Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/55
electronic data transmission
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(1) A fine of not less than 1,000,000 tolars shall be imposed on an individual who commits an offence in connection with the independent performance of a professional activity, and no less than a fine of 3,000,000 tolars on a legal person 1. for not conducting business with consumers in the Slovene language or for not using their full registered company name and address in written communications to consumers, or for not using at least their abridged registered company name and address in written communications which are not intended for a particular individual consumer (first and second paragraphs of Article 2) 2. for not allowing, as a provider of information society services, for a simple direct and constant access to the data referred to in the third paragraph of Article 2 (third paragraph of Article 2) 3. for advertising goods or services in a manner which is in contrast with the law, indecent or misleading, or for not advertising goods or services in the Slovene language (Articles 12, 12a and 12b) 4. for advertising goods or services through a means of comparative advertising which is contrary to provisions of this Act (Article 12c) 5. if the advertising of goods or services includes elements which cause or which could cause physical, mental or other harm to children, or elements which exploit or which could exploit their trusting nature or inexperience (Article 15) 6. for advertising messages which are part of or present a service of an information society and are not in accordance with Article 15a (Article 15a) 7. for failing to issue to the consumer, upon the conclusion of a contract for goods referred to in Article 15b, a warranty certificate, technical instructions and a list of authorised service agents, or if these documents are not entirely in the Slovene language and easily understandable (first and third paragraphs of Article 16) 8. for failing to provide repair and maintenance of a product for the period covered by a warranty or for its extended period, free of charge, and after that period for a charge, by providing this service itself or through an authorised representative (fourth paragraph of Article 16) 9. for failing to provide maintenance, replacement parts and attachable components also after the expiry of the warranty period (fifth paragraph of Article 16) 10.for failing, as a seller of residential or business property, to hand over to a purchaser, a warranty for all of the built-in products referred to in Article 15b, no later than at the handing over of the title of ownership of the property (eighth paragraph of Article 16) 11.for failing to include all the data referred to in the first paragraph of Article 18 of this Act in a warranty certificate 12.for acting as the producer in contrast with the first paragraph of Article 20 13.for not selling goods or providing services to consumers under equal conditions (second paragraph of Article 25) 14.if the highest percentage reduction on the price of goods offered in a clearance sale, declared as a percentage range, does not account for at least one-quarter of the value of all goods offered in the clearance sale (third paragraph of Article 28) 15.for failing to provide instructions for use in line with Article 33 of this Act for goods which, for their correct use require a certain procedure or which, if used incorrectly, could cause damage to the user or to others, or could pollute the environment 16.for failing, in the final computation, to calculate and pay to the consumer interest on the prepayment of goods or services at the interest rate applied by banks to deposits fixed for over three months (Article 41) 17.for failing to deliver goods in perfect condition, in the agreed quantity and at the agreed time with all the accompanying documentation, when delivery to the consumer's home or elsewhere has been arranged (first paragraph of Article 42) 18.for leaving goods at the door of the consumer's home in the case of home delivery (second paragraph of Article 42) 19.for failing with regard to a distance contract to provide the consumer with the data referred to in Article 43b of this Act on a relevant permanent data carrier within the prescribed times (Article 43c) 20.for not confirming, as a provider of information society services, orders in electronic format, other than exceptions stipulated by the law, or for not submitting the provisions of the contract in a form which will assure its preservation for later use (third paragraph of Article 43b) 21.for failing to return, in due time, all the payments made in the case where a consumer cancels a contract concluded at a distance or away from premises (first paragraph of Article 43d and fifth paragraph of Article 46c) 22.for using a call system without the mediation of an individual, facsimile transmission machine or electronic mail without prior consent from the consumer, to whom a message was addressed (first paragraph of Article 45a) 23.for sending messages to consumers with the intention of concluding a contract to supply goods or services, regardless of a consumer's declaration that he/she no longer wish to receive such mail (third paragraph of Article 45a) 24.for failing with regard to a contract negotiated away from the business premises to hand over to the consumer, in the prescribed period of time, a written notice containing at least the registered company name and address, the type and price of the goods and the rights of the consumer under the provisions of Article 46c of this Act, as well as place and date (Article 46b) 25.if the price for the delivery of energy or water to a consumer is not calculated according to the actual delivery, or if the measurement of the actual delivery of energy or water is not carried out in the prescribed manner (Article 48) 26.for failing to allow for the premature settlement of the outstanding balance of the purchase price, exclusive of contractual interest while buying on hire purchase (Article 51) 27.for not returning already paid instalments while buying on hire purchase with the legally prescribed belated interest due from the date of receipt of payment, as well as the unavoidable costs incurred for the goods (Article 54) 28.if a company organising group excursions and travel has failed to insure the travellers adequately (Article 58) 29.if a timeshare contract for tourist facilities is not made in writing (Article 60a) 30.if the contract does not include the prescribed data (Article 60b).
pogodba ne vsebuje predpisanih podatkov (60.b člen).
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
To facilitate the task of these parties, the conditions for increased use of automatic data processing and electronic data transmission shall be promoted by the Commission (Eurostat) and the Member States.
Da bi tem poročevalskim enotam olajšali nalogo, Komisija (Eurostat) in države članice spodbujajo pogoje za povečano uporabo samodejne obdelave podatkov in elektronskega prenosa podatkov.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Without prejudice to paragraphs 1 and 3, the information contained in the CVED may, with the agreement of the competent authorities concerned by the consignment, be made the object of an advanced notification through telecommunications or other systems of electronic data transmission.
Brez poseganja v odstavka 1 in 3 se informacije v SVVD lahko ob soglasju pristojnih organov, ki jih pošiljka zadeva, sporočijo z vnaprejšnjim uradnim obvestilom prek telekomunikacijskih ali drugih sistemov elektronskega prenosa podatkov.
4 Končna redakcija
DRUGO
Whereas Annex III to Commission Regulation (EC) No 1489/97 of 29 July 1997 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2847/93 as regards satellite-based vessel monitoring systems(3) contains the names, addresses, telephone numbers, telex numbers and fax numbers, as well as the X.25 and any other addresses used for electronic data transmission, of the competent authorities in the Member States responsible for the fisheries monitoring centres (FMC);
ker Priloga III k Uredbi Komisije (ES) št. 1489/97 z dne 29. julija 1997 o podrobnih predpisih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 v zvezi s satelitskimi sistemi za spremljanje plovil vsebuje imena, naslove, telefonske številke, številke teleksa in faksa in tudi X.25 ter druge naslove pristojnih organov v državah članicah, odgovornih za centre za spremljanje ribolova, ki se uporabljajo za elektronski prenos podatkov;
5 Končna redakcija
DRUGO
A system of electronic transmission of data between the Member States and the Commission has been introduced within the framework of management of the common fisheries policy (FIDES II system).
je bil v okviru upravljanja skupne ribiške politike (sistem FIDES II) uveden sistem elektronskega prenosa podatkov med državami članicami in Komisijo.
6 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0546
Member States shall adopt no later than 1 May 2003 an electronic data transmission system acceptable to the Commission.
Države članice sprejmejo sistem elektronskega prenosa podatkov, ki je sprejemljiv za Komisijo, najpozneje do 1. maja 2003.
7 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0546
(3) The weekly prices should be notified to the Commission by an electronic data transmission system acceptable to it and the prices should be available for consultation by electronic means.
(3) Komisijo je treba uradno obvestiti o tedenskih cenah preko sistema elektronskega prenosa podatkov, ki je sprejemljiv zanjo, in cene naj bi bile na voljo preko elektronskih sredstev.
8 Pravna redakcija
DRUGO
Member States and the Commission, within their respective fields of competence, shall promote the conditions for increased use of electronic data transmission and automatic data-processing.
V okviru svojih pristojnosti bodo države članice in Komisija spodbujali večjo uporabo elektronskega pošiljanja in avtomatske obdelave podatkov.
9 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0638
To facilitate the task of these parties, the conditions for increased use of automatic data processing and electronic data transmission shall be promoted by the Commission (Eurostat) and the Member States.
Da bi tem poročevalskim enotam olajšali nalogo, Komisija (Eurostat) in države članice spodbujajo pogoje za povečano uporabo samodejne obdelave podatkov in elektronskega prenosa podatkov.
10 Pravna redakcija
DRUGO
In accordance with the procedure laid down in Article 21, the Commission may, without prejudice to customs legislation, establish simplified data collection procedures creating, in particular, the conditions for increased use of automatic data processing and electronic data transmission.
Skladno s postopkom, predpisanim v členu 21, lahko Komisija brez poseganja v carinsko zakonodajo uvede poenostavljene postopke zbiranja podatkov zlasti z oblikovanjem pogojev za večjo uporabo avtomatske obdelave in elektronskega prenosa podatkov.
11 Pravna redakcija
DRUGO
The name, address, telephone number, telex number and fax number, as well as the X.25 and any other addresses used for electronic data transmission, of the competent authority responsible for a FMC, are listed in Annex III.
Ime, naslov, telefonska številka, številka teleksa in številka faksa kot tudi X.25 in vsi drugi naslovi za elektronski prenos podatkov pristojnih organov, odgovornih za CSR, so našteti v Prilogi III.
12 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R2562
the parties shall exchange information on X.25 addresses and the specifications for electronic data transmission between their control centres in accordance with points 4 and 6. Such information shall include the following where they exist:
pogodbenici izmenjata podatke o naslovih X.25 in specifikacijah za elektronski prenos podatkov med njunimi kontrolnimi centri v skladu s točkama 4 in 6. Takšni podatki zajemajo naslednje, če je to mogoče:
13 Pravna redakcija
DRUGO
Each flag Member State shall appoint the competent authorities responsible for the FMC and shall take the appropriate measures to ensure that its FMC has the proper staffing resources and is equipped with computer hardware and software enabling automatic data processing and electronic data transmission.
Vsaka država članica ladijske zastave imenuje pristojne oblasti, odgovorne za CSR, in sprejme ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovi, da ima CSR ustrezne kadrovske vire in je opremljen z računalniško strojno in programsko opremo, ki omogoča avtomatsko obdelavo in elektronski prenos podatkov.
14 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0136
Without prejudice to paragraphs 1 and 3, the information contained in the CVED may, with the agreement of the competent authorities concerned by the consignment, be made the object of an advanced notification through telecommunications or other systems of electronic data transmission.
Brez poseganja v odstavka 1 in 3 se informacije v SVVD lahko ob soglasju pristojnih organov, ki jih pošiljka zadeva, sporočijo z vnaprejšnjim uradnim obvestilom prek telekomunikacijskih ali drugih sistemov elektronskega prenosa podatkov.
15 Pravna redakcija
DRUGO
The Commission shall be informed of any data transmissions and shall receive an electronic copy of the data, should it request one.
Komisijo je treba obvestiti o vseh prenosih podatkov in mora prejeti elektronski izvod podatkov, če ga zahteva.
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R2306
(3) Provision should also be made for the rapid transmission, in a new electronic format, of the data needed to monitor the reference prices.
(3) Treba je tudi predvideti hitri prenos podatkov v novi elektronski obliki, ki so potrebni za spremljanje referenčnih cen.
17 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1798
(4) Electronic storage and transmission of certain data for VAT control purposes is indispensable for the proper functioning of the VAT system.
(4) Za pravilno delovanje sistema DDV je nujno elektronsko shranjevanje in posredovanje nekaterih podatkov za namene nadzora DDV.
18 Pravna redakcija
DRUGO
The list and any change made thereto in the course of the year shall be communicated by computer data transmission and preferably by electronic mail.
Seznam in katera koli sprememba seznama, narejena med letom, se sporoči prek računalniškega prenosa podatkov in po možnosti z elektronsko pošto.
19 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1798
"by electronic means", means using electronic equipment for the processing (including digital compression) and storage of data, and employing wires, radio transmission, optical technologies or other electromagnetic means;
"z elektronskimi sredstvi" pomeni uporaba elektronske opreme za obdelavo (vključno z digitalno zgostitvijo) in shranjevanje podatkov ter uporaba žic, radijskega prenosa, optičnih tehnologij in drugih elektromagnetnih sredstev;
20 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of points (c) and (d), transmission and storage of invoices "by electronic means" shall mean transmission or making available to the recipient and storage using electronic equipment for processing (including digital compression) and storage of data, and employing wires, radio transmission, optical technologies or other electromagnetic means.
Za namene točk (c) in (d) pošiljanje in shranjevanje računov z "elektronskimi sredstvi" pomeni pošiljanje ali dajanje prejemniku na voljo in shranjevanje z uporabo elektronske opreme za obdelavo (vključno z digitalno kompresijo) in shranjevanje podatkov, in uporaba žic, radijskega prenosa, optičnih tehnologij ali drugih elektromagnetnih sredstev.
21 Pravna redakcija
DRUGO
The list of vessels and the supplementary information shall be supplied to the Commission preferably by computerized data transmission or by electronic mail.
Seznam plovil in dodatni podatki se po možnosti predložijo Komisiji z računalniškim prenosom podatkov ali elektronsko pošto.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the technology now exists to send computer-generated data by electronic mail and therefore the form of transmission should be definitively introduced and the message format defined;
ker sedaj obstaja tehnologija, ki omogoča pošiljanje računalniško obdelanih podatkov po elektronski pošti, bi bilo treba dokončno uvesti obliko prenosa in določiti format sporočil;
23 Pravna redakcija
promet
Both Parties can enter into an administrative arrangements providing for the transmission of data concerning export licenses in an electronic form replacing the granting of export licences in a paper form.
Pogodbenici lahko skleneta upravne dogovore, ki predvidevajo prenos podatkov o izvoznih dovoljenjih v elektronski obliki, kar nadomesti dodeljevanje izvoznih dovoljenj na papirju.
24 Pravna redakcija
DRUGO
whereas developments in the area of electronic data interchange in administrative procedures must be taken into consideration, in particular as far as the transmission of decisions and information is concerned;
ker je treba upoštevati razvoj elektronske izmenjave podatkov v upravnih postopkih, predvsem ko gre za prenos odločb in informacij;
25 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall send the information to the Commission by electronic means, using the transmission systems currently used for data exchange within the framework of management of the common fisheries policy (FIDES II system).
Države članice pošljejo podatke Komisiji elektronsko, z uporabo sistemov prenosa, ki so zdaj v rabi za izmenjavo podatkov v okviru upravljanja skupne ribiške politike (sistem FIDES II).
26 Pravna redakcija
DRUGO
Notifications to the computerised database shall have the effect of an electronic transmission within the meaning of paragraph 1 provided that the computerised database offers the level of assurance and implementation necessary for the proper management of the aid schemes involved.
Prijave v računalniško zbirko podatkov se štejejo kot elektronski prenos v smislu odstavka 1, pod pogojem, da računalniška zbirka podatkov zagotavlja potrebno raven zanesljivosti in vzpostavljenosti, ki je potrebna za pravilno upravljanje vključenih programov pomoči.
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1461
Projects relating to the electronic transmission of information on fishing activities and to remote sensing carried out by Member States prior to the date of entry into force of this Regulation are considered as pilot projects for the purposes of the present Regulation.
Projekti v zvezi z elektronskim posredovanjem informacij o ribolovnih aktivnostih in daljinskim zaznavanjem, ki jih države članice izvedejo pred datumom začetka veljavnosti te uredbe, štejejo za pilotne projekte za namen te uredbe.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0076
be familiar with the applications of electronic data transmission in road transport;
poznati uporabo elektronskega prenosa podatkov v cestnem prometu;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0546
The weekly prices should be notified to the Commission by an electronic data transmission system acceptable to it and the prices should be available for consultation by electronic means.
Komisijo je treba uradno obvestiti o tedenskih cenah preko sistema elektronskega prenosa podatkov, ki je sprejemljiv zanjo, in cene naj bi bile na voljo preko elektronskih sredstev.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1376
"For the purpose of this Decision, 'telecommunications infrastructure' shall refer to the electronic data transmission networks and the services which make use of them."
"V tej odločbi se telekomunikacijska infrastruktura nanaša na omrežja za prenos elektronskih podatkov in na storitve, za katere se uporabljajo ta omrežja."
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2562
the parties shall exchange information on X.25 addresses and the specifications for electronic data transmission between their control centres in accordance with points 4 and 6.
pogodbenici izmenjata podatke o naslovih X.25 in specifikacijah za elektronski prenos podatkov med njunimi kontrolnimi centri v skladu s točkama 4 in 6.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1449
Electronic data exchange format for transmission by VMS
Obrazec za elektronski prenos podatkov prek sistema SSP
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0057
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 12, the Commission may, for the purpose of facilitating the task of the parties responsible for providing information, establish, standardized data transmission procedures and create the conditions for increased use of automatic data processing and electronic data transmission.
V skladu s postopkom, določenim v členu 12, lahko Komisija zato, da olajša nalogo stranem, odgovornim za zagotovitev podatkov, določi postopke za standardizirani prenos podatkov ter ustvari možnosti za povečano uporabo avtomatizirane obdelave podatkov in elektronskega prenosa podatkov.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2244
The name, address, telephone number, telex number, fax number, as well as the X.25 and any other addresses used for electronic data transmission, of the competent authority responsible for a FMC are listed in Annex II.
Ime, naslov, telefonska številka, številka teleksa, X.25 in vsi drugi naslovi pristojnih organov, odgovornih za FMC, ki se uporabljajo za elektronski prenos podatkov, so navedeni v seznamu v Prilogi II.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
In respect both of goods subject to the Intrastat system and of other goods, the Commission may, for the purpose of facilitating the task of the parties responsible for providing information, establish in accordance with Article 30 simplified data collection procedures and in particular create the conditions for increased use of automatic data processing and electronic data transmission.
Za blago iz sistema Intrastat in za drugo blago lahko Komisija, da bi olajšala nalogo poročevalskim enotam, odgovornim za zagotavljanje informacij, na podlagi člena 30 vzpostavi poenostavljene postopke zbiranja podatkov in zlasti ustvari pogoje za večjo rabo avtomatske obdelave in elektronskega posredovanja podatkov.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3665
"standard message " means a predefined structure recognized for the electronic transmission of data.
"standardizirano sporočilo" pomeni vnaprej določeno strukturo, priznano za elektronski prenos podatkov.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0094
transmission "by electronic means" shall mean transmission using electronic equipment for processing (including digital compression) of data and employing wires, radio transmission, optical technologies or other electromagnetic means;
prenos "z elektronskimi sredstvi" pomeni prenos z elektronsko opremo za obdelavo podatkov (z digitalno kompresijo vred) ter uporabo kabelskega omrežja, radijskega sistema prenosa, optične tehnologije ali drugih elektromagnetnih sredstev;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3665
"EDI " (electronic data interchange) means, the transmission of data structured according to agreed message standards, between one computer system and another, by electronic means,
"EDI" (electronic data interchange) pomeni prenos podatkov, strukturiranih v skladu z dogovorjenimi sporočilnimi standardi, med enim računalniškim sistemom in drugim z elektronskimi sredstvi,
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0507
Council Regulation (EEC) No 3330/91 of 7 November 1991 on the statistics relating to the trading of goods between Member States(4) (Intrastat) and Council Regulation (EC) No 1172/95 of 22 May 1995 on the statistics relating to the trading of goods by the Community and its Member States with non-member countries(5) provide for increased use of automatic processing and electronic data transmission.
Uredba Sveta (EGS) št. 3330/91 z dne 7. novembra 1991 o statističnih podatkih v zvezi z blagovno menjavo med državami članicami [4] (Intrastat) in Uredba Sveta (ES) št. 1172/95 z dne 22. maja 1995 o statističnih podatkih v zvezi z blagovno menjavo Skupnosti in njenih držav članic z državami nečlanicami[5] predvidevata povečano uporabo avtomatske obdelave in elektronskega prenosa podatkov.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1386
It is necessary to lay down the content of such data and the format and means of transmission of computer files when data is supplied in electronic form.
Določiti je treba vsebino takih podatkov ter format in način prenosa računalniških datotek, kadar so podatki predloženi v elektronski obliki.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2306
Provision should also be made for the rapid transmission, in a new electronic format, of the data needed to monitor the reference prices.
Treba je tudi predvideti hitri prenos podatkov v novi elektronski obliki, ki so potrebni za spremljanje referenčnih cen.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1798
Electronic storage and transmission of certain data for VAT control purposes is indispensable for the proper functioning of the VAT system.
Za pravilno delovanje sistema DDV je nujno elektronsko shranjevanje in posredovanje nekaterih podatkov za namene nadzora DDV.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0115
For the purposes of points (c) and (d), transmission and storage of invoices 'by electronic means' shall mean transmission or making available to the recipient and storage using electronic equipment for processing (including digital compression) and storage of data, and employing wires, radio transmission, optical technologies or other electromagnetic means.
Za namene točk (c) in (d) pošiljanje in shranjevanje računov z elektronskimi sredstvi pomeni pošiljanje ali dajanje prejemniku na voljo in shranjevanje z uporabo elektronske opreme za obdelavo (vključno z digitalno kompresijo) in shranjevanje podatkov, in uporaba žic, radijskega prenosa, optičnih tehnologij ali drugih elektromagnetnih sredstev.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1085
Authorised data exchange protocols for electronic transmission of reports and messages between Contracting Parties and the Secretariat shall be X.25 and X.400.
Odobrena protokola izmenjave podatkov za elektronski prenos poročil in sporočil med pogodbenicami in sekretariatom sta X.25 in X.400.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2605
to facilitate the electronic transmission of the data and so reduce costs, the regulations fixing the export refunds for each sector should be presented in a more uniform manner.
Da bi olajšali elektronski prenos podatkov in tako znižali stroške, je treba uredbe, ki določajo izvozna nadomestila za vsak sektor, pripraviti bolj enotno.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0438
It is necessary to lay down the content of such data and the format and means of transmission of computer files when data is supplied in electronic form in accordance with Article 18(3)(e) of the Regulation.
Določiti je treba vsebino teh podatkov ter obliko in načine prenosa računalniških datotek, če se podatki dostavijo v elektronski obliki v skladu s členom 18(3)(e) navedene uredbe.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1085
shall ensure the secure processing of reports and messages in their respective electronic data-processing facilities, in particular where the processing involves transmission over a network.
zagotovijo varno obdelavo poročil in sporočil v svojih zmogljivostih za obdelavo elektronskih podatkov, še zlasti kadar obdelava vključuje prenos prek omrežja.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0006
Without prejudice to methods of transmitting data by electronic means, when a Member State accepts the provision of ship's reporting information in electronic form, it shall accept the transmission of that information when produced by electronic data processing or interchange techniques that conform with international standards, provided it is in legible and understandable form and contains the required information.
Brez poseganja v metode elektronskega prenosa podatkov država članica, ki v okviru formalnosti poročanja dopusti podatke o ladji v elektronski obliki, sprejme prenos teh podatkov z elektronskimi tehnikami za obdelavo ali izmenjavo podatkov, ki so usklajene z mednarodnimi zahtevami, če so čitljivi in razumljivi ter vsebujejo zahtevane informacije.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
The exact moment of the completion of the transmission of a communication, after which traffic data should be erased except for billing purposes, may depend on the type of electronic communications service that is provided.
Točni trenutek končanja prenosa sporočila, po katerem je treba podatke o prometu izbrisati, razen za namene zaračunavanja, je lahko odvisen od vrste izvajane elektronskih komunikacijskih storitev.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Any activities related to the provision of the electronic communications service that go beyond the transmission of a communication and the billing thereof should be based on aggregated, traffic data that cannot be related to subscribers or users.
Vse dejavnosti v zvezi z zagotavljanjem elektronskih komunikacijskih storitev, ki presegajo prenos sporočila in ustrezno zaračunavanje, morajo temeljiti na zbirnih podatkih o prometu, ki jih ni mogoče povezati z naročniki ali uporabniki.
Prevodi: en > sl
1–50/55
electronic data transmission