Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–17/17
engagement area
1 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
In their operation and engagement in the market all companies are in an equal position with Companies with State Capital Investments.
Vse družbe so pri poslovanju in udejstvovanju na trgu v enakopravnem položaju z družbami s kapitalskimi naložbami države.
2 Objavljeno
zunanje zadeve
DRUGO: Z1-07-2401
Home factors, including parental support for education, engagement with children's learning and cultural assets (like books) are associated with stronger school performance.
Družinski dejavniki kot so podpora staršev pri izobraževanju ter njihova zavzetost za otrokove učne in kulturne pridobitve (kot so knjige) so povezani z boljšim šolskim uspehom.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
This Memorandum of Understanding shall not prejudice any present or future engagement taken by each Contracting Party, concerning the United Nations Convention on the Law of the Sea of 1982, or area of jurisdiction of each Contracting Party.
Ta memorandum o soglasju ne vpliva na sedanje ali prihodnje obveznosti vsake pogodbenice v zvezi s Konvencijo Združenih narodov o mednarodnem pravu morja, 1982, ali na območju pristojnosti vsake pogodbenice.
4 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
First, there are investment costs into safety measures at work and second, there are cost savings which are the results of positive effects of appropriate investments into safety at work. For this reason the costs of safety at work should not be treated only within the framework of costs of labour, even though the costs of safety at work are linked primarily to the engagement and employment of workforce but also as an individual category of costs. The role of the economic discipline is to see to two objectives:
Prav zaradi tega stroškov varstva pri delu ne kaže obravnavati zgolj v sklopu stroškov delovne sile, četudi so vlaganja v varstvo pri delu resnično povezana predvsem z angažiranjem in trošenjem delovne sile, pač pa tudi kot samostojno kategorijo stroškov, pri čemer pa mora ekonomska stroka poskrbeti predvsem za dvoje:
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
With reference to OPLAN... - ISAF and any other follow-up OPLANS related to an extended mandate of ISAF, I seek your agreement that national contingents provided to ISAF, having fully arrived in the Area of Operations and having been assessed as capable of performing its assigned ISAF mission, are transferred at a minimum of operational control to the Supreme Allied Commander Europe (SACEUR) and subject to NATO authorised Rules of Engagement.
V skladu z operativnim načrtom OPLAN... - ISAF in vsemi drugimi naslednjimi operativnimi načrti, povezanimi s podaljšanim mandatom Isafa, vas prosim za soglasje, da bo slovenski kontingent v Isafu po dokončnem prihodu na območje operacije in potem ko bo ocenjeno, da je sposoben opravljati dodeljene naloge v Isafu, razporejen vsaj pod operativni nadzor vrhovnega poveljnika zavezniških sil v Evropi (SACEUR) in bodo zanj veljala Natova pravila za delovanje.
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
With reference to OPLAN 10419 (REV1) - ISAF and any other follow-up OPLANS related to an extended mandate of ISAF, I seek your agreement that national contingents provided to ISAF, having fully arrived in the Area of Operations and having been assessed as capable of performing its assigned ISAF mission, are transferred at a minimum of operational control to the Supreme Allied Commander Europe (SACEUR) and subject to NATO authorised Rules of Engagement.
V skladu z operativnim načrtom OPLAN 10419 (REV1) - ISAF in vsemi drugimi naslednjimi operativnimi načrti, povezanimi s podaljšanim mandatom Isafa, vas prosim za soglasje, da bo slovenski kontingent v Isafu po dokončnem prihodu na območje operacije in potem ko bo ocenjeno, da je sposoben opravljati dodeljene naloge v Isafu, razporejen vsaj pod operativni nadzor vrhovnega poveljnika zavezniških sil v Evropi (SACEUR) in bodo zanj veljala Natova pravila za delovanje.
7 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Claw clutches are permitted only where they are not subject to torque during engagement.
Zobniške sklopke so dovoljene samo, če med preklopom niso izpostavljene vrtilnemu momentu.
8 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
They are blends of bitter humor and antipropagandist anger, engagement and mischievousness, parody and sub-politicality.
V njih se mešajo jedek humor in protipropagandistična jeza, angažiranost in pobalinstvo, parodija in subpolitičnost.
9 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
As a 'concluding' or a fairy-tale seventh element, we could take the discourse activity of the bar flies, their public engagement and participation in the Slovenian (anti)political arena.
Za 'sklepni' ali pravljični sedmi element imamo lahko torej pivsko diskurzivno dejanje, njihovo javno udeležbo, participacijo v tukajšnjem (anti)političnem prostoru.
10 Končna redakcija
DRUGO
The engagement and recruitment of a national of one Member State for a post in another Member State shall not depend on medical, vocational or other criteria which are discriminatory on grounds of nationality by comparison with those applied to nationals of the other Member State who wish to pursue the same activity.
Kadrovanje, posredovanje in zaposlovanje državljana države elanice ne sme biti pogojeno z zdravstvenimi, poklicnimi ali drugimi merili, ki ga na temelju državljanstva diskriminirajo v primerjavi z državljani drugih držav elanic, ki želijo opravljati enako delo.
11 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
29 An interesting point is that there are not any outsiders or 'jokers' among them who would have been recruited by the parties a short time before the elections to be featured on the posters for the first time with a view to gaining advantage over others, say, because they are young, unburdened with the past or past engagements, that is to say, because they are 'close to people' or something similar. This year's posters thus show familiar faces only.
27 Zanimivo, med njimi ni outsiderjev oz. jokerjev, ki bi jih stranke pred kratkim rekrutirale in bi se na tokratnih volitvah prvič pojavili in poželi prednosti svoje npr. mladosti, neobremenjenosti s preteklostjo, dosedanjega neangažmaja, torej 'ljudskosti ', ipd. Na letošnjih plakatih tako srečamo same stare obraze.
12 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The agreement has been criticized along the following lines: the introduction of army chaplains is not the only constitutionally approved method of providing spiritual services to the army but it is one of the worst, it is not a condition for Slovenia's accession to NATO (which is, at any rate, uncertain at the moment), there are many other solutions available in democratic societies, religious rights have never been obstructed in the Slovenian army, the anticipated restriction of the provision of spiritual services to 'autochthonous' religions entails the danger of discrimination and could prove to be unconstitutional (there are no non-autochthonous or autochthonous religious communities or churches in Slovenia), at any rate there is no legal bases for this (for the time being), the relationship between the Church and the state is tense, and in any case certain financial issues are still pending, the content of such spiritual services remains unclear (there is a danger of ideologization), the proposed engagement of non-religious experts who enjoy a better reputation among the public is ignored as is the negative experience with army chaplains in WWII; similarly ignored are specific territorial features, for example the fact that army barracks are located close to religious buildings, while leaves of absence are frequent, etc.
Sporazum se kritizira v naslednje smeri: uvedba kuratov ni edini ustavno dopustni način duhovne oskrbe v vojski, je pa eden od najslabših, kurati niso pogoj za vstop Slovenije v NATO (ki je nasploh še negotov), v demokratičnih družbah je na razpolago vrsta drugačnih rešitev, v Slovenski vojski ni bila in ni kratena verska pravica nikomur, predvideno zoženje duhovne oskrbe na 'avtohtone' vere pomeni nevarnost diskriminacije in utegne biti protiustavno (pri nas ni ne/ avtohtonih verskih skupnosti ne takšnih cerkva), vsekakor pa za to (še) ni zakonskih podlag, odnosi države s Cerkvijo so zaostreni, vsekakor pa finančno neurejeni, sama vsebina duhovne oskrbe ostaja izrazito nejasna (nevarnost ideologizacije), ignorira se angažiranje nekonfesionalnih strokovnih profilov, ki imajo v javnosti večji ugled, ignorira se negativna izkušnja s kurati iz druge svetovne vojne kot tudi teritorialna specifičnost, saj so razdalje med vojašnicami in okoliškimi verskimi objekti zelo majhne, izhodi vojakov pa pogosti itd.
13 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
The Director shall determine which posts are to be filled by examination or competition, and shall lay down the tests for engagement which candidates for such posts will be required to pass.
Direktor določi, katera mesta se zasedejo s preizkusi znanja ali natečaji in predpiše teste glede zaposlitve, ki jih morajo kandidati za ta mesta opraviti.
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
The engagement by the contracting authority of the consultant shall be conditional upon the provision of evidence satisfactory to the contracting authority that the consultant and/or his personnel are in good health and are not subject to any disability which may interfere with the performance of the services.
Sodelovanje naročnika s strokovnjakom je odvisno od zagotovitve dokazila, sprejemljivega za naročnika, da je strokovnjak in/ali njegovo osebje v dobrem zdravstvenem stanju in ne trpijo zaradi kakršnih koli nezmožnosti, ki lahko vplivajo na izvedbo storitev.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
These areas could be included in H/1 or I/8, depending on the rules set up for the engagements.
Te površine bi se lahko glede na pravila, ki veljajo za obveznosti, zajela pod H/1 ali I/8.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0577
Whereas it is a common form of commercial practice in the Member States for the conclusion of a contract or a unilateral engagement between a trader and consumer to be made away from the business premises of the trader, and whereas such contracts and engagements are the subject of legislation which differs from one Member State to another;
ker je v državah članicah običajna oblika poslovne prakse za sklepanje pogodb ali enostranskih obveznosti med trgovcem in potrošnikom, da so te sklenjene zunaj poslovnih prostorov prodajalca, in ker so take pogodbe in obveznosti urejene z zakonodajo, ki v državah članicah razlikuje;
Prevodi: en > sl
1–17/17
engagement area