Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–17/17
energy audit
1 Končna redakcija
DRUGO
energy audit
energetska bilanca
2 Končna redakcija
DRUGO
The powers and jurisdiction conferred upon the Court of Auditors established by Article 78e of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, by Article 206 of the Treaty establishing the European Economic Community, and by Article 180 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community shall be exercised in accordance with those Treaties by a single Court of Auditors of the European Communities constituted as provided in these Articles.
Pooblastila in pristojnosti, dane Računskemu sodišču na podlagi člena 78e Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, člena 206 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti ter člena 180 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, izvaja enotno Računsko sodišče Evropskih skupnosti skladno z navedenimi pogodbami, kot je predvideno v teh členih.
3 Končna redakcija
DRUGO
The powers conferred on the European Parliament, the Council, the Commission, the Court of Justice and the Court of Auditors by the Treaty establishing the European Community, the Treaty establishing the European Coal and Steel Community and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community shall be exercised by the single institutions under the conditions laid down respectively by the said Treaties and this Article.
Pristojnosti, ki jih imajo Evropski parlament, Svet, Komisija, Sodišče in Računsko sodišče na podlagi Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, izvajajo enotne institucije pod pogoji, določenimi z navedenimi pogodbami in tem členom.
4 Končna redakcija
CELEX: 41977D0323
Whereas, without prejudice to the application of Article 77 of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, of Article 216 of the Treaty establishing the European Economic Community, and of Article 189 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, it is necessary to make arrangements for the provisional place of work of the Court of Auditors, set up by the Treaty of 22 July 1975, amending certain financial provisions of the Treaties establishing the European Communities and of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities,
ker je treba brez poseganja v uporabo člena 77 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, člena 216 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in člena 189 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo vzpostaviti ureditev za začasno delovno lokacijo Računskega sodišča, ustanovljenega s Pogodbo z dne 22. julija 1975, s katero se spreminjajo nekatere finančne določbe Pogodb o ustanovitvi Evropskih skupnosti ter Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti,
5 Pravna redakcija
DRUGO
Agreement on terms and conditions of the accession of the European Atomic Energy Community to the Korean Peninsula Energy Development Organisation - Euratom accession: side letter on liability - Side letter in connection with the representation of the Community - Side letter on industrial aspects - Financing arrangement: Side letter on payment procedures and accounting and audit requirements
SPORAZUM o rokih in pogojih za pristop Evropske skupnosti za atomsko energijo k Organizaciji Korejskega polotoka za energetski razvoj (98/185/Euratom)
6 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of this Regulation the Economic and Social Committee and the Court of Auditors shall be treated in the same way as the institutions referred to in Article 4 (1) of the Treaty establishing the European Economic Community and Article 3 (1) of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.
Za namene te uredbe sta Ekonomsko-socialni odbor in Računsko sodišče obravnavana enako kot institucije, navedene v členu 4 (1) Pogodbe o institucijitvi Evropske gospodarske skupnosti in členu 3 (1) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo.
7 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003D0874
The project was implemented under the French-German-Russian Agreement of 1998, by the CEA (Commissariat á l'énergie atomique), who passed contracts with the GAN and its advisers (IBRAE) to draft such regulatory documents, and also with experienced EU safety experts (grouped under Risk-Audit) for reviewing these documents.
Projekt so v skladu s Francosko-nemško-ruskim sporazumom iz leta 1998 izvedli CEA (Commissariat á l'énergie atomique), ki je sklenil pogodbe z GAN in njihovimi svetovalci (IBRAE) za pripravo takih predpisov, pa tudi izkušeni strokovnjaki EU za varnost (zbranih v Risk-Auditu), ki so te dokumente pregledali.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
energy audits.
energetski nadzor.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0076
energy audits of undertakings with high energy consumption.
energetske preglede v podjetjih z visoko porabo energije.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0076
whereas energy audits in particular in undertakings with high energy consumption should be promoted to bring about significant improvements in energy efficiency in this sector;
ker naj bi energetske preglede, zlasti v podjetjih z visoko porabo energije, pospeševali z namenom znatnega izboljšanja učinkovite rabe energije v tem sektorju;
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0076
Member States shall draw up and implement programmes with the aim of promoting the regular completion of energy audits of industrial undertakings with high energy consumption to improve their energy efficiency and limit emissions of carbon dioxide, and may make similar provisions for other undertakings with high energy consumption.
Države članice pripravijo in izvajajo programe s ciljem pospeševati redno izvajanje energetskih pregledov v podjetjih industrijskih panog, ki imajo visoko porabo energije, da se izboljša učinkovita raba energije in omejijo emisije ogljikovega dioksida in lahko postavijo podobne zahteve za druga podjetja z visoko porabo energije.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0076
For the purposes of this Directive, 'third-party financing' means the overall provision of auditing, installation, operation, maintenance and financing services for an energy efficiency investment, with recovery of the cost of these services being contingent, either wholly or in part, on the level of energy savings.
V tej direktivi "financiranje s strani tretjih" pomeni zagotavljanje celote: pregledov, gradnje, obratovanja, vzdrževanja in finančnih vlaganj v energetsko učinkovite naložbe s povrnitvijo vloženih sredstev, v celoti ali deloma, iz doseženih prihrankov energije.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Korean Peninsula Energy Development Organisation (hereinafter referred to as 'KEDO`) presents its compliments to the Commission of the European Communities (hereinafter referred to as 'the Commission`) and has the honor to acknowledge receipt of the letter dated 30 July 1997 from the Commission describing the payment procedures and accounting and audit requirements in connection with the contribution of the European Atomic Energy Community to the Korean Peninsula Energy Development Organisation, as described in the Agreement on the accession of the European Atomic Energy Community to the Korean Peninsula Energy Development Organisation.
Organizacija Korejskega polotoka za energetski razvoj (v nadaljevanju "KEDO") se zahvaljuje Komisiji Evropskih skupnosti (v nadaljevanju "Komisija") in si šteje v čast potrditi prejem pisma Komisije z dne 30. julija 1997, v katerem so opisani plačilni postopki ter računovodske in revizijske zahteve v zvezi s prispevkom Evropske skupnosti za atomsko energijo Organizaciji Korejskega polotoka za energetski razvoj, kot je opisano v Sporazumu o pristopu Evropske skupnosti za atomsko energijo k Organizaciji Korejskega polotoka za energetski razvoj.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0647
2.6.When the pressure in the line feeding energy to the spring compression chamber - excluding lines of an auxiliary release device using a fluid under pressure - falls to the level at which the brake parts begin to move, an optical or audible warning device must be actuated.
"2.6 Ko tlak v vodu, ki dovaja energijo v vzmetno kompresijsko komoro - razen vodov pomožne naprave za sprostitev zavor, ki uporablja tekočino pod tlakom - pade pod vrednost, pri kateri se deli zavor začnejo premikati, se mora aktivirati svetlobna ali zvočna opozorilna naprava.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Commission wishes to record the payment procedures and accounting and audit requirements which will be followed in connection with the contribution of the European Atomic Energy Community (hereinafter referred to as 'the Community`), including those referred to in Article 8 of the Accession Agreement.
Komisija želi zapisati, kakšni so plačilni postopki ter zahteve glede računovodstva in revizije, ki bodo upoštevani v zvezi s prispevkom Evropske skupnosti za atomsko energijo (v nadaljevanju "Skupnost"), vključno s postopki iz člena 8 Sporazuma o pristopu.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0874
The project was implemented under the French-German-Russian Agreement of 1998, by the CEA (Commissariat a l'énergie atomique), who passed contracts with the GAN and its advisers (IBRAE) to draft such regulatory documents, and also with experienced EU safety experts (grouped under Risk-Audit) for reviewing these documents.
Projekt so v skladu s Francosko-nemško-ruskim sporazumom iz leta 1998 izvedli CEA (Commissariat l'énergie atomique), ki je sklenil pogodbe z GAN in njihovimi svetovalci (IBRAE) za pripravo takih predpisov, pa tudi izkušeni strokovnjaki EU za varnost (zbranih v Risk-Auditu), ki so te dokumente pregledali.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41977D0323
Whereas, without prejudice to the application of Article 77 of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, of Article 216 of the Treaty establishing the European Economic Community, and of Article 189 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, it is necessary to make arrangements for the provisional place of work of the Court of Auditors, set up by the Treaty of 22 July 1975, amending certain financial provisions of the Treaties establishing the European Communities and of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities,
ker je treba brez poseganja v uporabo člena 77 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, člena 216 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in člena 189 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo vzpostaviti ureditev za začasno delovno lokacijo Računskega sodišča, ustanovljenega s Pogodbo z dne 22. julija 1975, s katero se spreminjajo nekatere finančne določbe Pogodb o ustanovitvi Evropskih skupnosti ter Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti,
Prevodi: en > sl
1–17/17
energy audit