Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/52
establish a database
1 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
(a) The establishment of national registers and databases including safety information for chemicals;
a) ustanovitev državnih registrov in podatkovnih baz, vključno z varnostnimi informacijami za kemikalije,
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Each Party shall take steps to establish progressively, taking into account international processes where appropriate, a coherent, nationwide system of pollution inventories or registers on a structured, computerized and publicly accessible database compiled through standardized reporting.
Pogodbenica po potrebi z upoštevanjem mednarodnih procesov postopoma vzpostavi medsebojno povezan vsedržavni sistem popisov ali registrov onesnaževanja v strukturirani, računalniški in javno dostopni podatkovni bazi, zbrani na podlagi standardiziranega poročanja.
3 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
(a) progressively establish and maintain an updated database of laws and regulations on tobacco control and, as appropriate, information about their enforcement, as well as pertinent jurisprudence, and cooperate in the development of programmes for regional and global tobacco control;
(a) postopno oblikovanje in vzdrževanje sprotne baze podatkov o zakonih in predpisih o nadzoru nad tobakom, in kot je ustrezno, podatkov o njihovem izvajanju kakor tudi o primerni sodni praksi in sodeluje pri oblikovanju programov za regionalni in svetovni nadzor nad tobakom;
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Such organisations or arrangements shall compile data and make them available in a timely manner and in an agreed format to all interested States under the terms and conditions established by the organisation or arrangement, while maintaining confidentiality of non-aggregated data, and should, to the extent feasible, develop database systems which provide efficient access to data.
Takšne organizacije ali dogovori pripravijo podatke ter jih pravočasno in v dogovorjeni obliki dajo na voljo vsem zainteresiranim državam pod pogoji, določenimi v okviru organizacije ali dogovori, pri čemer ohranjajo zaupnost neagregatnih podatkov in, kolikor je to mogoče, razvijajo podatkovne sisteme, ki zagotavljajo zadovoljiv dostop do podatkov.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(1) According to the stages set forth in this Article, SELEC shall establish and maintain a computerized information system for holding and processing data necessary to the performance of its tasks as laid down in Article 3. This information system shall include any stand alone hardware or independently structured database and all information technology under the control of SELEC.
(1) SELEC vzpostavi in vzdržuje računalniški informacijski sistem za shranjevanje in obdelavo podatkov za opravljanje nalog iz 3. člena po fazah iz tega člena. Informacijski sistem vključuje vso samostojno strojno opremo ali neodvisno oblikovano podatkovno zbirko ter vso informacijsko tehnologijo pod nadzorom SELEC-a.
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Each High Contracting Party undertakes to provide information to the relevant databases on mine action established within the United Nations system, especially information concerning various means and technologies of clearance of explosive remnants of war, lists of experts, expert agencies or national points of contact on clearance of explosive remnants of war and, on a voluntary basis, technical information on relevant types of explosive ordnance.
Vsaka visoka pogodbenica se zavezuje, da bo pošiljala informacije o protiminskem delovanju v ustrezne zbirke podatkov, vzpostavljene v okviru Združenih narodov, predvsem informacije o različnih sredstvih in tehnologijah za čiščenje eksplozivnih ostankov vojne, seznamih strokovnjakov, strokovnih agencijah ali nacionalnih točkah za stike za čiščenje eksplozivnih ostankov vojne, neobvezno pa tehnične informacije o ustreznih vrstah eksplozivnih sredstev.
7 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Each institution shall establish a central database containing details of candidates and tenderers who are in one of the situations described in Articles 93 and 94.
Vsaka institucija vzpostavi centralno podatkovno zbirko s podatki o kandidatih in ponudnikih, ki so v kateri od situacij, opisanih v členih 93 in 94.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
the establishment of a European decentralised, permanent and widely accessible web-based inventory of the ex situ collections (gene banks) and in situ facilities (resources) and databases currently available or being developed on the basis of national inventories;
vzpostavitev spletnega evropskega decentraliziranega, stalnega in splošno dostopnega popisa ex situ zbirk (genskih bank) in in situ zmogljivosti (virov) in podatkovnih baz, ki so že dostopne ali pa se oblikujejo na podlagi nacionalnih popisov;
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
the establishment of a European decentralised, permanent and widely accessible web-based inventory of the ex situ collections (gene banks) and in situ facilities (resources) and databases currently available or being developed on the basis of national inventories;
vzpostavitev evropskega decentraliziranega, stalnega in široko dostopnega spletnega inventarja zbirk ex situ (genskih bank) in sredstev in situ (virov) ter podatkovnih zbirk, ki so na voljo ali se razvijajo na podlagi nacionalnih inventarjev;
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0839
The information on fishing licences issued in accordance with Council Regulation (EC) No 3690/93 of 20 December 1993 establishing a Community system laying down rules for the minimum information to be contained in fishing licences(4) should be integrated into the database.
Informacije o ribolovnih dovoljenjih, izdanih v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 3690/93 z dne 20. decembra 1993 o oblikovanju sistema Skupnosti za določanje pravil o minimalnih informacijah, ki morajo biti zajete v ribolovnih dovoljenjih, se morajo vključiti v bazo podatkov.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/97(3) requires keepers of bovine animals to communicate data concerning these animals to a computerised database.
Uredba (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo govedi ter o označevanju govejega mesa in proizvodov iz govejega mesa ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 820/97 [3] zahteva, da imetniki govedi sporočijo podatke o živalih v računalniško zbirko podatkov.
12 Pravna redakcija
promet
the establishment of a database of enterprises,
vzpostavitev podatkovne zbirke podjetij,
13 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, as regards establishing the computerised database, a time limit of three years should be allowed;
ker se mora za vzpostavitev računalniške podatkovne zbirke omogočiti triletni rok;
14 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to enable the monitoring of the application of this Directive, a database should be established based on the information derived from the surveys;
ker je treba za omogočanje spremljanja uporabe te direktive vzpostaviti bazo podatkov na podlagi informacij, pridobljenih ob pregledih;
15 Pravna redakcija
DRUGO
A computerised alphanumerical database shall be established to record the following information relating to each agricultural holding or parcel, as the case may be:
Vzpostavi se računalniška alfanumerična podatkovna baza za registriranje naslednjih informacij v zvezi z vsakim kmetijskim gospodarstvom ali parcelo, odvisno od primera:
16 Pravna redakcija
DRUGO
A computerised graphical reference database containing the parcels covered by a significant number of declarations shall be established for the administrative units designated by the Member States.
Za upravne enote, ki jih določijo države članice, se vzpostavi računalniška grafična referenčna podatkovna baza s parcelami, zajetimi v znatnem številu prijav.
17 Pravna redakcija
okolje
established in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union, amending, as regards the creation of a customs files identification database, the Convention on the use of information technology for customs purposes
na podlagi člena 34 Pogodbe o Evropski uniji o spremembah Konvencije o uporabi informacijske tehnologije v carinske namene glede vzpostavitve identifikacijske podatkovne baze carinskih datotek
18 Pravna redakcija
DRUGO
The information on fishing licences issued in accordance with Council Regulation (EC) No 3690/93 of 20 December 1993 establishing a Community system laying down rules for the minimum information to be contained in fishing licences fn should be integrated into the database.
Informacije o ribolovnih dovoljenjih, izdanih v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 3690/93 z dne 20. decembra 1993 o oblikovanju sistema Skupnosti za določanje pravil o minimalnih informacijah, ki morajo biti zajete v ribolovnih dovoljenjih fn, se morajo vključiti v bazo podatkov.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/ 97 (3) requires keepers of bovine animals to communicate data concerning these animals to a computerised database.
Uredba (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o vzpostavitvi sistema za identifikacijo in registracijo goveda ter o označevanju govejega mesa in izdelkov iz govejega mesa ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 820/97 fn zavezuje imetnike goveda, da posredujejo podatke o teh živalih v računalniško zbirko podatkov.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the right to prevent unauthorized extraction and/or re-utilization in respect of a database should apply to databases whose makers are nationals or habitual residents of third countries or to those produced by legal persons not established in a Member State, within the meaning of the Treaty, only if such third countries offer comparable protection to databases produced by nationals of a Member State or persons who have their habitual residence in the territory of the Community;
ker naj se pravica do preprečitve neupravičenega jemanja izvlečkov in/ali ponovne uporabe pri bazi podatkov pri bazah podatkov, ki so jih izdelali državljani ali stalni prebivalci tretjih držav oziroma pravne osebe, ki niso ustanovljene v državi članici v pomenu Pogodbe, uporablja le v primeru, da te tretje države nudijo primerljivo varstvo za baze podatkov, ki so jih izdelali državljani države članice ali osebe s stalnim prebivališčem na ozemlju Skupnosti;
21 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Within the limits of the powers conferred on it by the ACP-EC Agreement the Commission shall take steps to establish, by analogy with the relevant rules of the general financial regulation, a central database containing details of candidates and tenderers who are, according to the rules defined in Article 28 of Annex IV to the ACP-EC Agreement, in a situation that excludes them from participation in procedures for the award of contracts relating to operations financed by the EDF.
V mejah pooblastil, ki jih Komisiji daje Sporazum AKP-ES, Komisija ukrepa, da po analogiji z ustreznimi pravili splošne finančne uredbe zagotovi centralno podatkovno zbirko kandidatov in ponudnikov, ki so v skladu s pravili iz člena 28 Priloge IV Sporazuma AKP-ES v stanju, ki jih izključuje iz sodelovanja v postopkih za dodelitev pogodb za dejavnosti, ki jih financira ERS.
22 Pravna redakcija
DRUGO
The competent authorities of France submitted to the Commission documentation demonstrating compliance with all of the conditions provided for in Annex A(I)(4) to Directive 64/432/EEC, and in particular that, calculated at 31 December of each year, more than 99,9 % of the bovine herds in France have been officially free from bovine tuberculosis for the past six consecutive years and that recording in a database established in December 1999 allows tracing of bovine animals which are identified in accordance with Community legislation.
Pristojni organi Francije so predložili Komisiji dokumentacijo, ki dokazuje izpolnjevanje vseh pogojev iz Priloge A(I)(4) k Direktivi 64/432/EGS, in zlasti po izračunih 31. decembra vsako leto je več kot 99,9 % govejih čred uradno prostih goveje tuberkuloze v zadnjih šestih letih in vstavljanje v zbirko podatkov, ustanovljeno decembra 1999, omogoča sledljivost govedi, ki so identificirane v skladu z zakonodajo Skupnosti.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Taking into consideration that the set-up of a computerised database for the identification and registration of bovine animals constitutes an essential element of the system foreseen by Council Regulation (EC) No 820/97, the Commission has recognised the operational character of the databases established in Austria by Decision 1999/571/EC (6), in Denmark by Decision 1999/ 376/EC(7), in Finland by Decision 1999/317/EC (8), in Luxembourg by Decision 1999/375/EC (9), in the Netherlands by Decision 1999/546/EC (10) and in Sweden by Decision 1999/693/EC (11);
Ob upoštevanju, da ustanovitev računalniške baze podatkov za identifikacijo in registracijo govedi predstavlja bistveni del sistema, predvidenega z Uredbo Sveta (ES) št. 8220/97, je Komisija priznala operativni značaj baz podatkov, ustanovljenih v Avstriji z Odločbo 1999/571/ES fn, na Danskem z Odločbo 1999/376/ES fn, na Finskem z Odločbo 1999/317/ES fn, v Luksemburgu z Odločbo 1999/375/ES fn, na Nizozemskem z Odločbo 1999/546/ES fn in na Švedskem z Odločbo 1999/693/ES fn.
24 Pravna redakcija
DRUGO
whereas consequently, with a view to ensuring compatibility with the databases of the integrated administration and control system provided for in Council Regulation (EEC) 3508/92 of 27 November 1992 establishing an integrated administration and control system for certain Community aid schemes (3), last amended by Regulation (EC) No 820/97 (4) and in Regulation (EEC) No 3887/92 of 23 December 1992 laying down detailed rules for applying the integrated administration and control system for certain Community aid schemes (5), last amended by Commission Regulation (EC) No 1678/98 (6), the information to be included in the oil cultivation GIS should be specified along with centralisation methods, arrangements, criteria and technical tolerances;
ker bi zato zaradi zagotovitve združljivosti s podatkovnimi bazami integriranega administrativnega in kontrolnega sistema, predvidenega v Uredbi Sveta (EGS) 3508/92 z dne 27. novembra 1992, o vzpostavitvi integriranega admninistrativnega in kontrolnega sistema za določene programe pomoči Skupnosti fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 820/97 fn, in v Uredbi (EGS) št. 3887/92 z dne 23. decembra 1992, o podrobnih pravilih za uporabo integriranega administrativnega in kontrolnega sistema za določene programe pomoči Skupnosti fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1678/98 fn, informacije, ki jih je treba vključiti v GIS pridelovanja oljk, morale biti opredeljene skupaj metodami za centralizacijo, ureditvami, merili in tehničnimi odstopanji;
25 Pravna redakcija
DRUGO
Reaffirming the great importance they attach to the protection of intellectual property rights (copyright - including the copyright in computer programmes and databases - and neighbouring rights, the rights related to patents, industrial designs, geographical indications including designation of origins, trademarks, topographies of integrated circuits, as well as protection against unfair competition as referred to in Article l0a of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property and protection of undisclosed information), the Parties undertake to establish the appropriate measures with a view to ensuring an adequate and effective protection in accordance with the highest international standards, including effective means to enforce such rights.
Pogodbenici se ob ponovni potrditvi pomena, ki ga pripisujeta varstvu pravic intelektualne lastnine (avtorske pravice - vključno z avtorsko pravico računalniških programov in podatkovnih baz - in avtorski pravici sorodne pravice, pravice, ki se nanašajo na patente, industrijske vzorce in modele, geografske označbe, vključno z označbami izvora, blagovne znamke, topografijo integriranih vezij, kot tudi varstvo pred nelojalno konkurenco, kot je navedeno v členu 10a Pariške konvencije za varstvo industrijske lastnine, in varstvo nerazkritih podatkov), zavezujeta, da bosta sprejeli ustrezne ukrepe, z namenom zagotoviti primerno in učinkovito varstvo v skladu z najvišjimi mednarodnimi standardi, vključno z učinkovitimi sredstvi za uveljavljanje teh pravic.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Reaffirming the great importance they attach to the protection of intellectual property rights (copyright - including the copyright in computer programmes and databases - and neighbouring rights, the rights related to patents, industrial designs, geographical indications including designation of origins, trademarks, topographies of integrated circuits, as well as protection against unfair competition as referred to in Article 10a of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property and protection of undisclosed information), the Parties undertake to establish the appropriate measures with a view to ensuring an adequate and effective protection in accordance with the highest international standards, including effective means to enforce such rights.
ponovno potrjujeta pomen varstva pravic intelektualne lastnine (avtorske pravice - vključno z avtorsko pravico računalniških programov in podatkovnih baz - in avtorski pravici sorodne pravice, pravice, ki se nanašajo na patente, industrijske vzorce in modele, geografske označbe, vključno z označbami izvora, blagovne znamke, topografijo integriranih vezij in varstvo pred nelojalno konkurenco, kot je navedeno v členu 10a Pariške konvencije za varstvo industrijske lastnine, in varstvo neobjavljenih podatkov), se pogodbenici zavzemata za vzpostavitev ustreznih ukrepov, z namenom zagotoviti primerno in učinkovito varstvo po najvišjih mednarodnih standardih, vključno z učinkovitimi sredstvi za uveljavljanje teh pravic.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D2298
Current feasibility studies should be continued to determine whether it is technically possible to establish a database on aid paid by the EAGGF (Guarantee Section) and what resources would be required to do so,
Trenutne študije izvedljivosti se morajo nadaljevati, da se določi, ali je tehnično možno vzpostaviti podatkovno zbirko s pomočjo, ki jo izplača EKUJS (Oddelek za jamstva), in katera sredstva bi bila za to potrebna -
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0100
A database shall be established containing at least the following information:
Vzpostavi naj se podatkovna baza z najmanj naslednjimi informacijami:
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003E0472
establishing a database of projects funded by the EU, Community and Member States,
vzpostavitev zbirke podatkov o projektih, ki jih financirajo EU, Skupnost in države članice,
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003E0472
establishing and maintaining a database on EU experts, broken down by policy areas,
vzpostavitev in vzdrževanje zbirke podatkov o strokovnjakih EU po področjih,
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2725
To this end, it is necessary to set up a system known as "Eurodac", consisting of a Central Unit, to be established within the Commission and which will operate a computerised central database of fingerprint data, as well as of the electronic means of transmission between the Member States and the central database.
Zaradi tega je treba vzpostaviti sistem, imenovan "Eurodac", ki je sestavljen iz centralne enote, ki bo nameščena na Komisiji in bo upravljala računalniško podprto osrednjo zbirko podatkov prstnih odtisov, ter iz elektronskih naprav za prenos podatkov med državami članicami in osrednjo podatkovno zbirko.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0413
Establishment, in collaboration with the competent commercial policy committee, with national administrations and with industry, of a database on the obstacles faced by European companies in third countries, market by market.
Vzpostavitev baze podatkov o ovirah, s katerimi se soočajo evropska podjetja v tretjih državah, za vsak posamezen trg, v sodelovanju s pristojnim odborom za trgovinsko politiko.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0096
The information shall be provided in a format which shall be established within one year after the entry into force of this Directive in accordance with the procedure referred to in Article 14(2) with a view to establishing databases on WEEE and its treatment.
Informacija se predstavi v obliki, ki bo določena v enem letu po začetku veljavnosti te direktive v skladu s postopkom iz člena 14(2), z namenom, da se vzpostavijo podatkovne baze o OEEO in njeni obdelavi.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0053
The report shall be drawn up on the basis of a questionnaire or outline drafted by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 6 of Directive 91/692/EEC(8) with a view to establishing databases on end-of life vehicles and their treatment.
Poročilo se pripravi na podlagi vprašalnika ali osnutka, ki ga pripravi Komisija skladno s postopkom iz člena 6 Direktive 91/692/EGS [8], z namenom da se vzpostavi baza podatkov o izrabljenih vozilih in njihovi obdelavi.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0079
whereas to that end it is necessary to establish and manage a database containing data on manufacturers and their authorised representatives, on devices placed on the market, on certificates issued, suspended or withdrawn, and on the vigilance procedure;
ker je v ta namen potrebno vzpostaviti in upravljati bazo podatkov, ki vsebuje podatke o proizvajalcih in njihovih pooblaščenih zastopnikih, za pripomočke, ki se dajejo na trg, o izdanih, začasno razveljavljenih ali umaknjenih potrdilih, ter o postopku budnosti;
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0105
It is useful, in order to facilitate land-use planning, to draw up guidelines defining a database to be used for assessing the compatibility between the establishments covered by Directive 96/82/EC and the areas described in Article 12(1) of that Directive.
Zaradi pospešitve načrtovanja rabe prostora je koristno pripraviti smernice, ki opredeljujejo bazo podatkov, ki naj bi se uporabljala pri ocenjevanju združljivosti med organizacijami, zajetimi v Direktivi 96/82/ES in področji, opisanimi v členu 12(1) te direktive.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2725
A Central Unit shall be established within the Commission which shall be responsible for operating the central database referred to in Article 1(2)(b) on behalf of the Member States. The Central Unit shall be equipped with a computerised fingerprint recognition system.
V Komisiji se ustanovi centralna enota, ki je pristojna za upravljanje osrednje podatkovne zbirke iz člena 1(2)(b) v imenu držav članic. Centralna enota se opremi z računalniško podprtim sistemom za prepoznavanje prstnih odtisov.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0870
the establishment of a European decentralised, permanent and widely accessible web-based inventory of the ex situ collections (gene banks) and in situ facilities (resources) and databases currently available or being developed on the basis of national inventories;
vzpostavitev spletnega evropskega decentraliziranega, stalnega in splošno dostopnega popisa ex situ zbirk (genskih bank) in in situ zmogljivosti (virov) in podatkovnih baz, ki so že dostopne ali pa se oblikujejo na podlagi nacionalnih popisov;
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1452
Each Member State shall ensure that a computerised database is established for the listing of the varieties for which seed or seed potatoes obtained by the organic production method prescribed in Article 6(2) of Regulation (EEC) No 2092/91 are available on its territory.
Vsaka država članica zagotovi vzpostavitev računalniško podprte podatkovne zbirke za navajanje sort, za katere je seme ali semenski krompir, pridelan z ekološko metodo pridelave, predpisano v členu 6(2) Uredbe (EGS) št. 2092/91, na voljo na njenem ozemlju.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1452
Each Member State should therefore ensure that a database, in which seed and seed potatoes produced by the organic production method and respecting the general criteria for production of seed and vegetative propagating material can be registered, is established and is made available to the users.
Vsaka država članica mora zato zagotoviti, da se vzpostavi podatkovna zbirka, v kateri se lahko registrira seme in semenski krompir, ki je pridelan z ekološko metodo pridelave in upošteva splošna merila za pridelavo semena in vegetativnega razmnoževalnega materiala, ter se da na voljo uporabnikom.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0062
Member States shall take the necessary measures to ensure that databases on packaging and packaging waste are established, where not already in place, on a harmonized basis in order to contribute to enabling Member States and the Commission to monitor the implementation of the objectives set out in this Directive.
Države članice storijo vse potrebno, da zagotovijo, da se vzpostavijo usklajene zbirke podatkov o embalaži in odpadni embalaži, če jih še ni, da se državam članicam in Komisiji omogoči spremljanje izvajanja ciljev, določenih v tej direktivi.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0105
The Commission is invited by 31 December 2006, in close cooperation with the Member States, to draw up guidelines defining a technical database including risk data and risk scenarios, to be used for assessing the compatibility between the establishments covered by this Directive and the areas described in paragraph 1.
Komisija je pozvana, da do 31. decembra 2006, v tesnem sodelovanju z državami članicami, pripravi smernice, ki bodo opredelile tehnično bazo podatkov, vključno s podatki o tveganjih in scenarijih nesreč, ki se bo uporabljala za ocenjevanje združljivosti med organizacijami, zajetimi v tej direktivi in območji, opisanimi v odstavku 1.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0015
Both Directive 64/432/EEC(4) and Council Regulation (EC) No 820/97 of 21 April 1997 establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products(5) refer to the creation of computer databases, for bovine and porcine animals, to store information on animals and their movements.
Tako Direktiva 64/432/EGS [4] kakor tudi Uredba Sveta (ES) št. 820/97 z dne 21. aprila 1997 o sistemu za identifikacijo in registracijo goveda ter o označevanju govejega mesa in proizvodov iz govejega mesa [5] se nanašata na vzpostavitev računalniških baz podatkov za govedi in prašiče za shranjevanje podatkov o živalih ter njihovem gibanju.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0020
Moreover, Directive 64/432/EEC and Council Regulation (EC) No 820/97 of 21 April 1997 establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products(6) refer to the creation of computer databases, inter alia for bovine animals, to store information on animals and their movements.
Poleg tega se Direktiva 64/432/EGS in Uredba Sveta (ES) št. 820/97 z dne 21. aprila 1997 o sistemu za identifikacijo in registracijo goveda ter o označevanju govejega mesa in proizvodov iz govejega mesa [6] nanašata na oblikovanje računalniških baz podatkov, med drugim za govedo, za shranjevanje podatkov o živalih in premikih živali.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
Member States shall establish a computerised database which shall contain, for each processor and each producer and producer group, information identifying their establishments or their holdings, the quotas or the quantities appearing on production quota statements allocated to them and any other information which may be useful for monitoring the quota system.
Države članice vzpostavijo računalniško podatkovno bazo, ki vsebuje za vsako podjetje za predelavo in proizvajalca ter skupino proizvajalcev podatke za določitev njihovih obratov ali gospodarstev, kvot ali količin, navedenih v njim izdanih potrdilih o dodelitvi proizvodnih kvot, in vse druge podatke, ki lahko koristijo pri spremljanju in nadzoru sistema kvot.
Prevodi: en > sl
1–50/52
establish a database