Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–24/24
employers' association
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
EMPLOYERS ASSOCIATION OF SLOVENIA
ZDRUŽENJE DELODAJALCEV SLOVENIJE
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
the membership fees paid to associations, unless they are necessary for the operations and are paid with regard to the membership in the associations where the employer cannot be a member;
članarin poklicnim združenjem, razen če so potrebne za poslovanje in če so plačane za članstvo v združenjih, v katerih delodajalec ne more biti član;
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-38
In this Convention the term means the most "representative organisations" of employers and workers enjoying the right of freedom of association.
V tej konvenciji izraz »reprezentativne organizacije« pomeni najbolj reprezentativne organizacije delodajalcev in delavcev, ki imajo pravico do svobode združevanja.
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
5 All workers and employers have the right to freedom of association in national or international organisations for the protection of their economic and social interests.
5) Vsi delavci in delodajalci imajo pravico do svobodnega združevanja v organizacije na ravni države ali v mednarodne organizacije zaradi varstva svojih ekonomskih in socialnih interesov.
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(a) employment; (b) labour law and working conditions; (c) basic and advanced vocational training; (d) social security; (e) prevention of occupational accidents and diseases; (f) occupational hygiene; (g) the right of association and collective bargaining between employers and workers.
a) zaposlovanje; b) delovno pravo in delovni pogoji; c) osnovno in nadaljnje poklicno usposabljanje; d) socialna varnost; e) preprečevanje nesreč pri delu in poklicnih bolezni; f) higiena dela; g) pravica združevanja ter kolektivna pogajanja med delodajalci in delavci.
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-38
Recalling the terms of existing international labour Conventions and Recommendations - in particular the Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention, 1948, the Right to Organise and Collective Bargaining Convention, 1949, and the Consultation (Industrial and National Levels) Recommendation, 1960 - which affirm the right of employers and workers to establish free and independent organisations and call for measures to promote effective consultation at the national level between public authorities and employers' and workers' organisations, as well as the provisions of numerous international labour Conventions and Recommendations which provide for the consultation of employers' and workers' organisations on measures to give effect thereto, and
ob sklicevanju na določbe obstoječih mednarodnih konvencij in priporočil o delu - zlasti Konvencije o svobodi združevanja in varstvu pravice do organiziranja, 1948, Konvencije o pravici do organiziranja in kolektivnega dogovarjanja, 1949, in Priporočila o posvetovanju na panožni in državni ravni, 1960 - ki potrjujejo pravico delodajalcev in delavcev do ustanavljanja svobodnih in neodvisnih organizacij in narekujejo ukrepe za spodbujanje učinkovitega posvetovanja na državni ravni med javnimi organi ter organizacijami delodajalcev in delavcev, ter na določbe številnih mednarodnih konvencij in priporočil o delu glede posvetovanja med organizacijami delodajalcev in delavcev o ukrepih, ki jih je treba uveljaviti,
7 Končna redakcija
DRUGO
the right of association and collective bargaining between employers and workers.
pravica združevanja ter kolektivna pogajanja med delodajalci in delavci.
8 Končna redakcija
DRUGO
the right of association, and collective bargaining between employers and workers.
pravico združevanja ter kolektivna pogajanja med delodajalci in delavci.
9 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
The council members denied all "insinuations about bribery," but at the same meeting they endorsed the purchase of offices from a company whose director was the representative of the employers' association in the Council (Grega Repovž, "Svet drobnih povezav"/The World of Tiny Connections, in Delo's Sobotna priloga (Saturday Supplement), January 27, 2001).
Na seji, na kateri so člani sveta zavrnili »vsa namigovanja o podkupljivosti«, so potrdili pogodbo o nakupu poslovnih prostorov za rtv programe za madžarsko narodnostno skupnost. Prostori, ki jih je uprava rtvs odkupila, so v lasti podjetja, katerega direktor zastopa interese delodajalcev v svetu. (Grega Repovž, »Svet drobnih povezav «, Delo, Sobotna priloga, 27. 1. 2001).
10 Končna redakcija
DRUGO
The Bedrijfsvereniging (Professional and Trade Association) with which the insured person's employer is insured
Bedrijfsvereniging (Strokovno in poslovno združenje), pri katerem je zavarovan delodajalec zavarovane osebe
11 Končna redakcija
DRUGO
The Advisory Committee shall be composed of six members for each Member State, two of whom shall represent the government, two the trade unions and two the employers' associations.
Svetovalni odbor je sestavljen iz šestih elanov vsake države elanice, od katerih sta dva predstavnika vlade, dva predstavnika sindikatov in dva predstavnika združenj delodajalcev.
12 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
the university, the Slovenian Academy of Science and Arts, associations of musicians, composers, writers, theater artists, and journalists, disabled people's associations, sports associations, retired people's association, the Association of Cultural Organizations of Slovenia, the association of employers, The Cooperative Union and Farmers.
univerzah, Slovenski akademiji znanosti in umetnosti, glasbenikih, skladateljih, pisateljih, dramskih umetnikih, novinarjih, invalidskih organizacijah, športnih organizacijah, upokojencih, Zvezi kulturnih organizacij Slovenije, združenju delodajalcev, Zadružni zvezi in Kmečki zvezi, reprezentativnih sindikatih kot organizacijah delojemalcev, Mladinskem svetu in Zvezi prijateljev mladine in verskih skupnostih v Sloveniji.
13 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Countries in which codes were adopted by journalists, their associations and publishers (owners) of the media; that is, two parties - employers and media employees. This group includes Belgium, Norway, Greece and Sweden.
kodeks so sprejeli novinarji in njihova združenja in založniki (lastniki) medijev; torej dva partnerja - delodajalci in zaposleni v medijih. Primeri: Belgija, Norveška, Grčija in Švedska;
14 Končna redakcija
DRUGO
The members of the Advisory Committee and their alternates shall be appointed by the Council which shall endeavour, when selecting representatives of trade unions and employers' associations, to achieve adequate representation on the Committee of the various economic sectors concerned.
Èlane svetovalnega odbora in njihove namestnike imenuje Svet, ki si pri izbiranju predstavnikov sindikatov in združenj delodajalcev prizadeva, da so razlièni gospodarski sektorji sorazmerno zastopani v odboru.
15 Pravna redakcija
DRUGO
one representative of employers' associations and one representative of workers' associations.
en predstavnik združenj delodajalcev in en predstavnik združenj delavcev.
16 Pravna redakcija
DRUGO
for employers' and workers' associations which are established at Community level:
za združenja delodajalcev in delavcev, ustanovljena na ravni Skupnosti:
17 Pravna redakcija
DRUGO
Members shall be appointed by the Commission on the basis of proposals from employers' and workers' associations which are established at Community level, as follows:
Člane imenuje Komisija na podlagi predlogov združenj delodajalcev in delavcev, ustanovljenih na ravni Skupnosti, na naslednji način:
18 Pravna redakcija
DRUGO
Personal ear protectors must be supplied in sufficient numbers by the employer, the models being chosen in association, according to national law and practice, with the workers concerned.
Osebno varovalno opremo za sluh mora delodajalec zagotoviti v zadostni količini, pri čemer se modeli izberejo v sodelovanju z delavci v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso.
19 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003L0109
(g) freedom of association and affiliation and membership of an organisation representing workers or employers or of any organisation whose members are engaged in a specific occupation, including the benefits conferred by such organisations, without prejudice to the national provisions on public policy and public security;
(g) svobode združevanja in pripadnosti ter članstva v organizacijah, ki zastopajo delavce ali zaposlovalce ali v katerih koli organizacijah, katerih člani opravljajo poseben poklic, vključno s koristmi, ki jih zagotavljajo te organizacije, ne da bi s tem posegali v nacionalne predpise o javnem redu in javni varnosti;
20 Pravna redakcija
DRUGO
any provisions contrary to the principle of equal treatment which are included in individual or collective contracts or agreements, internal rules of undertakings, rules governing profit-making or non-profit-making associations, and rules governing the independent professions and workers' and employers' organisations, are or may be declared, null and void or are amended.
da se vse določbe, ki so v nasprotju z načelom enakega obravnavanja in ki so vključene v individualne ali kolektivne pogodbe ali sporazume, notranja pravila podjetij, pravila, ki urejajo profitna ali neprofitna združenja, in pravila, ki urejajo samostojne poklice ter delavske in delodajalske organizacije, razglasijo ali lahko razglasijo za nične in neveljavne ali pa se spremenijo in dopolnijo.
21 Pravna redakcija
CELEX: 32004D0023
The alleged violations relate to restrictions upon the right of workers and employers to establish organisations of their own choosing without interference by the public authorities, interference by the public authorities in trade union elections, limitation of trade union activities and repression of trade union leaders and activists, as defined in the Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention No 87 and the Right to Organise and Collective Bargaining Convention No 98 of the International Labour Organisation.
Domnevne kršitve se nanašajo na omejitve pravic delavcev in delodajalcev, da ustanovijo organizacije po lastni izbiri brez poseganja organov oblasti, poseganja organov oblasti v volitve sindikatov, omejevanja dejavnosti sindikatov in zatiranja voditeljev in aktivistov sindikatov, kakor je opredeljeno v Konvenciji št. 87 o svobodi združevanja in varstvu pravice do organiziranja ter Konvenciji št. 98 Mednarodne organizacije dela o pravici do organiziranja in do pogajanj za kolektivno pogodbo.
22 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0174
Since December 2000, these meetings have been known as Social Summits and they are attended by the President of the Commission and the Troika of Heads of State or Government together with the Ministers for Labour and Social Affairs and the social partners represented by the Union of Industrial Employers' Confederations of Europe (UNICE), the European Centre of Enterprises with Public Participation and of Enterprises of General Economic Interest (CEEP), the European Association of Craft, Small and Medium-sized Enterprises (UEAPME), the European Trade Union Confederation (ETUC), Eurocadres and the Confédération européenne des cadres (CEC).
Od decembra 2000 so ta srečanja znana kot Socialni vrh in udeležujejo se jih predsednik Komisije in trojka voditeljev držav ali vlad skupaj z ministri za delo in socialne zadeve ter socialni partnerji, ki jih zastopajo Združenje evropskih industrijskih in delodajalskih konfederacij (UNICE), Evropski center za podjetja z javno udeležbo in podjetja splošnega gospodarskega pomena (CEEP), Evropsko združenje obrti, malih in srednje velikih podjetij (UEAPME), Evropska konfederacija sindikatov (EKS), Eurocadres in Confédération européenne des cadres (CEC).
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1223
in paragraphs 1(b), 2(a)(i) and 4, the words 'Bedrijfsvereniging (Professional and Trade Association) with which the insured person's employer is insured` shall be replaced by:
v odstavku 1. A, v pododstavkih (b)(ii) in (c)(ii), se besedilo "Cassa marittima (pomorski sklad, pri katerem je zadevna oseba registrirana)" v desnem stolpcu nadomesti z:
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0109
freedom of association and affiliation and membership of an organisation representing workers or employers or of any organisation whose members are engaged in a specific occupation, including the benefits conferred by such organisations, without prejudice to the national provisions on public policy and public security;
svobode združevanja in pripadnosti ter članstva v organizacijah, ki zastopajo delavce ali delodajalce ali v katerih koli organizacijah, katerih člani opravljajo poseben poklic, vključno s koristmi, ki jih zagotavljajo te organizacije, ne da bi s tem posegali v nacionalne predpise o javnem redu in javni varnosti;
Prevodi: en > sl
1–24/24
employers' association