Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/421
e-application
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(e) The application of plasma technology.
(e) uporaba plazemske tehnologije.
2 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 71-2008
Cooperation in the field of e-government and e-signature application;
sodelovanje pri uporabi elektronske uprave in elektronskega podpisa;
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 57
e. any notification received in application of the provisions of Article 13;
e. vsaki notifikaciji, prejeti glede uporabe določb 13. člena;
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(e) where appropriate, indication that the application constitutes a European divisional application and the number of the earlier European patent application;
(e) kadar je primerno, navedbo, da gre za izločeno evropsko prijavo, in številko prejšnje evropske patentne prijave;
5 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
Cooperation in the field of E-Government and E-Signature applications (Electron Government and Electron-Signature);
sodelovanje na področju e-uprave in programskih aplikacij e-podpisa (elektronska uprava in elektronski podpis);
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
e) keeping a watch on the application of all the rules and recommendations established within the Organisation;
e) nadziranjem izvajanja in uporabe predpisov in priporočil, izdanih v organizaciji;
7 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(e) to discuss any problem related to the application of this Protocol, and to make recommendations, as appropriate.
(e) razpravlja se o katerem koli drugem vprašanju v zvezi z izvajanjem tega protokola in dajejo se priporočila, če je to ustrezno.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
(e) the authority or authorities competent for the purposes of the application of Articles 18 and 19 and Article 20(1)to (5).
(e) organ ali organe, pristojne za izvajanje 18. in 19. člena ter prvega do petega odstavka 20. člena.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
(e) making decisions, on the basis of consensus, concerning any matters with respect to application of paragraph 6 of Article 11;
(e) odločanjem o vseh zadevah v zvezi z uporabo šestega odstavka člena 11 na podlagi soglasja;
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(i) all the data contained in the international application, except any priority claim under Rule 7(4)(e) where the date of the earlier filing is more than six months before the filing date of the international application;
(i) vse podatke, vsebovane v mednarodni prijavi, razen zahteve za prednost po pododstavku (e) četrtega odstavka 7. pravila, kadar je datum zgodnejše vložitve več kot šest mesecev pred vložitvijo mednarodne prijave;
11 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(e) criteria and mechanisms for determining which Member State is responsible for considering an application for asylum or subsidiary protection;
e) merila in mehanizme za določitev države članice, odgovorne za preverjanje prošenj za azil ali subsidiarno zaščito;
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
(e) Take back, under the conditions laid down in Article 13, an alien whose application is has rejected and who is illegally in another Member State.
(e) pod pogoji iz 13. člena vzeti nazaj vsakega tujca, čigar prošnjo je zavrnila in ki je nezakonito v drugi državi članici.
13 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(e) coordination of the provisions adopted pursuant to Articles 7 and 8 and Annex II with a view to encouraging uniform application within the Community.
(e) uskladitev predpisov, sprejetih na podlagi členov 7 in 8 ter Priloge II za spodbuditev enotne uporabe v Skupnosti.
14 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
(f) the period for processing applications shall, except when not possible for reasons outside the control of the Member, not be longer than 30 days if applications are considered as and when received, i.e. on a first-come first-served basis, and no longer than 60 days if all applications are considered simultaneously.
(f) razen iz razlogov, ki niso pod nadzorom članice, se zahtevki obravnavnavajo v roku, ki ni daljši od 30 dni, če gre za primere, da se zahtevki obravnavajo po vrstnem redu taki, kot so prejeti oziroma takrat, ko so prejeti, in v roku, ki ni daljši od 60 dni, če se zahtevki obravnavajo sočasno.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 14-2009
Announcements and readmission or transit applications as well as responses shall be sent by the competent authorities in writing by fax, regular post or e-mail.
Najave in prošnje za ponovni sprejem ali vloge za tranzit ter odgovore si pristojna organa pošiljata pisno po telefaksu, redni ali elektronski pošti.
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(e) the application by the Community of its inspection effort with respect to the facility, as specified in the subsidiary arrangements, pursuant to this Article.
(e) Skupnost uporablja inšpekcijske preglede glede obrata ali naprave, kakor je določeno v dopolnilnih dogovorih, na podlagi tega člena.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
(c) Notwithstanding Rule 7(5)(e), deferment of publication may not be requested with respect to an international application governed exclusively by the 1934 Act.
(c) Ne glede na pododstavek (e) petega odstavka 7. pravila za mednarodno prijavo, ki jo ureja izključno akt iz leta 1934, ni mogoče zahtevati odloga objave.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Nothing in this article shall prejudice the requirements of confidentiality applicable under article 54, paragraph 3 (e) and (f), or the application of article 73.
Nič v tem členu ne vpliva na zahteve po zaupnosti, ki se uporabljajo v skladu s pododstavkom (e) in (f) tretjega odstavka 54. člena, ali na uporabo 73. člena.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-75
(3) Announcements and readmission or transit applications as well as responses shall be sent by the competent authorities in writing by fax, regular post or e-mail.
(3) Najave in prošnje za ponovni sprejem ali vloge za tranzit ter odgovore si pristojna organa pošiljata pisno po telefaksu, običajni ali elektronski pošti.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
(e) Notwithstanding Rule 9(1), an international application governed exclusively by the 1934 Act may, instead of containing reproductions, be accompanied by specimens.
(e) Ne glede na prvi odstavek 9. pravila so lahko mednarodni prijavi, ki jo ureja izključno akt iz leta 1934, namesto prikazov priloženi primerki.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
(e) Where the applicant wishes that publication of the industrial design be deferred, the international application shall contain a request for deferment of publication.
(e) Kadar prijavitelj želi, da se objava modela odloži, mora mednarodna prijava vsebovati zahtevo za odlog objave.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
(2) [Exceptions] (a) Notwithstanding Rule 7(5)(e), deferment of publication may not be requested with respect to an international application referred to in paragraph (1).
(2) [Izjeme] (a) Ne glede na pododstavek (e) petega odstavka 7. pravila za mednarodno prijavo iz prejšnjega odstavka ni mogoče zahtevati odloga objave.
23 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-112
Each Party shall provide to the Secretariat statistical data on the annual amount of the controlled substance listed in Annex E used for quarantine and pre-shipment applications.
Vsaka pogodbenica zagotovi sekretariatu statistične podatke o letni količini nadzorovane substance, ki je našteta v prilogi E in se uporablja za karanteno in predtovorna opravila.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
e) expressing an opinion on any question concerning the application of this Convention and facilitating the exchange of information on significant legal, policy or technological developments.
e) izražanja mnenja o kakršnem koli vprašanju glede izvajanja konvencije in omogočanja izmenjave informacij o pomembnem pravnem, političnem ali tehnološkem razvoju.
25 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
Requests for consultations with the Council made by another institution or a Member State concerning an application for a Council document shall be sent via e-mail to access@consilium.eu.int or by fax to (32-2) 285 6361.
Prošnje za posvetovanje s Svetom, ki jih glede prošnje za dostop do dokumenta Sveta vloži druga institucija ali država članica, se pošljejo po elektronski pošti na acces@consilium.eu.int ali po telefaksu na (32-2) 285 6361.
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
The obligations specified in paragraph 1 (d) and (e) shall cease to apply if the State responsible for examining the application for asylum, following the withdrawal or rejection of the application, takes and enforces the necessary measures for the alien to return to his country of oirigin or to another country which he may lawfully enter.
Obveznosti iz točk (d) in (e) prvega odstavka prenehajo, če država, odgovorna za obravnavanje prošnje za azil, po umiku ali zavrnitvi prošnje sprejme in izvrši potrebne ukrepe, da se tujec vrne v izvorno državo ali drugo državo, v katero lahko zakonito vstopi.
27 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(e) Where the international application is based on two or more basic applications or basic registrations, the declaration referred to in subparagraph (d) shall be deemed to apply to all those basic applications or basic registrations.
(e) Če mednarodna prijava temelji na dveh ali več osnovnih prijavah ali osnovnih registracijah, se šteje, da izjava iz pododstavka (d) velja za vse te osnovne prijave ali osnovne registracije.
28 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
(f) In cases where the application of the provisions of sub-paragraphs b. and e. of this paragraph would cause a Contracting Party serious hardship, it may request the North Atlantic Council to arrange a settlement of a different nature.
f) Če bi uveljavljanje določb iz točk b) in e) tega odstavka povzročilo pogodbenici hude težave, lahko prosi Severnoatlantski svet, da se dogovori za poravnavo drugačne vrste.
29 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
Applications for access to a document shall be addressed in writing to the Secretary-General of the Council/High Representative, rue de la Loi/Wetstraat 175, B-1048 Brussels, by e-mail to access@consilium.eu.int or by fax to (32-2) 285 6361.
Prošnje za dostop do dokumenta se v pisni obliki naslovijo na generalnega sekretarja Sveta/visokega predstavnika, Rue de la Loi/Wetstraat 175, B-1048 Bruselj, po elektronski pošti na acces@consilium.eu.int ali po telefaksu na (32-2) 285 6361.
30 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
(e) their laws, regulations, judicial decisions and administrative rulings of general application relating to rules of origin are published as if they were subject to, and in accordance with, the provisions of paragraph 1 of Article X of GATT 1994;
(e) se njihovi zakoni, predpisi, sodne in upravne odločitve za splošno uporabo, ki se nanašajo na pravila o poreklu, objavijo, kot da bi bili predmet določb prvega odstavka X. člena GATT 1994 in v skladu z njimi;
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
(e) 'Residence permit` means: any authorization issued by the authorities of a Member State authorizing an alien to stay in its territory, with the exception of visas and 'stay permits` issued during examination of an application for a residence permit or for asylum;
(e) »dovoljenje za prebivanje« pomeni kakršno koli dovoljenje, ki ga izdajo organi države članice in z njim tujcu dovolijo prebivanje na njenem območju, razen vizumov in dovolilnic za prebivanje, izdanih med obravnavanjem prošnje za izdajo dovoljenja za prebivanje ali azil;
32 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(4) [Single Request for More Than One Application and/or Registration in Respect of a Change in Name and/or Address, a Change in Ownership or a Correction of a Mistake] Any State or intergovernmental organization may declare that, notwithstanding Article 10(1)(e), 10(2) and 10(3), Article 11(1)(h) and 11(3) and Article 12(1)(e) and 12(2), a request for the recordal of a change in name and/or address, a request for the recordal of a change in ownership and a request for the correction of a mistake may only relate to one application or one registration.
(4) (Ena sama zahteva za več prijav in/ali registracij v zvezi s spremembo imena in/ali naslova, spremembo lastništva ali popravkom napake) Vsaka država ali medvladna organizacija lahko izjavi, da se ne glede na pododstavek (e) prvega odstavka 10. člena, drugi in tretji odstavek 10. člena, pododstavek (h) prvega odstavka 11. člena in tretji odstavek 11. člena ter pododstavek (e) prvega odstavka 12. člena in drugi odstavek 12. člena zahteva za vpis spremembe imena in/ali naslova, zahteva za vpis spremembe lastništva ali zahteva za popravek napake lahko nanaša samo na eno prijavo ali eno registracijo.
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(6) "Ozone depleting substances" means controlled substances defined in paragraph 4 of Article 1 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, 1987, listed in Annexes A, B, C or E to the said Protocol in force at the time of application or interpretation of this Annex.
(6) »snovi, ki tanjšajo ozonski plašč«, pomenijo nadzorovane snovi, opredeljene v četrtem odstavku 1. člena Montrealskega protokola o substancah, ki škodljivo delujejo na ozonski plašč, 1987, naštete v prilogah A, B, C ali E k omenjenemu protokolu, veljavnem med uporabo ali razlago te priloge.
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
For the purpose of the application of the provisions of Articles 18, 19 and 20, 'competent authority' shall mean a judicial authority, or, where judicial authorities have no competence in the area covered by those provisions, an equivalent competent authority, specified pursuant to Article 24(1)(e) and acting for the purpose of a criminal investigation.
Za uporabo določb 18., 19. in 20. člena je "pristojni organ" pravosodni organ, ali kadar pravosodni organi nimajo pristojnosti na področju, zajetem v teh določbah, enakovreden pristojni organ, ki je določen na podlagi pododstavka (e) prvega odstavka 24. člena in deluje zaradi preiskave kaznivega dejanja.
35 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(e) Where the applicant wishes, under Article 4 of the Paris Convention, to take advantage of the priority of an earlier filing, the international application shall contain a declaration claiming the priority of that earlier filing, together with an indication of the name of the Office where such filing was made and of the date and, where available, the number of that filing and, where the priority claim relates to less than all the industrial designs contained in the international application, the indication of those industrial designs to which the priority claim relates or does not relate.
(e) Kadar želi prijavitelj v skladu s 4. členom Pariške konvencije izkoristiti prednost zgodnejše vložitve, mora mednarodna prijava vsebovati izjavo, s katero se zahteva prednost zgodnejše vložitve, skupaj z navedbo imena urada, pri katerem je bila prijava vložena, ter datuma in, če je na voljo, številke vložitve; kadar pa se zahteva za prednost ne nanaša na vse modele, vsebovane v mednarodni prijavi, mora biti navedeno, na katere modele se zahteva za prednost nanaša in na katere ne.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
In the performance of the tasks provided for in Article 2.1(e) and, where appropriate, Article 2.2(b), international agreements and national regulations relating to the admission to, flight over and security of, the territory of the Contracting Parties concerned shall be binding on the Agency, which shall take all necessary measures to ensure the application of such agreements and regulations.
Pri opravljanju nalog, določenih v pododstavku (e) 1. odstavka 2. člena, in kadar je to primerno, v pododstavku (b) 2. odstavka 2. člena, so mednarodni sporazumi in notranji predpisi, ki se nanašajo na vstop, prelet in varnost na ozemlju zadevnih pogodbenic, za Agencijo zavezujoči. Agencija stori vse potrebno, da se ti sporazumi in predpisi uporabljajo.
37 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Concerning actual problems of application and abuse of psychoactive substances by persons who participate in traffic in SR Slovenia we tried to collect some data of informative character related to the existing registers of narcotics and psychoactive drugs as to the investigations performed about the spreading of their application based either on previous or planned and recommended analytical methods in this branch; moreover, some rules, resp. directions applied to medical examination, e.g. taking body liquides, transport and storage of samples etc., are discussed in suspicious cases of driving vehicles under the influence of drugs and psychoactive medicines.
V zvezi s perečo problematiko uprorabe in zlorabe psihoatkivnih snovi med udeleženci v prometu v SR Sloveniji smo skušali zbrati nekaj podatkov, ki bi bralca seznanili z obstoječimi seznami mamil in psihoaktivnih zdravil, z raziskavami razširjenost njihove uporabe, ki so bile in bodo narejene, z priporočenimi analiznimi metodami ter s nekaterimi pravili in smernicami pri zdravniškem pregledu, odvzemu telesnih tekočin, prevozu in hranjenju vzorcev ipd. v primerih, ko obstaja pri udeležencu v prometu sum za vožnjo pod vplivom mamil in psihoaktivnih zdravil.
38 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Any dispute between one or more Member States and the Commission concerning the application of Article 2 in relation to Article 1 (e), and Article 7, 8, 10 and 12 (2), fourth indent of this Protocol which it has proved impossible to settle through negotiation may be submitted to the Court of Justice, after the expiry of a period of six months from the date on which one of the parties has notified the other of the existence of a dispute.
Po šestih mesecih od dneva, ko katera koli stranka o sporu obvesti drugo, se lahko Sodišču predložijo tudi vsi spori med eno ali več državami članicami in Komisijo glede uporabe člena 2 v zvezi s členom 1(e), členi 7, 8, in 10 ter četrto alineo člena 12(2) tega protokola, če se izkaže, da jih ni mogoče rešiti s pogajanji.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(d) when the national laws and regulations of both Parties permit the full ownership and control of their airlines by nationals of the other Party and both Parties permit full application of Annex 1, pursuant to paragraphs 5, 6(e) and 9 of Article 17 (Joint Committee) of this Agreement and pursuant to a confirmation by the Parties through their respective procedures, the provisions of Annex 2 above shall no longer apply and Annex 1 shall take effect.
(d) kadar nacionalni zakoni in predpisi obeh pogodbenic dovoljujejo popolno lastništvo in nadzor njunih letalskih prevoznikov s strani državljanov druge pogodbenice ter obe pogodbenici dovoljujeta polno uporabo Priloge 1, se na podlagi odstavka 5, odstavka 6(e) in odstavka 9 člena 17 (Skupni odbor) tega sporazuma in na podlagi potrditve pogodbenic z njunimi postopki določbe Priloge 2 zgoraj ne uporabljajo več in velja Priloga 1.
40 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31979L1072
D. The application shall be submitted to the relevant competent authorities, i.e. for: - Belgium:...
Zahtevek je treba poslati ustreznemu pristojnemu organu, t.j. za: - Belgijo:...
41 Končna redakcija
These guidelines essentially concern the direct application of competition rules to undertakings, i.e. Articles 85 and 86 of the EEC Treaty.
Te smernice v bistvu zadevajo neposredno uporabo pravil konkurence za podjetja, t.j. člena 85 in 86 Pogodbe o ustanovitvi EGS.
42 Končna redakcija
DRUGO
Until the end of the 5 year period of application of the single area payment scheme (i.e. 2008), the percentage rate set out in Article 1a shall apply.
Do konca petletnega obdobja uporabe sheme enotnega plačila na površino (tj. 2008) se uporablja odstotek določen v členu 1a.
Prevodi: en > sl
1–50/421
e-application