Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/119
enforcement action
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Boarding and inspection as well as any subsequent enforcement action shall be conducted in accordance with such procedures.
Vkrcanje in pregled ter vsi naknadni inšpekcijski ukrepi se izvedejo v skladu s takšnimi postopki.
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
The flag State shall, if evidence so warrants, fulfil its obligations to take enforcement action with respect to the vessel.
Država zastave, če to potrjujejo dokazi, izpolni svojo obveznost uvedbe inšpekcijskih ukrepov za plovilo.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
c. enforcement actions that might be useful
c. ukrepih odkrivanja in pregona, ki bi lahko bili koristni,
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) fulfil, without delay, its obligations under Article 19 to investigate and, if evidence so warrants, take enforcement action with respect to the vessel, in which case it shall promptly inform the inspecting State of the results of the investigation and of any enforcement action taken; or
(a) nemudoma izpolni svoje obveznosti iz člena 19, da razišče in, če to potrjujejo dokazi, sprejme inšpekcijske ukrepe v zvezi s plovilom, pri čemer hitro obvesti državo inšpekcije o rezultatih preiskave in vseh sprejetih inšpekcijskih ukrepih; ali
5 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
The flag State shall cooperate with the coastal State in taking appropriate enforcement action in such cases and may authorise the relevant authorities of the coastal State to board and inspect the vessel on the high seas.
Država zastave sodeluje z obalno državo pri sprejemu inšpekcijskih ukrepov za take primere in lahko pooblasti ustrezne organe obalne države, da se vkrcajo in pregledajo plovilo na odprtem morju.
6 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Alternatively, the flag State may authorise the inspecting State to take such enforcement action as the flag State may specify with respect to the vessel, consistent with the rights and obligations of the flag State under this Agreement.
Druga možnost je, da lahko država zastave pooblasti državo inšpekcije za sprejem takšnih inšpekcijskih ukrepov, kakor jih lahko država zastave opredeli za plovilo v skladu s pravicami in obveznostmi države zastave, izhajajočimi iz tega sporazuma.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
States Parties shall cooperate closely with one another, consistent with their respective domestic legal and administrative systems, to enhance the effectiveness of law enforcement action to combat the offences covered by this Convention.
Države pogodbenice skladno s svojimi notranjimi pravnimi in upravnimi ureditvami tesno sodelujejo, da bi povečale učinkovitost kazenskega pregona v boju proti kaznivim dejanjem po tej konvenciji.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-111
a) enforcement actions that may be of use in the prevention of contraventions;
a) ukrepih, ki bi lahko bili koristni pri preprečevanju kršitev;
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
a) enforcement actions that may be of use in the prevention of customs offences;
a) ukrepih za izvajanje, ki so lahko koristni pri preprečevanju carinskih kršitev;
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
a) enforcement actions that may be of use in the prevention of contraventions of customs legislation;
a) ukrepih, ki bi bili lahko koristni pri preprečevanju kršitev carinske zakonodaje;
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
This Convention shall not apply to a United Nations operation authorized by the Security Council as an enforcement action under Chapter VII of the Charter of the United Nations in which any of the personnel are engaged as combatants against organized armed forces and to which the law of international armed conflict applies.
Ta konvencija se ne uporablja za operacijo Združenih narodov, ki poteka po odločitvi Varnostnega sveta kot izvajanje ukrepov v skladu s VII. poglavjem Ustanovne listine Združenih narodov, v katero so člani osebja vključeni kot borci proti organiziranim oboroženim silam in za katero se uporablja pravo, ki ureja mednarodne oborožene spopade.
12 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
If, within two years of the adoption of this Agreement, any organisation or arrangement has not established such procedures, boarding and inspection pursuant to paragraph 1, as well as any subsequent enforcement action, shall, pending the establishment of such procedures, be conducted in accordance with this Article and the basic procedures set out in Article 22.
Če v dveh letih po sprejetju tega sporazuma katera koli organizacija ali dogovor ne določi takšnih postopkov, se vkrcanje in pregledi v skladu z odstavkom 1, kakor tudi vsi naknadni inšpekcijski ukrepi, pred sprejetjem takšnih postopkov izvedejo v skladu s tem členom in osnovnimi postopki, določenimi v členu 22.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
During this period, the State of enforcement shall take no action that might prejudice its obligations under article 110.
V tem času država izvrševanja ne ukrene ničesar, kar bi lahko vplivalo na njene obveznosti po 110. členu.
14 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
Each Party shall promptly inform the IRP of enforcement actions it has taken pursuant to this Agreement, and the results thereof.
Vsaka pogodbenica takoj obvesti IRP o ukrepih za zagotavljanje upoštevanja ukrepov, sprejetih na podlagi tega sporazuma, ter o njihovih rezultatih.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
The authorities of the requested State shall promptly inform those of the requesting State of the action taken on the request for enforcement.
Organi zaprošene države nemudoma obvestijo organe države prosilke o ukrepanju glede zaprosila za izvršitev.
16 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
4 Notwithstanding the first sentence of Article 42, Members may, with respect to these obligations, instead provide for enforcement by administrative action.
4 Ne glede na prvi stavek 42. člena lahko članice glede teh obveznosti v zamenjavo določijo izvajanje z upravnimi sredstvi.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
The case shall be brought before the court or the authority empowered under Article 37 if the requested State sees fit to take action on the request for enforcement.
Zadeva se predloži sodišču ali organu, ki je določen po 37. členu te konvencije, če zaprošena država meni, da lahko ukrepa po zaprosilu za izvršitev.
18 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
In cases in which a party to a proceeding voluntarily and without good reason refuses access to, or otherwise does not provide necessary information within a reasonable period, or significantly impedes a procedure relating to an enforcement action, a Member may accord judicial authorities the authority to make preliminary and final determinations, affirmative or negative, on the basis of the information presented to them, including the complaint or the allegation presented by the party adversely affected by the denial of access to information, subject to providing the parties an opportunity to be heard on the allegations or evidence.
Če neka stranka v postopku prostovoljno in brez pravega razloga zavrne dostop do potrebnih podatkov ali jih kako drugače ne priskrbi v razumnem obdobju, ali če resno ovira postopek v zvezi z uveljavitvijo pravic, lahko članica da sodnim oblastem pooblastilo, da pripravijo predhodne in končne, pozitivne ali negativne ugotovitve na podlagi informacij, ki so jim na voljo, vključno s pritožbo ali navedbo, ki jo da stranka, ki ji je bil onemogočen dostop do informacij, pod pogojem, da je strankam omogočeno zaslišanje v zvezi z danimi navedbami ali dokazi.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
In the implementation of this Agreement the Parties shall endeavour to ensure that their actions maximise the effectiveness of law enforcement measures against illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea.
Pri izvajanju tega sporazuma si pogodbenice prizadevajo zagotoviti, da bodo čim učinkoviteje izvajale ukrepe za boj proti nedovoljenemu prometu z mamili in psihotropnimi snovmi po morju.
20 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
In particular, the bank is not bound to prove that it has taken any action against the borrower; it is not obliged, prior to the enforcement of this guarantee, to realize securities or to enforce any other security that the borrower or a third party may have constituted.
Še posebej banka ni dolžna dokazovati, da je sprožila kak postopek proti posojilojemalcu; pred uveljavljanjem te garancije ni dolžna uveljavljati zavarovanja ali kakega drugega jamstva, ki jih je morebiti zagotovil posojilojemalec ali kaka tretja stran.
21 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
In particular, the Bank is not bound to prove that it has taken any action against the Borrower; it is not obliged, prior to the enforcement of this guarantee, to realize securities or to enforce any other security that the Borrower or a third party may have constituted.
Še posebej banka ni dolžna dokazovati, da je sprožila kak postopek proti posojilojemalcu; pred uveljavljanjem te garancije ni dolžna uveljavljati zavarovanja ali kakega drugega jamstva, ki jih je morebiti zagotovil posojilojemalec ali kaka tretja stran.
22 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-64
In particular, the Bank is not bound to prove that it has taken any action against the Borrower; it is not obliged, prior to the enforcement of this guarantee, to realise securities or to enforce any other security that the Borrower or a third party may have constituted.
Še posebej banka ni dolžna dokazovati, da je sprožila kak postopek proti posojilojemalki; pred uveljavljanjem te garancije ni dolžna unovčiti vrednostnih papirjev ali uveljavljati kakega drugega jamstva, ki ga je morebiti zagotovila posojilojemalka ali kaka tretja stran.
23 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-21
In particular, the Bank is not bound to prove that it has taken any action against the Borrower; it is not obliged, prior to the enforcement of this Guarantee Agreement, to realise securities or to enforce any other security that the Borrower or a third party may have constituted.
Predvsem pa banka ni dolžna dokazovati, da je sprožila kak postopek proti kreditojemalcu; pred uveljavljanjem te garancijske pogodbe ni dolžna unovčiti vrednostnih papirjev ali uveljavljati kakega drugega jamstva, ki ga je morebiti zagotovil kreditojemalec ali kaka tretja stran.
24 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
(2) Contracting Parties shall ensure that enforcement procedures are available under their law so as to permit effective action against any act of infringement of rights covered by this Treaty, including expeditious remedies to prevent infringements and remedies which constitute a deterrent to further infringements.
(2) Pogodbenice zagotovijo, da so po njihovem pravu na razpolago postopki za uveljavitev pravic, ki omogočajo učinkovito ukrepanje zoper vsako dejanje kršitve pravic, zajetih v tej pogodbi, vključno s hitrimi sredstvi za preprečitev kršitev in sredstvi, ki odvračajo od nadaljnjih kršitev.
25 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
No DML shall be assigned to a vessel which has been determined by the Parties to have engaged in a pattern of violations, as confirmed through enforcement actions taken against such vessel by the Party under whose jurisdiction it operates, which diminish the effectiveness of the International Dolphin Conservation Program.
DML se ne dodeli plovilu, za katerega pogodbenice določijo, da je bil del ponavljajočega se vzorca kršitev, kar so potrdili izvršilni ukrepi, ki jih je proti temu plovilu sprejela pogodbenica, pod jurisdikcijo katere deluje, ki zmanjšujejo učinkovitost Mednarodnega programa za ohranjanje delfinov.
26 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Europol's mission shall be to support and strengthen action by the Member States' police authorities and other law enforcement services and their mutual cooperation in preventing and combating serious crime affecting two or more Member States, terrorism and forms of crime which affect a common interest covered by a Union policy.
(1) Naloga Europola je podpirati in krepiti dejavnosti policijskih organov držav članic in drugih služb kazenskega pregona ter njihovo medsebojno sodelovanje pri preprečevanju in boju proti hudim oblikam kriminala, ki vplivajo na dve ali več držav članic, terorizmu in oblikam kriminala, ki vplivajo na skupni interes politike Unije.
27 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
In respect of the administration of any law pertaining to the protection or enforcement of intellectual property rights, Members shall only exempt both public authorities and officials from liability to appropriate remedial measures where actions are taken or intended in good faith in the course of the administration of that law.
Pri izvajanju kateregakoli zakona, ki se nanaša na varstvo ali uveljavljanje pravic intelektualne lastnine, članice izvzamejo oblasti in uradnike od odgovornosti za ustrezna sredstva, če jih za izvajanje takih zakonov sprejemajo v dobri veri.
28 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Members shall ensure that enforcement procedures as specified in this Part are available under their law so as to permit effective action against any act of infringement of intellectual property rights covered by this Agreement, including expeditious remedies to prevent infringements and remedies which constitute a deterrent to further infringements.
Članice zagotovijo, da so postopki uveljavljanja pravic, določeni v tem delu, v njihovih zakonih taki, da omogočajo učinkovito ukrepanje proti kateremukoli dejanju poseganja v pravice intelektualne lastnine, ki jih vsebuje ta sporazum, vključno s hitrimi sredstvi za preprečevanje poseganja in sredstvi, ki preprečujejo nadaljnja poseganja.
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
“Relevant Agency” means any law enforcement, intelligence, diplomatic, immigration, military, public security or other governmental agency of the respective Parties that may have officials who have access to information provided under this Agreement or that may be asked, in the event of an encounter as described in Article IV, to provide additional information or take other actions to assist in accomplishing the stated purposes of this Agreement as set forth in the Preamble.
»pristojni organ« je vsak policijski, obveščevalni, diplomatski, priseljenski, vojaški organ, organ javne varnosti ali drug vladni organ posamezne pogodbenice, katerega uradniki imajo dostop do podatkov, ki se pošiljajo po tem sporazumu, ali ki se ga v primeru zadetka iz 4. člena lahko zaprosi, da pošlje dodatne podatke ali opravi druga dejanja ter s tem pomaga dosegati namene tega sporazuma iz preambule.
30 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Croatia establishes a track record of impartial handling of war crimes cases by the law enforcement bodies and courts and takes effective action to address issues of impunity, in particular by ensuring the proper investigation and prosecution of as yet un-investigated and un-prosecuted crimes, including adoption and implementation of a clear strategy which addresses, inter alia, regional discrepancies within Croatia, as well as continued engagement at the bilateral and regional level;
Hrvaški organi kazenskega pregona in sodišča dosežejo napredek glede nepristranske obravnave vojnih zločinov, država pa sprejme učinkovite ukrepe za obravnavo vprašanj nekaznovanja, zlasti v zvezi z zagotovitvijo ustrezne preiskave in pregona zločinov, v zvezi s katerimi do sedaj še ni potekala preiskava ali bil izvršen pregon, vključno s sprejetjem in izvajanjem jasne strategije za premostitev med drugim regionalnih razlik v državi ter nenehnim delovanjem na bilateralni in regionalni ravni;
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
Noting the provisions of international legal instruments relevant to the protection of children, including the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Inter-country Adoption, the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, the Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, and International Labour Organization Convention No. 182 on the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour,
upoštevajo določbe mednarodnopravnih aktov v zvezi z varstvom otrok, vključno s Haaško konvencijo o varstvu otrok in sodelovanju pri meddržavnih posvojitvah, Haaško konvencijo o civilnopravnih vidikih mednarodne ugrabitve otrok, Haaško konvencijo o pristojnosti, veljavni zakonodaji, priznanju, izvrševanju in sodelovanju v zvezi z odgovornostjo staršev in ukrepih za varstvo otrok ter Konvencijo Mednarodne organizacije dela št. 182 o prepovedi najhujših oblik dela otrok in takojšnjem ukrepanju za njihovo odpravo,
32 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 07-04-19
enforcement actions that may be of use in the prevention of contraventions;
ukrepih, ki bi se lahko uporabili pri preprečevanju kršitev;
33 Končna redakcija
DRUGO
The form of Community action shall be as simple as possible, consistent with satisfactory achievement of the objective of the measure and the need for effective enforcement.
Ukrepi Skupnosti morajo biti v čim bolj preprosti obliki, ki omogoča zadovoljivo doseganje cilja iz ukrepa in njegovo učinkovito izvrševanje.
34 Končna redakcija
CELEX: 31976L0308
Where it is the enforcement measures taken in the Member State in which the requested authority is situated that are being contested the action shall be brought before the competent body of that Member State in accordance with its laws and regulations.
Če se izvršilni naslovi izpodbijajo v državi članici, v kateri ima zaprošeni organ sedež, je treba sprožiti postopek pri pristojnem organu te države članice v skladu z njenimi zakoni in predpisi.
35 Končna redakcija
DRUGO
Whereas action at Community level is the best way to ensure the harmonised enforcement of some principles agreed on within the International Maritime Organisation (IMO), thus avoiding distortions of competition between different Community ports and ro-ro ferries and high-speed passenger craft;
ker so ukrepi na ravni Skupnosti najboljši način za zagotavljanje skladne uveljavitve nekaterih načel, sprejetih v okviru Mednarodne pomorske organizacije (IMO), in za preprečevanje izkrivljanja konkurence med raznimi pristanišči Skupnosti ter ro-ro trajekti in visokohitrostnimi potniškimi plovili;
36 Končna redakcija
DRUGO
whereas it should be laid down in such cases that the person concerned must bring the action contesting the claim before the competent body of the Member State in which the applicant authority is situated and that the requested authority must suspend any enforcement proceedings which it has begun until a decision is taken by the aforementioned body;
ker je v teh primerih treba določiti, da mora zadevna oseba sprožiti postopek za izpodbijanje terjatve pri pristojnem organu države članice, v katerem ima organ prosilec sedež, in da mora zaprošeni organ začasno ustaviti začeti postopek za uveljavitev zahtevka, dokler omenjeni organ ne odloči o zadevi;
37 Končna redakcija
CELEX: 31976L0308
If, in the course of the recovery procedure, the claim and/or the instrument permitting its enforcement issued in the Member State in which the applicant authority is situated are contested by an interested party, the action shall be brought by the latter before the competent body of the Member State in which the applicant authority is situated, in accordance with the laws in force there.
Če med postopkom za izterjavo zainteresirana stranka izpodbija terjatev in/ali izvršilni naslov, ki ga izda država članica, v kateri ima organ prosilec sedež, mora sprožiti postopek pri pristojnem organu države članice, v kateri ima organ prosilec sedež, v skladu z veljavnimi predpisi te države.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
"costs" means costs which are justified by the need to ensure the proper and effective implementation of this Directive including the costs of assessing environmental damage, an imminent threat of such damage, alternatives for action as well as the administrative, legal, and enforcement costs, the costs of data collection and other general costs, monitoring and supervision costs.
"stroški" : pomenijo stroške, ki so upravičeni zaradi zagotavljanja pravilnega in učinkovitega izvajanja te direktive, vključno s stroški presoje okoljske škode, neposredne nevarnosti take škode, drugih načinov ukrepanja ter vključno z upravnimi stroški, stroški postopka ter stroški izvrševanja ukrepov, stroški zbiranja podatkov in drugimi splošnimi stroški ter stroški spremljanja in nadzora.
39 Končna redakcija
CELEX: 31976L0308
Where the competent body before which the action has been brought in accordance with paragraph 1 is a judicial or administrative tribunal, the decision of that tribunal, in so far as it is favourable to the applicant authority and permits recovery of the claim in the Member State in which the applicant authority is situated shall constitute the "instrument permitting enforcement" within the meaning of Articles 6, 7 and 8 and the recovery of the claim shall proceed on the basis of that decision.
Če je pristojni organ, pri katerem se sproži postopek v skladu z odstavkom 1, redno ali upravno sodišče, se odločba tega sodišča, če je ugodna za prosilca in omogoča izterjavo v državi članici, v kateri ima organ prosilec sedež, šteje za "izvršilni naslov" v smislu členov 6, 7 in 8 in se izterjava terjatve izvede na podlagi te odločbe.
40 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0020
Pilot joint enforcement actions.
pilotni ukrepi skupnega izvrševanja
41 Pravna redakcija
DRUGO
Any enforcement action under paragraphs 1 and 2 shall be carried out in accordance with Article 19.
Vsako ukrepanje na podlagi odstavkov 1 in 2 se izvaja v skladu s členom 19.
42 Pravna redakcija
DRUGO
That is to say, assuming a case met our existing criteria (unfairness or deception) for a privacy-related enforcement action, we could take action in the employment-related data situation.
To pomeni, da bi lahko ukrepali v zadevi v zvezi s podatki o zaposlitvi, ob predpostavki, da bi primer izpolnjeval naše obstoječe pogoje (nepoštenost ali goljufija) za začetek pregona v zvezi z varnostjo zasebnosti.
43 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0020
Training, seminars and exchanges of enforcement officials for joint enforcement actions
usposabljanje, seminarji in izmenjava uradnikov, odgovornih za izvajanje, za ukrepe skupnega izvrševanja
44 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0020
Planning and development of joint enforcement actions
načrtovanje in razvoj ukrepov skupnega izvrševanja
45 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0020
Coordination of surveillance and enforcement actions, including, inter alia:
Usklajevanje ukrepov za nadzor in izvršbo, kamor med drugim sodi tudi:
46 Pravna redakcija
promet
enforcement policies/guidelines/procedures (inspection, re-inspection, corrective action),
izvršilne politike/smernice/postopki (inšpekcija, ponovna inšpekcija, korektivni ukrep),
Prevodi: en > sl
1–50/119
enforcement action