Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/210
disposition
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Disposition of the Court of Second Instance on Appeal
Odločbe sodišča druge stopnje o pritožbi
2 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Disposition in adolescents was similar to that in adult renal transplantation patients.
Porazdelitev pri mladostnikih je bila podobna kot pri odraslih bolnikih po presaditvi ledvice.
3 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Disposition parameters were not influenced to a clinically relevant extent by age (1– 11 years), body weight (9– 37 kg) or body surface area (0.44 – 1.20 m2) in this age group.
V tej starostni skupini niso na kazalce porazdelitve v klinično pomembnem obsegu vplivali starost (1– 11 let), telesna teža (9– 37 kg) ali telesna površina (0, 44– 1, 20 m2).
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Right of Disposition of Cargo
Pravica do razpolaganja s tovorom
5 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Seizure and disposition of underwater cultural heritage
zaseg in ravnanje s podvodno kulturno dediščino
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
Procedures for Disposition of Allied Patients by Medical Installations;
Postopki za razporejanje zavezniških bolnikov v zdravstvenih ustanovah,
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
The parties shall be free in disposition of the claims which they raise in the proceedings.
Stranke lahko prosto razpolagajo z zahtevki, ki so jih postavile v postopku.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
(1) temporarily prohibiting the conversion, disposition, movement, or transfer of property, or
(1) začasno prepoved zamenjave, premika ali prenosa premoženja ali razpolaganja z njim, ali
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Until disposition has been made by the court of second instance, a party may withdraw the appeal they have lodged.
Dokler sodišče druge stopnje ne izda odločbe, lahko stranka umakne že vloženo pritožbo.
10 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
(a) that there are no restrictions as to the disposition or use of the goods by the buyer other than restrictions which:
(a) da za kupca ni omejitev v zvezi z razpolaganjem ali uporabo blaga z izjemo omejitev, ki:
11 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
33.3 In the event of termination the disposition of assets shall be governed by the financial rules to be adopted by the Governing Body.
33.3 Če pogodba preneha veljati, uporabo imetja ureja finančni pravilnik, ki ga sprejme upravni organ.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
(g) Avoiding unnecessary delay in the disposition of cases and the execution of orders or decrees granting compensation to child victims.
(g) se izognejo nepotrebnemu zavlačevanju postopkov pri reševanju zadev in izvršitvi odredb ali odločb, s katerimi je otrokom žrtvam dodeljena odškodnina.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
(b) Informing child victims of their rights, their role and the scope, timing and progress of the proceedings and of the disposition of their cases;
(b) seznanijo otroke žrtve z njihovimi pravicami, njihovo vlogo ter z vsebino in časovnim razporedom in potekom postopkov in z razrešitvijo njihovih zadev;
14 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
(b) The authorities of the Contracting Parties shall notify one another of the disposition of all cases in which there are concurrent rights to exercise jurisdiction.
b) Organi pogodbenic obvestijo drug drugega o sodbi v vseh primerih kolizije jurisdikcij.
15 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
the concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement, rights with respect to, or ownership of, property, knowing that such property is proceeds;
b) skrivanje ali prikrivanje prave narave, izvora, kraja premoženja, razpolaganja z njim, njegovega gibanja, lastništva premoženja ali pravic v zvezi z njim, kadar se ve, da je tako premoženje premoženjska korist;
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-19
1) The dispositions of this Agreement apply to:
1) Določbe tega sporazuma se uporabljajo za:
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
The consignor must not exercise this right of disposition in such a way as to prejudice the carrier or other consignors and must reimburse any expenses occasioned by the exercise of this right.
Pošiljatelj te pravice razpolaganja ne sme uresničevati tako, da škoduje prevozniku ali drugim pošiljateljem in mora povrniti vse izdatke, ki bi nastali zaradi uresničevanja te pravice.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime;
(ii) skrivanje ali prikrivanje prave narave, izvora, kraja, razpolaganja, gibanja ali lastništva premoženja ali pravic v zvezi z njim, kadar se ve, da je tako premoženje premoženjska korist;
19 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
organization, control, operation, maintenance and disposition of companies, branches, agencies, offices, factories or other facilities for conduct of business; acquisition, use, protection and disposition of property of all kinds, including intellectual property; borrowing of funds; purchase, issuance and sale of equity shares and other securities; and purchase of foreign exchange for imports.
organizacijo, nadzor, poslovanje, vzdrževanje družb, filial, agencij, uradov, tovarn ali drugih razpoložljivih oblik za opravljanje dejavnosti ter razpolaganje z njimi; pridobitev, uporabo, zaščito premoženja vseh vrst, vključno z intelektualno lastnino, in razpolaganje z njim; izposojanjem sredstev; nakupom, izdajo in prodajo lastniških delnic in drugih vrednostnih papirjev; nakup tuje valute za uvoz.
20 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
The Customs Authorities of the Contracting Parties shall, upon request, provide documentation relating to the transportation and shipment of goods showing the value, origin, disposition, and destination of those goods.
Carinski organi pogodbenic na zahtevo zagotovijo dokumentacijo v zvezi s prevozom in odpošiljanjem blaga z navedbo vrednosti, porekla, razporejanja blaga in kraja, kamor je namenjeno.
21 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
The Customs Authorities of the Contracting Parties shall, upon request, provide documentation relating to the transportation and shipment of goods, showing the value, origin, disposition and destination of those goods.
Carinska organa pogodbenic na zaprosilo priskrbita dokumentacijo v zvezi s prevozom in odpremo blaga z navedbo vrednosti, porekla, razporejanja blaga in kraja, kamor je namenjeno.
22 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
The Customs Authorities of the Contracting Parties shall, upon request, provide documentation relating to the transportation and shipment of goods, showing the value, origin, disposition, and destination of those goods.
Carinski organi pogodbenic na zahtevo priskrbijo dokumentacijo v zvezi s prevozom in odpošiljanjem blaga z navedbo vrednosti, porekla, razporejanja in kraja, kamor je blago namenjeno.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
When establishing that some of the questions arising during the preliminary examination of the action cannot be decided for lack of grounds, the presiding judge shall defer the disposition thereon until the receipt of the defense plea.
Če misli, da ni zadostne podlage za odločitev o kakšnem vprašanju, ki je nastalo med predhodnim preizkusom tožbe, počaka predsednik senata z odločitvijo o tem do prejema odgovora na tožbo.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(f) ` Freezing` or ` seizure` shall mean temporarily prohibiting the transfer, conversion, disposition or movement of property or temporarily assuming custody or control of property on the basis of an order issued by a court or other competent authority;
(f) »zamrznitev« ali »zaseg« pomeni začasno prepoved prenosa, menjave, razpolaganja ali gibanja premoženja ali začasno hrambo ali nadzor premoženja na podlagi odredbe sodišča ali drugega pristojnega organa;
25 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
g "freezing" or "seizure" means temporarily prohibiting the transfer, destruction, conversion, disposition or movement of property or temporarily assuming custody or control of property on the basis of an order issued by a court or other competent authority;
g) »zamrznitev« ali »zaseg« pomeni začasno prepoved prenosa, uničenja, menjave premoženja, razpolaganja z njim ali njegovega gibanja ali začasno hrambo premoženja ali nadzor nad njim na podlagi odredbe sodišča ali drugega pristojnega organa;
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
The right conferred on the consignor ceases at the moment when that of the consignee begins in accordance with Article 13. Nevertheless, if the consignee declines to accept the cargo, or cannot be communicated with, the consignor resumes its right of disposition.
Pravica, podeljena pošiljatelju, preneha v trenutku, ko nastopi pravica prejemnika v skladu s 13. členom. Če pa prejemnik zavrne prevzem blaga ali z njim ni mogoče stopiti v stik, pošiljatelj ponovno dobi pravico do razpolaganja.
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Where appropriate, unless States Parties decide otherwise, the requested State Party may deduct reasonable expenses incurred in investigations, prosecutions or judicial proceedings leading to the return or disposition of confiscated property pursuant to this article.
Zaprošena država pogodbenica lahko, če je ustrezno, odšteje razumne stroške, nastale pri preiskavah, kazenskih pregonih ali sodnih postopkih, ki so privedli do vrnitve odvzetega premoženja v skladu s tem členom ali razpolaganja z njim, razen če države pogodbenice ne odločijo drugače.
28 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
The provisions of STANAG 2061 (Procedures for Disposition of Allied Patients by Medical Installations) and STANAG 2132 (Documentation Relative to Medical Evacuation, Treatment and Cause of Death of Patients) may be used as a guide in the application of this Memorandum.
Pri uresničevanju tega memoranduma se kot smernice lahko uporabijo določbe STANAG 2061 (Postopki za razporejanje zavezniških bolnikov po zdravstvenih objektih) in STANAG 2132 (Dokumentacija o medicinski evakuaciji, zdravljenju in vzroku smrti bolnikov).
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
The States Parties involved in the disposition or retention of the radioactive material, device or nuclear facility pursuant to the present article shall inform the Director General of the International Atomic Energy Agency of the manner in which such an item was disposed of or retained.
Države pogodbenice, ki odstranijo ali zadržijo radioaktivno snov, napravo ali jedrski objekt po tem členu, obvestijo generalnega direktorja Mednarodne agencije za atomsko energijo o načinu, kako je bil odstranjen ali zadržan.
30 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
However, the specific type and configuration of the equipment performing these functions may differ between Purex facilities for several reasons, including the type and quantity of irradiated nuclear fuel to be reprocessed and the intended disposition of the recovered materials, and the safety and maintenance philosophy incorporated into the design of the facility.
Vendar se lahko v objektih za Purex značilne vrste postopkov in opreme za izvajanje navedenih postopkov razlikujejo zaradi več razlogov, kot na primer zaradi vrste in količine predelanega obsevanega jedrskega goriva in zaradi predvidene uporabe pridobljenega materiala in varnosti in vzdrževanja, upoštevanih pri projektiranju objekta.
31 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
However, the specific type and configuration of the equipment performing these functions may differ between purex facilities for several reasons, including the type and quantity of irradiated nuclear fuel to be reprocessed and the intended disposition of the recovered materials, and the safety and maintenance philosophy incorporated into the design of the facility.
Vendar se lahko v objektih za Purex značilne vrste postopkov in opreme za izvajanje navedenih postopkov razlikujejo zaradi več razlogov, kot na primer zaradi vrste in količine predelanega obsevanega jedrskega goriva in zaradi predvidene uporabe pridobljenega materiala ter varnosti in vzdrževanja, upoštevanih pri projektiranju objekta.
32 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Besides biological risk factors for the occurrence of cardiovascular diseases, neoplasms and diabetes, such as genetic disposition, sex and age, important risk factors for their appearance are also elevated blood pressure, impaired fat levels in blood, increased blood cholesterol, increased blood sugar, obesity and factors of unhealthy lifestyle - smoking, lack of physical activity, inadequate nutrition, alcohol and stress.
Poleg bioloških dejavnikov tveganja za bolezni srca in ožilja, novotvorbe in sladkorno bolezen, kot so genetska dispozicija, spol in starost, so pomembni dejavniki tveganja za njihov nastanek tudi zvišan krvni tlak, moten nivo maščob v krvi, zvišan holesterol v krvi, zvišan krvni sladkor, prekomerna telesna teža ter dejavniki nezdravega življenjskega sloga - kajenje, telesna nedejavnost, nepravilna prehrana, alkohol in stres.
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
If the carrier carries out the instructions of the consignor for the disposition of the cargo without requiring the production of the part of the air waybill or the cargo receipt delivered to the latter, the carrier will be liable, without prejudice to its right of recovery from the consignor, for any damage which may be caused thereby to any person who is lawfully in possession of that part of the air waybill or the cargo receipt.
Če prevoznik izpolni navodila pošiljatelja glede razpolaganja s tovorom, ne da bi zahteval predložitev dela letalskega tovornega lista ali potrdila o prevzemu tovora, ki mu ga je izdal, bo prevoznik odgovoren za vso škodo, ki utegne biti s tem povzročena kateri koli osebi, ki zakonito poseduje ta del letalskega tovornega lista ali potrdila o prevzemu tovora, kar pa ne vpliva na pravico prevoznika, da se poplača pri pošiljatelju.
34 Objavljeno
zdravje
DRUGO
A State Party which has seized underwater cultural heritage shall ensure that its disposition be for the public benefit, taking into account the need for conservation and research; the need for reassembly of a dispersed collection; the need for public access, exhibition and education; and the interests of any State with a verifiable link, especially a cultural, historical or archaeological link, in respect of the underwater cultural heritage concerned.
Država pogodbenica, ki je zasegla podvodno kulturno dediščino, zagotovi, da se s podvodno kulturno dediščino ravna v javno korist ob upoštevanju potrebe po konservaciji in raziskavah, potrebe po združenju razpršenih zbirk, potrebe po dostopnosti za javnost, razstavljanju in izobraževanju ter ob upoštevanju interesa katere koli države s preverljivo povezanostjo, zlasti kulturno, zgodovinsko ali arheološko, z zadevno podvodno kulturno dediščino.
35 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
At the request of the applicant Authority, the requested Authority shall furnish it with all relevant information to enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including inter alia, information regarding the transportation and shipment of goods, the disposition and destination of such goods as well as their value and origin and information regarding acts committed or planned which contravene or would contravene such legislation.
Na zaprosilo organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne podatke, ki mu omogočijo, da zagotovi pravilno uporabo carinske zakonodaje, med drugim tudi podatke o prevozu in odpremi blaga, razporejanju in o kraju, kamor je namenjeno, ter o njegovi vrednosti in poreklu, pa tudi podatke o storjenih ali načrtovanih dejanjih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila taka zakonodaja.
36 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
At the request of the applicant Authority, the requested Authority shall furnish it with all relevant information to enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including inter alia, information regarding the transportation and shipment of goods, the disposition and destination of such goods as well as their value and origin as well as information regarding acts committed or planned which offend or would offend customs legislation.
Po zaprosilu organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne podatke, ki mu omogočijo, da zagotovi, da se carinska zakonodaja pravilno uporablja, med drugim tudi podatke o prevozu in odpošiljanju blaga, razporejanju in kraju, kamor je blago namenjeno, o njegovi vrednosti in poreklu, pa tudi podatke o storjenih ali načrtovanih dejanjih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila carinska zakonodaja.
37 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
At the request of the applicant Authority, the requested Authority shall furnish it with all relevant information to enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including, inter alia, information regarding the transportation and shipment of goods, the disposition and destination of such goods, as well as their value and origin, and information regarding acts committed or planned which contravene or would contravene such legislation.
Po zaprosilu organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne podatke, ki mu bodo omogočili, da se prepriča, ali se carinska zakonodaja pravilno uporablja, med drugim tudi podatke glede prevoza in odpošiljanja blaga, razporejanja in kraja, kamor je blago namenjeno, kot tudi glede njegove vrednosti in porekla, pa tudi podatke glede storjenih ali načrtovanih dejanj, ki kršijo ali bi lahko kršili tako zakonodajo.
38 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Upon request of the applicant Authority, the requested Authority shall furnish it with all relevant information to enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including inter alia, information regarding the transportation and shipment of goods, the disposition and destination of such goods as well as their value and origin as well as information regarding acts committed or planned which contravene or would contravene such legislation.
Po zaprosilu organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne podatke, ki mu omogočijo, da zagotovi pravilno uporabo carinske zakonodaje, med drugim tudi podatke o prevozu in odpošiljanju blaga, razporejanju in kraju, kamor je blago namenjeno, o njegovi vrednosti in poreklu ter podatke o storjenih ali načrtovanih dejanjih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila taka zakonodaja.
39 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-111
At the request of the applicant Authority, the requested Authority shall furnish it with all relevant information to enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including inter alia, information regarding the transportation and shipment of goods, the disposition and destination of such goods as well as their value and origin as well as information regarding acts committed or planned which contravene or would contravene such legislation.
Po zaprosilu organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne podatke, ki mu omogočijo, da zagotovi pravilno uporabo carinske zakonodaje, med drugim tudi podatke o prevozu in odpošiljanju blaga, razporejanju in kraju, kamor je blago namenjeno, o njegovi vrednosti in poreklu ter podatke o storjenih ali načrtovanih dejanjih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila taka zakonodaja.
40 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
visual observation; item counting of nuclear material; non-destructive measurements and sampling; utilization of radiation detection and measurement devices; examination of records relevant to the quantities, origin and disposition of the material; collection of environmental samples; and other objective measures which have been demonstrated to be technically feasible and the use of which has been agreed by the Board and following consultations between the Agency and Slovenia.
vizualno opazovanje, štetje kosov jedrskega materiala, nedestruktivna merjenja in jemanje vzorcev, uporabo naprav za odkrivanje in merjenje sevanja, pregledovanje dokumentov v zvezi s količinami in izvorom materiala in razpolaganjem z njim, zbiranje vzorcev iz okolja in druge objektivne ukrepe, za katere je bilo dokazano, da so tehnično izvedljivi, in katerih uporabo je odobril Svet po posvetovanjih med Agencijo in Slovenijo;
41 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
visual observation; item counting of nuclear material; non-destructive measurements and sampling; utilisation of radiation detection and measurement devices; examination of records relevant to the quantities, origin and disposition of the material; collection of environmental samples; and other objective measures which have been demonstrated to be technically feasible and the use of which has been agreed by the Board and following consultations between the Agency, the Community and the State concerned.
vizualno opazovanje; štetje kosov jedrskega materiala; nedestruktivna merjenja in jemanje vzorcev; uporabo naprav za odkrivanje in merjenje sevanja; pregledovanje dokumentov v zvezi s količinami in izvorom materiala in razpolaganjem z njim; zbiranje vzorcev iz okolja in druge objektivne ukrepe, za katere je bilo dokazano, da so tehnično izvedljivi, in katerih uporabo je odobril Svet po posvetovanjih med Agencijo, Skupnostjo in zadevno državo.
42 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
If the radioactive material, devices or nuclear facilities referred to in paragraphs 1 and 2 of the present article do not belong to any of the States Parties or to a national or resident of a State Party or was not stolen or otherwise unlawfully obtained from the territory of a State Party, or if no State is willing to receive such items pursuant to paragraph 3 of the present article, a separate decision concerning its disposition shall, subject to paragraph 3 (b) of the present article, be taken after consultations between the States concerned and any relevant international organizations.
Če radioaktivna snov, naprave ali jedrski objekti iz prvega in drugega odstavka ne pripadajo nobeni od držav pogodbenic ali državljanu države pogodbenice ali osebi s prebivališčem v tej državi ali niso bili ukradeni ali drugače nezakonito pridobljeni na ozemlju države pogodbenice ali če jih nobena država ni pripravljena sprejeti po tretjem odstavku, se sprejme posebna odločitev o njihovi odstranitvi po točki b tretjega odstavka po posvetovanju med zadevnimi državami in ustreznimi mednarodnimi organizacijami.
43 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-19
taking into consideration the dispositions of the Transport Agreement signed between the Republic of Slovenia and the European Economic Community on April 5, 1993,
ob upoštevanju določb Sporazuma med Republiko Slovenijo in Evropsko gospodarsko skupnostjo na področju prometa, podpisanega dne 5. aprila 1993,
44 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
The dispositions of this Agreement shall apply to national and trans-national Projects financed by Switzerland or co-financed by Switzerland with multilateral institutions and other donors, executed by an Executing Agency, mutually agreed upon by the Parties.
Določbe tega sporazuma veljajo za nacionalne in večnacionalne projekte, ki jih Švica financira samostojno ali sofinancira z večstranskimi ustanovami in drugimi donatorji, izvaja pa izvedbena agencija, o kateri se pogodbenika dogovorita.
45 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
He winks at Higgins, thinking him probably a fellow-sufferer from Mrs Pearce's difficult disposition, and follows her].
Doolittle pomežikne proti Higginsu, ker misli, da je bržkone njegov sotrpin zaradi križev in težav, ki jih ima s Pearceovo, in odide za njo.)
46 Končna redakcija
CELEX: 31999L0070
This agreement applies to fixed-term workers with the exception of those placed by a temporary work agency at the disposition of a user enterprise.
Ta sporazum velja za delavce, zaposlene za določen čas, z izjemo tistih, ki jih zaposlitvena agencija za začasno delo da na razpolago uporabniškemu podjetju.
47 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
As far as the victim is concerned, he/she continues to be in a non-autonomous and subordinated position, since his/her position depends on those who are supposedly tolerant (their disposition).
To za žrtev pomeni, da je še naprej v neavtonomnem in podrejenem položaju, saj je njena pozicija odvisna od (dobre volje) tistega, ki naj bi bil toleranten.
48 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The very rendering of the title in Slovene, Protinaravna čud (Unnatural Disposition), by the translator signed s. k., exacerbated Oertringen's position which aimed to present homosexuality as unnatural.
Prevajalec s. k. je slovenski prevod naslovil Protinaravna čud in tako že s prevodom naslova zaostril Oertringenovo pozicijo, ki hoče homoseksualnost prikazati kot nenaravno.
49 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(6) With regard to the entry of the ban on the disposition and transfer of the shares to the investor in whose name the Bank of Slovenia conducted the redemption right, the provisions of the law on mergers shall apply, as appropriate.
(6) Za vpis prepovedi razpolaganja in prenos delnic na investitorja, v čigar imenu je Banka Slovenije uresničila odkupno pravico se smiselno uporabljajo določbe zakona o prevzemih.
50 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
They also form the platform which enables and perpetuates the negative disposition of public opinion, prejudices and stereotypes about gays and lesbians in the otherwise well-disposed or at least neutral attitude of the media to homosexual issues.
To so hkrati tudi nastavki, ki v sicer naklonjenem ali vsaj nevtralnem odnosu medijev do homoseksualnosti omogočajo in vzdržujejo negativno naravnanost javnega mnenja, predsodke in stereotipe, do gejev in lezbijk.
Prevodi: en > sl
1–50/210
disposition