Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/178
dock dues
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
g) send to Member States, in due time, the documents necessary for the meetings of the various organs;
g) pravočasno poslati državam članicam potrebno dokumentacijo za zasedanja različnih organov;
2 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Due to the complexity of relations between pharmacists and doctors, confronting interests are bound to arise.
V kompleksnem sodelovanju med farmacevtom in zdravnikom se porajajo tudi nasprotujoči si interesi.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
If signed in due time, the document shall retain its original date of receipt; otherwise it shall be deemed not to have been received.
Če je bil dokument pravočasno podpisan, obdrži prvotni datum prejema, sicer pa se šteje, da ni bil prejet.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Failure to file the certificate in due time shall lead to the document being deemed not to have been received unless the Convention provides otherwise.
Če potrdilo ni vloženo pravočasno, se šteje, da dokument ni bil prejet, razen če konvencija ne določa drugače.
5 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
The NEAP does not repeat the goals and measures of the documents mentioned, but deals above all with the problems of threats to forests due to pollution.
NPVO ne ponavlja ciljev in ukrepov iz navedenih dokumentov, ampak se ukvarja predvsem s problematiko ogrožanja gozdov zaradi onesnaževanja.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(d) a document establishing that the decision is enforceable in the Contracting Party of origin and that the debtor has received notice of the decision in due time.
(d) dokument, ki potrjuje, da je odločitev izvršljiva v pogodbenici, ki je odločitev izdala, in da je dolžnik pravočasno prejel obvestilo o odločitvi.
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-46
3.2 The Guarantor shall notify Eurofima without delay of any events that may endanger the due implementation of the Financing Documents or of this Guarantee Agreement.
3.2 Porok nemudoma obvesti Eurofimo o kakršnem koli dogodku, ki bi lahko ogrozil pravilno izvajanje Dokumentov o financiranju ali te poroštvene pogodbe.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Third persons shall have the right to a refunding of costs they have incurred due to submitting of documents, subject to the provisions of Article 242 of the present Act.
Druga oseba ima pravico do povračila stroškov, ki jih je imela v zvezi s predložitvijo listine. Določbe 242. člena tega
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
If any document, other than those documents making up the European patent application, is not filed in the prescribed language, or if any required translation is not filed in due time, the document shall be deemed not to have been filed.
Če dokument, ki ni sestavni del evropske patentne prijave, ni vložen v predpisanem jeziku ali če zahtevani prevod ni vložen pravočasno, se šteje, da dokument ni bil vložen.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
If such documents are neither enclosed nor filed in due time upon invitation by the European Patent Office, it may decide not to take into account any arguments based on them.
Če taki dokumenti po pozivu Evropskega patentnega urada niso priloženi ali vloženi pravočasno, lahko ta odloči, da ne bo upošteval dokazov, ki temeljijo na njih.
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(1) A document received late at the European Patent Office shall be deemed to have been received in due time if it was posted, or delivered to a recognised delivery service, in due time before the expiry of the time limit in accordance with the conditions laid down by the President of the European Patent Office, unless the document was received later than three months after expiry of the time limit.
(1) Dokument, ki ga je Evropski patentni urad prejel z zamudo, se šteje za pravočasno prejetega, če je bil pravočasno poslan po pošti ali dostavljen priznani dostavni službi pred potekom roka in skladno s pogoji, ki jih je določil predsednik Evropskega patentnega urada, razen če je bil prejet več kot tri mesece po poteku roka.
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(5) If any document, other than those making up the European patent application, is not filed in the language prescribed by this Convention, or if any translation required by virtue of this Convention is not filed in due time, the document shall be deemed not to have been received.
(5) Če dokument, ki ni sestavni del evropske patentne prijave, ni vložen v jeziku, predpisanem s to konvencijo, ali če prevod, ki se zahteva po tej konvenciji, ni vložen pravočasno, se šteje, da dokument ni bil prejet.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
if the arbitration award has been rendered due to a criminal offence of an arbitrator, a party` s statutory representative or attorney, the opposing party, or of any other person participating in the arbitration proceedings, or based upon a forged document or upon a document certifying false facts.
če je s pravnomočno sodbo ugotovljeno, da je prišlo do arbitražne odločbe zaradi kaznivega dejanja priče ali izvedenca, arbitra, stranke, njenega zakonitega zastopnika ali pooblaščenca ali drugega udeleženca v postopku, ali če se arbitražna odločba opira na ponarejeno listino ali na listino, v kateri je bila potrjena neresnična vsebina.
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-38
(a) the Attorney General of the Borrower shall have issued a favourable legal opinion in the English language satisfactory to the Bank on the due execution of this Contract by the Borrower and on the relevant documentation;
(a) državni pravobranilec posojilojemalke izda ugodno za banko sprejemljivo pravno mnenje v angleškem jeziku o tem, da je posojilojemalka pravilno podpisala to pogodbo in da je dokumentacija ustrezna;
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
The consignor is liable to the carrier for any damage occasioned by the absence, insufficiency or irregularity of any such information or documents, unless the damage is due to the fault of the carrier, its servants or agents.
Pošiljatelj je prevozniku odgovoren za vso škodo, ki bi nastala zaradi odsotnosti, nezadostnosti ali nepravilnosti takih podatkov ali listin, razen če škoda ni nastala zaradi napake prevoznika, njegovih uslužbencev ali zastopnikov.
16 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
He may, in particular, require that within a period laid down by him written confirmation be supplied reproducing the contents of documents so filed and complying with the requirements of these Implementing Regulations; if such confirmation is not supplied in due time, the documents shall be deemed not to have been received.
Zlasti lahko zahteva, da se v roku, ki ga določi, predloži pisno potrdilo, v katerem je ponovljena vsebina tako vloženih dokumentov in ki izpolnjuje pogoje iz tega pravilnika; če tako potrdilo ni pravočasno predloženo, se šteje, da dokumenti niso bili prejeti.
17 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
If such circumstances are proven to the satisfaction of the European Patent Office, a document received late shall be deemed to have been received in due time provided that the mailing has been effected within five days after the mail service was resumed.
Če dokazilo prepriča Evropski patentni urad o obstoju takih okoliščin, se dokument, prejet z zamudo, šteje za pravočasno prejetega, pod pogojem da je bilo pošiljanje opravljeno v petih dneh po ponovni vzpostavitvi poštne dostave.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
(a) The Attorney General of to the Borrower shall have issued a favourable legal opinion in the English language substantially in the form attached hereto as Annex II on the due execution of this contract by the Borrower and on the relevant documentation in terms acceptable to the Bank;
(a) državni pravobranilec posojilojemalke izda ugodno pravno mnenje v angleškem jeziku pretežno v obliki, ki je priložena tej pogodbi kot Dodatek II, o tem, da je posojilojemalka pravilno podpisala to pogodbo in da je ustrezna dokumentacija sprejemljiva za banko;
19 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
In this document member states opt for healthy beginning of life, health of young and healthy ageing, decrease in the occurrence of acute contagious diseases and CNDs, healthy and safe natural environment, healthy lifestyle, decrease of harm due to alcohol abuse, and for healthy residential environment.
V dokumentu se države članice zavzemajo za zdrav začetek življenja, zdravje mladih in zdravo staranje, zmanjševanje pojavnosti akutnih nalezljivih bolezni in KNB, zdravo in varno naravno okolje, zdrav življenjski slog, zmanjševanje škode zaradi zlorabe alkohola in zdravo bivalno okolje.
20 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
(c) The BOD, with due regard to Articles 26 and 51_ and Section XII of this Charter, may restrict, as appropriate, the distribution of documents and material covering special technical information and proprietary rights, or other commercial or industrial matters of a confidential nature, from release outside NAMO.
(c) Z upoštevanjem točk 26 in 51 ter XII. oddelka te ustanovne listine lahko upravni odbor po potrebi zunaj NAMO omeji razdeljevanje dokumentov in gradiva, ki vsebujejo posebne tehnične informacije in lastninske pravice ali druge komercialne ali industrijske zadeve zaupne narave.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Such action may be brought pursuant to special regulations; or if the plaintiff has a justifiable interest to obtain a judicial resolution of the question of whether a certain right or a legal relation exists, or whether a certain document is authentic, even before the claim arising out of such a relation falls due;
Takšna tožba se lahko vloži, če je tako določeno s posebnimi predpisi, če ima tožeča stranka pravno korist od tega, da se ugotovi obstoj oziroma neobstoj kakšne pravice ali pravnega razmerja ali pristnost oziroma nepristnost kakšne listine, preden zapade dajatveni zahtevek iz takega razmerja, ali če ima tožeča stranka kakšno drugo pravno korist od vložitve take tožbe.
22 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Proofs of origin which are submitted to the customs authorities of the importing country after the final date for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit these documents by the final date set is due to exceptional circumstances.
Dokazila o poreklu, ki so carinskim organom države uvoznice predložena po poteku roka za predložitev, določenega v prvem odstavku, se lahko sprejmejo zaradi uporabe preferencialne obravnave, če jih zaradi izjemnih okoliščin ni bilo mogoče predložiti do določenega končnega datuma.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
In claims providing for payment of due sum of money not exceeding 200,000 tolars, the court shall issue a payment order against the defendant even though the action does not contain an authentic document, but does allege the legal basis and the amount of debt, adducing also the evidence to determine the truth such allegations.
Kadar se tožbeni zahtevek nanaša na zapadlo denarno terjatev, ki ne presega 200.000 tolarjev, izda sodišče plačilni nalog zoper toženo stranko, čeprav tožbi niso priložene verodostojne listine, so pa v njej navedeni podlaga in višina dolga ter dokazi, s katerimi se lahko ugotovi resničnost tožbenih navedb.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
The documentary material collected during the work by the authorities responsible for conducting misdemeanour proceedings in the form of specific auxiliary books (list of items seized, record of due, unpaid fines, lump-sum court fees, legal costs, deprived pecuniary advantages and penalties applying to procedural violations) shall be deposited for five years.
Dokumentarno gradivo, ki nastaja pri delu organov za postopek o prekrških v obliki določenih pomožnih knjig (seznam odvzetih predmetov, evidenca zapadle, neplačane globe, povprečnine, stroškov postopka, odvzete premoženjske koristi in kazni za kršitev postopka), se hrani pet let.
25 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
(e) Cooperate to promote the development of an efficient and sustainable system of ex situ conservation, giving due attention to the need for adequate documentation, characterization, regeneration and evaluation, and promote the development and transfer of appropriate technologies for this purpose with a view to improving the sustainable use of plant genetic resources for food and agriculture;
(e) sodeluje pri spodbujanju razvoja učinkovitega in trajnostnega sistema ohranjanja ex situ in pri tem ustrezno upošteva potrebo po ustreznem dokumentiranju, ugotavljanju značilnosti, obnavljanju in vrednotenju ter spodbuja razvoj in prenos tehnologij, da bi se izboljšala trajnostna raba rastlinskih genskih virov za prehrano in kmetijstvo;
26 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
(4) In determining whether the possessor exercised due diligence, regard shall be had to all the circumstances of the acquisition, including the character of the parties, the price paid, whether the possessor consulted any reasonably accessible register of stolen cultural objects, and any other relevant information and documentation which it could reasonably have obtained, and whether the possessor consulted accessible agencies or took any other step that a reasonable person would have taken in the circumstances.
(4) Pri ugotavljanju, ali je posestnik ravnal s primerno skrbnostjo, se upoštevajo vse okoliščine pridobitve, vključno z naravo strank, plačano ceno, dejstvom, ali je posestnik preveril katerega od razumno dostopnih registrov ukradenih predmetov kulturne dediščine in katere koli druge ustrezne informacije ter dokumentacijo, ki bi jih mogel razumno pridobiti, in ali se je posestnik posvetoval z dosegljivimi institucijami ali ukrenil kar koli drugega, kar bi razumna oseba storila v takih okoliščinah.
27 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(1) A fine of not less than 1,000,000 tolars shall be imposed on an individual who commits an offence in connection with the independent performance of a professional activity, and no less than a fine of 3,000,000 tolars on a legal person 1. for not conducting business with consumers in the Slovene language or for not using their full registered company name and address in written communications to consumers, or for not using at least their abridged registered company name and address in written communications which are not intended for a particular individual consumer (first and second paragraphs of Article 2) 2. for not allowing, as a provider of information society services, for a simple direct and constant access to the data referred to in the third paragraph of Article 2 (third paragraph of Article 2) 3. for advertising goods or services in a manner which is in contrast with the law, indecent or misleading, or for not advertising goods or services in the Slovene language (Articles 12, 12a and 12b) 4. for advertising goods or services through a means of comparative advertising which is contrary to provisions of this Act (Article 12c) 5. if the advertising of goods or services includes elements which cause or which could cause physical, mental or other harm to children, or elements which exploit or which could exploit their trusting nature or inexperience (Article 15) 6. for advertising messages which are part of or present a service of an information society and are not in accordance with Article 15a (Article 15a) 7. for failing to issue to the consumer, upon the conclusion of a contract for goods referred to in Article 15b, a warranty certificate, technical instructions and a list of authorised service agents, or if these documents are not entirely in the Slovene language and easily understandable (first and third paragraphs of Article 16) 8. for failing to provide repair and maintenance of a product for the period covered by a warranty or for its extended period, free of charge, and after that period for a charge, by providing this service itself or through an authorised representative (fourth paragraph of Article 16) 9. for failing to provide maintenance, replacement parts and attachable components also after the expiry of the warranty period (fifth paragraph of Article 16) 10.for failing, as a seller of residential or business property, to hand over to a purchaser, a warranty for all of the built-in products referred to in Article 15b, no later than at the handing over of the title of ownership of the property (eighth paragraph of Article 16) 11.for failing to include all the data referred to in the first paragraph of Article 18 of this Act in a warranty certificate 12.for acting as the producer in contrast with the first paragraph of Article 20 13.for not selling goods or providing services to consumers under equal conditions (second paragraph of Article 25) 14.if the highest percentage reduction on the price of goods offered in a clearance sale, declared as a percentage range, does not account for at least one-quarter of the value of all goods offered in the clearance sale (third paragraph of Article 28) 15.for failing to provide instructions for use in line with Article 33 of this Act for goods which, for their correct use require a certain procedure or which, if used incorrectly, could cause damage to the user or to others, or could pollute the environment 16.for failing, in the final computation, to calculate and pay to the consumer interest on the prepayment of goods or services at the interest rate applied by banks to deposits fixed for over three months (Article 41) 17.for failing to deliver goods in perfect condition, in the agreed quantity and at the agreed time with all the accompanying documentation, when delivery to the consumer's home or elsewhere has been arranged (first paragraph of Article 42) 18.for leaving goods at the door of the consumer's home in the case of home delivery (second paragraph of Article 42) 19.for failing with regard to a distance contract to provide the consumer with the data referred to in Article 43b of this Act on a relevant permanent data carrier within the prescribed times (Article 43c) 20.for not confirming, as a provider of information society services, orders in electronic format, other than exceptions stipulated by the law, or for not submitting the provisions of the contract in a form which will assure its preservation for later use (third paragraph of Article 43b) 21.for failing to return, in due time, all the payments made in the case where a consumer cancels a contract concluded at a distance or away from premises (first paragraph of Article 43d and fifth paragraph of Article 46c) 22.for using a call system without the mediation of an individual, facsimile transmission machine or electronic mail without prior consent from the consumer, to whom a message was addressed (first paragraph of Article 45a) 23.for sending messages to consumers with the intention of concluding a contract to supply goods or services, regardless of a consumer's declaration that he/she no longer wish to receive such mail (third paragraph of Article 45a) 24.for failing with regard to a contract negotiated away from the business premises to hand over to the consumer, in the prescribed period of time, a written notice containing at least the registered company name and address, the type and price of the goods and the rights of the consumer under the provisions of Article 46c of this Act, as well as place and date (Article 46b) 25.if the price for the delivery of energy or water to a consumer is not calculated according to the actual delivery, or if the measurement of the actual delivery of energy or water is not carried out in the prescribed manner (Article 48) 26.for failing to allow for the premature settlement of the outstanding balance of the purchase price, exclusive of contractual interest while buying on hire purchase (Article 51) 27.for not returning already paid instalments while buying on hire purchase with the legally prescribed belated interest due from the date of receipt of payment, as well as the unavoidable costs incurred for the goods (Article 54) 28.if a company organising group excursions and travel has failed to insure the travellers adequately (Article 58) 29.if a timeshare contract for tourist facilities is not made in writing (Article 60a) 30.if the contract does not include the prescribed data (Article 60b).
pogodba ne vsebuje predpisanih podatkov (60.b člen).
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
In order to ensure that the debtor was provided with due information about the claim, the document instituting the proceedings or the equivalent document must have contained the following:
Da bi dolžniku zagotovili vse ustrezne informacije o zahtevku, mora listina o začetku postopka ali enakovredna listina vsebovati naslednje:
29 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
When the Management Board of the Centre waives the right to draw up a document establishing a debt or to recover sums due, it shall inform the Financial Controller thereof.
Kadar se Upravni odbor Centra odpove pravici do izstavitve dokumenta za uveljavljanje terjatve ali do izterjave zapadlih zneskov, o tem obvesti finančnega kontrolorja.
30 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
The same shall apply if they omit to draw up a document establishing a debt due or if they neglect to issue receivable orders or are, without justification, late in issuing them.
Isto velja, če ne sestavijo dokumenta, ki vzpostavlja zapadlo obveznost, ali ne izdajo nalogov za terjatve ali z njihovo izdajo neupravičeno zamujajo.
31 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
When the Financial Controller finds that a document establishing a debt has not been drawn up, or that a sum due has not been recovered, he shall inform the Management Board thereof.
Kadar finančni kontrolor ugotovi, da dokument za uveljavljanje terjatve ni bil izstavljen ali da zapadli znesek ni bil izterjan, o tem obvesti Upravni odbor.
32 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In a documentary entitled Almost Serbs from 1998, by Lazar Sojanović, a Romani musician from Serbia tells how he decided, due to permanent molestation by the police, to change his Muslim name into a Serbian one.
V dokumentarnem filmu Almost Serbs Lazarja Stojanovića, posnetem leta 1998, romski glasbenik iz Srbije pripoveduje zgodbo o tem, kako se je zaradi nenehnega policijskega nadlegovanja odločil spremeniti svoje muslimansko ime v srbsko.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
negative variations due to natural causes or resulting from intervention relating to the normal management of sites, as defined in habitat records or target documents or as carried on previously by owners or operators,
negativne variacije, nastale zaradi naravnih vzrokov ali kot posledica posegov, ki spadajo v običajno upravljanje območij, kakršno je opredeljeno v popisu habitata ali ciljnih dokumentih ali kakršno so predhodno izvajali lastniki ali izvajalci,
34 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
The republic electoral commission shall determine which official electoral documents must be sent to it by the constituency electoral commission or the district electoral commission, and the due term and method of sending.
Republiška volilna komisija določi, katere volilne spise ji mora poslati volilna komisija volilne enote oziroma okrajna volilna komisija, v kakšnem roku in na kakšen način.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Due to differences between the Member States as regards the rules of civil procedure and especially those governing the service of documents, it is necessary to lay down a specific and detailed definition of those minimum standards.
Zaradi razlik med državami članicami glede predpisov o civilnem postopku in predvsem tistih določb, ki urejajo vročanje listin, je treba predpisati določno in podrobno opredelitev teh minimalnih standardov.
36 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Imprest-holders shall render themselves liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation in the following cases: (a) where they cannot give satisfactory proof, with documents in due and proper form, of payments made by them;
Imetniki predplačil so disciplinsko odgovorni in dolžni povrniti škodo, kadar je primerno, v naslednjih primerih: (a) kadar ne morejo z dokumenti v pravilni obliki na zadovoljiv način dokazati plačil, ki so jih izvršili,
37 Končna redakcija
DRUGO
The residence documents granted to nationals of a Member State of the EEC referred to in this Directive shall be issued and renewed free of charge or on payment of an amount not exceeding the dues and taxes charged for the issue of identity cards to nationals.
Dokumenti o prebivanju, dodeljeni državljanom države èlanice EGS, ki so navedeni v tej direktivi, se izdajajo in podaljšujejo brezplaèno ali ob plaèilu zneska, ki ne presega stroškov oziroma obremenitev, ki jih za izdajo ali podaljšanje osebnih dokumentov plaèujejo državljani te države.
38 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Where, despite having acted with all due diligence, the exporter has been unable to obtain and forward the documents required under Article 16 within the time limit laid down in paragraph 2, he may be granted, on his application, further time in which to present them.
Če kljub temu, da je ravnal z vso potrebno skrbnostjo, izvoznik ni mogel pridobiti in posredovati zahtevane dokumente iz člena 16 v roku iz odstavka 2, se mu lahko na zahtevo odobri daljši rok za predložitev dokumentov.
39 Končna redakcija
DRUGO
Persons coming under the provisions of this Regulation shall be entitled to a residence permit which: (a) shall be issued and renewed free of charge or on payment of a sum not exceeding the dues and taxes payable by nationals for the issue or renewal identity documents;
Osebe, za katere se uporabljajo določbe te uredbe, so upravičene do dovoljenja za prebivanje, ki: se izda in podaljša brezplačno ali ob plačilu zneska, ki ne presega stroškov oziroma obremenitev, ki jih za izdajo ali podaljšanje osebnih dokumentov plačujejo državljani te države;
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Without prejudice to any particular measures to be taken by the Member States with regard to the need for the submission of any supporting documents in due time to allow effective controls to be scheduled and carried out, the first subparagraph shall also apply with regard to documents, contracts or declarations to be submitted to the competent authority in accordance with Articles 12 and 13 where such documents, contracts or declarations are constitutive for the eligibility for the aid in question.
Brez vpliva na katere koli posebne ukrepe, ki jih sprejmejo države članice glede na potrebo po pravočasni predložitvi spremnih dokumentov zaradi načrtovanja in izvajanja učinkovitega nadzora, se prvi pododstavek uporablja tudi za dokumente, pogodbe ali izjave, ki se predložijo pristojnemu organu v skladu s členoma 12 in 13, kadar so taki dokumenti, pogodbe ali izjave bistveni za upravičenost do zadevne pomoči.
41 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
The approximate sucrose concentration may be found by subtraction of the dissolved solids concentration due to the invert sugar (estimated for the purposes of this calculation f as 1 70), from the total dissolved solids concentration, expressed as sucrose, obtained from the refractive index of the solution using method three of this document.
Približno koncentracijo saharoze lahko dobimo tako, da odštejemo od celotne koncentracije raztopljenih trdnih delcev, izraženih kot saharoza, ki jih določimo z uporabo refrakcijskega indeksa raztopine ob uporabi metode 3 iz tega dokumenta, koncentracijo raztopljenih trdnih delcev, ki izvirajo iz invertnega sladkorja (pri tem izračunu je f upoštevan kot 1,0).
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Where the set of documents referred to in Article 3(5) of Commission Regulation (EC) No 296/96(3) shows that the time limit referred to in paragraph 3 of this Article has not been met, the Commission shall reduce advances on entry in the accounts of agricultural expenditure in proportion to the amount due or an estimate thereof, in accordance with Article 3(2) of Regulation No 1788/2003.
Kadar je na podlagi dokumentov iz člena 3(5) Uredbe Komisije (ES) št. 296/96 [3] razvidno, da rok iz odstavka 3 tega člena ni upoštevan, Komisija v skladu s členom 3(2) Uredbe št.1788/2003 zniža predplačila za vknjižbo kmetijskih izdatkov sorazmerno z dolgovanim zneskom ali njegovo oceno.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0585
The transitional provisions for the border inspection posts between the Member States and the new Member States which are due to be abolished on accession are not made sufficiently clear in Article 8 of Regulation (EC) No 282/2004 introducing a document for the declaration of, and veterinary checks on, animals from third countries entering the Community(2) and should be reworded to avoid any ambiguity.
Prehodne določbe za mejne kontrolne točke med državami članicami in novimi državami članicami, za katere se pričakuje, da bodo odpravljene ob pristopu novih članic, niso dovolj jasne v členu 8 Uredbe (ES) št. 282/2004 o uvedbi dokumenta za deklariranje in veterinarske preglede živali iz tretjih držav, ki vstopajo v Skupnost [2], ter jih je treba preoblikovati, da se prepreči kakršna koli nejasnost.
44 Končna redakcija
DRUGO
However, at any time within 60 days of the date the application for payment is first recorded as received, that period may be interrupted by notifying the contractor concerned that the application is not acceptable because the amount is not due, because the supporting documents required for all additional applications have not been supplied or because the competent body sees the need for further information or checks.
Vendar se lahko kadar koli v 60 dneh od prvega evidentiranega datuma prejema zahtevka za plačilo prekine rok z obvestilom pogodbeniku o nesprejemljivosti vloge, bodisi ker znesek ni plačljiv bodisi ker ni bila predložena zahtevana dokazna dokumentacija za vse dodatne vloge ali ker so po mnenju pristojnega organa potrebne nadaljnje informacije ali kontrole.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004L0025
Those authorities may require the inclusion of additional information in the offer document only if such information is specific to the market of a Member State or Member States on which the offeree company's securities are admitted to trading and relates to the formalities to be complied with to accept the bid and to receive the consideration due at the close of the bid as well as to the tax arrangements to which the consideration offered to the holders of the securities will be subject.
Ti organi lahko zahtevajo vključitev dodatnih informacij v dokument o ponudbi, le če so te informacije specifične za trg države članice ali držav članic, na katerem so uvrščeni vrednostni papirji ciljne družbe, in se nanašajo na formalnosti, ki jih je treba izpolniti za sprejem ponudbe in za prejem ustreznega nadomestila ob zaprtju ponudbe, pa tudi na davčni režim, katerega predmet je nadomestilo, ponujeno imetnikom vrednostnih papirjev.
Prevodi: en > sl
1–50/178
dock dues