumping and consequent injury to a domestic industry; and
(ii) je sprejeta začasna pritrdilna ugotovitev o obstoju dumpinga in posledični škodi za domačo industrijo; in
14 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
15.7 A determination of a threat of material injury shall be based on facts and not merely on allegation, conjecture or remote possibility.
15.7 Ugotovitev, da grozi materialna škoda, mora temeljiti na dejstvih in ne zgolj na trditvah, namigih ali na oddaljeni možnosti.
15 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
In such a case, if a negative determination of dumping or injury is made, the undertaking shall automatically lapse, except in cases where such a determination is due in large part to the existence of a price undertaking.
Če je ugotovitev dumpinga in škode negativna, tedaj zaveza sama po sebi izgubi veljavo, z izjemo tistih primerov, v katerih je taka ugotovitev rezultat v pretežni meri obstoja cenovnih zavez.
16 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
In such a case, if a negative determination of subsidization or injury is made, the undertaking shall automatically lapse, except in cases where such a determination is due in large part to the existence of an undertaking.
Če pride do negativne ugotovitve subvencioniranja ali škode, zaveza avtomatično odpade, razen če je razlog za tako ugotovitev obstoj zaveze.
17 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
In making a determination regarding the existence of a threat of material injury, the investigating authorities should consider, inter alia, such factors as:
Pri ugotavljanju obstoja grožnje materialne škode morajo preiskovalne oblasti med drugim upoštevati te dejavnike:
18 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
10.4 Except as provided in paragraph 2, where a determination of threat of injury or material retardation is made (but no injury has yet occurred) a definitive anti dumping duty may be imposed only from the date of the determination of threat of injury or material retardation, and any cash deposit made during the period of the application of provisional measures shall be refunded and any bonds released in an expeditious manner.
10.4 Z izjemo določbe drugega odstavka, ko se ugotovi grožnja škode ali materialnega omejevanja (vendar nobena škoda še ni nastala), tedaj je dovoljena uvedba protidumpinške carine od dneva, ko je ugotovljena grožnja škode oziroma materialno omejevanje, ter se vsi gotovinski pologi, ki so dani med uporabo začasnih ukrepov, vrnejo ter se vse kavcije sprostijo na učinkovit način.
19 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
20.4 Except as provided in paragraph 2, where a determination of threat of injury or material retardation is made (but no injury has yet occurred) a definitive countervailing duty may be imposed only from the date of the determination of threat of injury or material retardation, and any cash deposit made during the period of the application of provisional measures shall be refunded and any bonds released in an expeditious manner.
20.4 Z izjemo določbe drugega odstavka, ko se ugotovi, da grozi škoda ali materialno zaviranje (vendar nobena škoda dejansko ni nastala), se lahko uvede dokončna izravnalna carina le od dneva, ko se ugotovi, da grozi škoda ali materialno zaviranje, vsi gotovinski pologi ter varščine, ki so bili dani med uporabo začasnih ukrepov, pa se hitro izplačajo oziroma sprostijo.
20 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
In the event that an affirmative determination of dumping and injury is made, the undertaking shall continue consistent with its terms and the provisions of this Agreement.
Ob potrdilni ugotovitvi dumpinga in škode se zaveza nadaljuje v skladu s sprejetimi pogoji in določbami tega sporazuma.
21 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
In the event that an affirmative determination of subsidization and injury is made, the undertaking shall continue consistent with its terms and the provisions of this Agreement.
Ob pozitivni ugotovitvi subvencioniranja in škode se zaveza nadaljuje v skladu z določenimi pogoji in določbami tega sporazuma.
22 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
The change in circumstances which would create a situation in which the dumping would cause injury must be clearly foreseen and imminent.[38] In making a determination regarding the existence of a threat of material injury, the authorities should consider, inter alia, such factors as:
Sprememba okoliščin, ki utegne ustvariti razmere, v katerih bi dumping lahko povzročal škodo, mora biti jasno predvidena in imeti nujne posledice.(10) Pri nastajanju ugotovitve v zvezi z obstojem grožnje materialne škode oblasti med drugim upoštevajo dejavnike:
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
The judge shall instruct the injured party to lodge a civil suit if the amount of damage cannot be determined, or if the determination of damage would excessively delay the misdemeanour proceedings.
Oškodovanca napoti na pravdo tudi, če zneska škode ni mogoče ugotoviti, ali če bi se z njegovim ugotavljanjem preveč zavlekel postopek o prekršku.
24 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
8.2 Price undertakings shall not be sought or accepted from exporters unless the authorities of the importing Member have made a preliminary affirmative determination of dumping and injury caused by such dumping.
8.2 Cenovne zaveze se ne smejo zahtevati ali sprejeti od izvoznikov, razen če so oblasti članice uvoznice že prej pritrdilno ugotovile obstoj dumpinga in škode, ki jo je povzročil tak dumping.
25 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
18.2 Undertakings shall not be sought or accepted unless the authorities of the importing Member have made a preliminary affirmative determination of subsidization and injury caused by such subsidization and, in case of undertakings from exporters, have obtained the consent of the exporting Member.
18.2 Zaveze se ne smejo zahtevati ali sprejemati, razen če so oblasti članice uvoznice že predčasno pozitivno ugotovile subvencioniranje in škodo, ki jo povzroča tako subvencioniranje, ob zavezah izvoznikov pa samo, če so dobile soglasje članice izvoznice.
26 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
12.2.1 A public notice of the imposition of provisional measures shall set forth, or otherwise make available through a separate report, sufficiently detailed explanations for the preliminary determinations on dumping and injury and shall refer to the matters of fact and law which have led to arguments being accepted or rejected.
12.2.1 Razglas o uvedbi začasnih ukrepov mora vsebovati ali drugače zagotavljati v obliki ločenega poročila dovolj podrobne razlage v zvezi s predhodnimi ugotovitvami o obstoju dumpinga in škode in se morajo nanašati na dejanska in pravna vprašanja, ki so bila podlaga za to, da se argumenti sprejmejo ali zavrnejo.
27 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
22.4 A public notice of the imposition of provisional measures shall set forth, or otherwise make available through a separate report, sufficiently detailed explanations for the preliminary determinations on the existence of a subsidy and injury and shall refer to the matters of fact and law which have led to arguments being accepted or rejected.
22.4 Razglas o uvedbi začasnih ukrepov vsebuje ali drugače v obliki ločenega poročila zagotavlja dovolj podrobnosti v zvezi s predhodnimi ugotovitvami o tem, da subvencija in škoda obstajata, in se opira na dejstva in zakonite določbe, ki so bile podlaga za upoštevanje ali neupoštevanje določenih argumentov.
28 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
19.1 If, after reasonable efforts have been made to complete consultations, a Member makes a final determination of the existence and amount of the subsidy and that, through the effects of the subsidy, the subsidized imports are causing injury, it may impose a countervailing duty in accordance with the provisions of this Article unless the subsidy or subsidies are withdrawn.
19.1 Če po razumnih prizadevanjih za uspešen konec posvetovanja članica dokončno ugotovi obstoj in višino subvencije in da z učinki subvencije subvencionirani uvoz povzroča škodo, lahko uvede izravnalno carino v skladu z določbami tega člena, razen če se ukine subvencija oziroma subvencije.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
The determination of injury shall be based on positive evidence and shall involve an objective examination of both:
Ugotavljanje škode temelji na jasnih dokazih in vključuje objektivno preiskavo:
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
A determination of threat of injury shall be based on facts and not merely on allegation, conjecture or remote possibility.
Ugotavljanje nevarnosti škode mora temeljiti na dejstvih in ne zgolj na domnevah, ugibanjih ali malo verjetnih možnostih.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of a determination of subsidy, injury, causality and Community interest.
Komisija je poiskala in preverila vse informacije, ki jih je štela za potrebne za določitev subvencije, škode, vzročne zveze in interesa Skupnosti.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of a determination of dumping, injury, causality and Community interest.
Komisija je iskala in preverila vse podatke, ki so se ji zdeli potrebni zaradi določitve dampinga, škode, vzročnosti in interesa Skupnosti.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Upon condition that a provisional affirmative determination of subsidisation and injury has been made, the Commission may accept satisfactory voluntary undertakings offers under which:
Pod pogojem, da je iz začasne pozitivne ugotovitve razviden obstoj subvencioniranja in škode, Komisija lahko sprejme ustrezne prostovoljne zaveze, v skladu s katerimi:
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
It is furthermore desirable to lay down clear and detailed guidance as to the factors which may be relevant for the determination of whether the subsidised or unfairly priced air services provided by non-Community air carriers have caused injury or are threatening to cause injury;
Želeno je tudi, da se določijo jasna in podrobna navodila v zvezi z dejavniki, ki utegnejo biti pomembni za ugotavljanje, ali subvencije oziroma nepoštene cene zračnega prevoza letalskih prevoznikov iz tretjih držav povzročajo ali utegnejo povzročiti škodo;
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of the determination of the likelihood of continuation or recurrence of dumping and injury and of the Community interest.
Komisija je poiskala in preverila vse podatke, ki jih je štela za potrebne zaradi določanja verjetnosti nadaljevanja ali ponovnega pojava dampinga in škode za interes Skupnosti.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Regarding the argument that some of the detailed injury indicators developed positively during the analysis period and accordingly did not point towards injury, it should firstly be noted that, as per Article 3(5) of the basic Regulation, none of the economic factors or indices listed in this article shall necessarily be decisive in the determination of material injury suffered by the Community industry.
Kar zadeva argument, da so nekateri podrobni kazalci škode kazali pozitiven razvoj v obdobju analize in zato niso kazali na škodo, je treba najprej opozoriti, da po členu 3(5) osnovne uredbe noben ekonomski dejavnik ali kazalec iz tega člena ni nujno odločilen pri določanju znatne škode, povzročene industriji Skupnosti.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Reviews shall assess the continued existence of subsidies or unfair pricing, and/or injury caused thereby, together with a new determination as to whether the Community interest calls for continued intervention.
Namen ponovnih pregledov je ugotoviti stalen obstoj subvencij ali nepoštenega oblikovanja cen in/ali s tem povzročene škode in na novo presoditi, če interes Skupnosti narekuje stalno intervencijo.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0824
As the investigation in question was concluded by a final determination as to dumping and injury, by Regulation (EC) No 1784/2000, it is considered appropriate that the definitive anti-dumping rate is set at the level and in the form imposed by that Regulation, namely 26,1 % of the net, free-at-Community-frontier price, before duty.
Ker je bila zadevna preiskava zaključena s končno odločitvijo glede dampinga in škode z Uredbo (ES) št. 1784/2000, je primerno, da se dokončna protidampinška dajatev določi na ravni in v obliki, ki jo uvaja navedena Uredba, namreč v višini 26,1 % neto cene franko meja Skupnosti, neocarinjeno.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0236
A new injury margin has been calculated as a difference between the new export price determined as explained under recital 21 and the non-injurious Community price computed in the original investigation, expressed as a percentage of the same denominator as used in the above dumping determination. The lowest of the two margins is still the dumping margin.
Nova stopnja škode je bila izračunana kot razlika med novo izvozno ceno, ugotovljeno, kakor je navedeno v uvodni izjavi 21, in neškodljivo ceno Skupnosti, izračunano med prvotno preiskavo in izraženo kot odstotek enakega imenovalca, kakršen je bil uporabljen za ugotavljanje prej navedenega dampinga.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
In order to make a definitive determination as to whether there is serious injury to the Community producers of the like product, i.e. a significant overall impairment in the position of the Community producers, the Commission finalised its evaluation of all relevant factors of an objective and quantifiable nature having a bearing on the situation of the Community producers.
Da bi se lahko dokončno odločili, ali je nastala resna škoda za proizvajalce podobnega proizvoda v Skupnosti, kar pomeni splošno poslabšanje položaja za proizvajalce Skupnosti, je Komisija zaključila oceno vseh pomembnih dejavnikov objektivne in določljive narave, ki vplivajo na položaj proizvajalcev Skupnosti.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0436
Articles 12.2 and 12.2.2 of the ADA: failure to make directly discernible, from the published provisional or definitive determinations, that the European Communities addressed, or explained the lack of significance, of the following injury factors listed in Article 3.4 of the ADA: wages, productivity, return on investments, cash flow, ability to raise capital and magnitude of the actual margin of dumping.
Člena 12.2 in 12.2.2 sporazuma ADA: iz objavljenih začasnih ali končno veljavnih odločitev ni mogoče neposredno razbrati, da so Evropske skupnosti začele obravnavati ali razložile pomanjkljiv pomen naslednjih dejavnikov škode, ki so našteti v členu 3.4 sporazuma ADA: plača, produktivnost, donos naložb, denarni tok, zmožnost zagotavljati kapital in velikost dejanske stopnje dampinga.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Upon condition that a provisional affirmative determination of dumping and injury has been made, the Commission may accept satisfactory voluntary undertaking offers submitted by any exporter to revise its prices or to cease exports at dumped prices, if, after specific consultation of the Advisory Committee, it is satisfied that the injurious effect of the dumping is thereby eliminated.
Pod pogojem, da je iz začasne pozitivne ugotovitve razviden obstoj dampinga in škode, Komisija lahko sprejme ustrezne prostovoljne zaveze, ki jih ponudi izvoznik, da bo popravil cene ali ustavil izvoz po dampinških cenah, če po posebnem posvetovanju s Svetovalnim odborom ugotovi, da je škodljivi učinek dampinga s tem odpravljen.
Prevodi: en > sl
1–50/183
determination of injury