Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/204
establish identity
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
b take the necessary steps to establish his/her identity and nationality;
b) sprejme ustrezne ukrepe za ugotovitev njegove identitete in državljanstva;
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(ii) indications allowing the identity of the applicant to be established;
(ii) navedbe, ki omogočajo ugotovitev identitete prijavitelja;
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
other information necessary for establishing the identity of the applicant,
druge informacije, potrebne za ugotovitev identitete prosilca;
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
Particulars of the identity and origin of each dog or cat shall be entered in the records of the establishment.
Podrobnosti o identiteti in poreklu vsakega psa ali mačke se vpišejo v dokumentacijo ustanove.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(4) The judge must in all cases establish the identity of a legal person's representative and his eligibility for representation.
(4) Sodnik mora vsakokrat ugotoviti identiteto zastopnika pravne osebe in njegovo upravičenost za zastopanje.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(ii) indications allowing the identity of the applicant to be established or allowing the applicant to be contacted by the Office;
(ii) navedbe, ki omogočajo ugotavljanje identitete prijavitelja ali ki omogočajo uradu, da vzpostavi stik s prijaviteljem;
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(i) indications allowing the identity of the applicant to be established and sufficient to contact the applicant or his representative, if any,
(i) navedb, ki omogočajo prepoznavanje prijavitelja in ki zadoščajo za vzpostavitev stika s prijaviteljem ali njegovim zastopnikom, če ga ima,
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
If the identity of the perpetrator of the misdemeanour cannot be established, a description of the person and his photograph or shot shall be attached to the accusation petition.
Če ni mogoče ugotoviti istovetnosti storilca prekrška, se v obdolžilnem predlogu namesto osebnih podatkov navede opis osebe in fotografija oziroma posnetek.
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
a) to establish the existence of an automated personal data file, its main purposes, and the identity and habitual residence or principal place of business of the controller of the file;
a) da ugotovi obstoj datoteke osebnih podatkov, ki se avtomatsko obdelujejo, njene glavne namene kot tudi identiteto in običajno prebivališče ali sedež upravljavca datoteke;
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
to establish the existence of an automated personal data file, its main purposes, as well as the identity and habitual residence or principal place of business of the controller of the file;
da ugotovi obstoj datoteke osebnih podatkov, ki se avtomatsko obdelujejo, njene glavne namene kot tudi identiteto in običajno prebivališče ali glavni sedež upravljavca datoteke;
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-11
a. to establish the existence of an automated personal data file, its main purposes, as well as the identity and habitual residence or principal place of business of the controller of the file;
a) da ugotovi obstoj posamezne avtomatske zbirke podatkov, ki vsebuje osebne podatke, njene glavne namene kot tudi sedež njenega upravljavca;
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
a) to establish the existence of an automated personal data file, its main purposes, as well as the identity and habitual residence or principal place of business of the controller of the file;
a) da ugotovi obstoj avtomatske datoteke osebnih podatkov, njene glavne namene kot tudi identiteto in običajno prebivališče ali glavni poslovni sedež nadzornika datoteke;
13 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(c) For the purposes of the filing date, a Contracting Party may require both information allowing the identity of the applicant to be established and information allowing the applicant to be contacted by the Office, or it may accept evidence allowing the identity of the applicant to be established or allowing the applicant to be contacted by the Office, as the element referred to in subparagraph (a)(ii).
(c) Pogodbenica lahko za namene datuma vložitve kot sestavino iz točke (ii) pododstavka (a) zahteva tako podatke, ki omogočajo ugotavljanje identitete prijavitelja, kot tudi podatke, ki omogočajo uradu, da vzpostavi stik s prijaviteljem, ali sprejme dokazila, ki omogočajo ugotavljanje identitete prijavitelja ali ki omogočajo uradu, da vzpostavi stik s prijaviteljem.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(c) Promoting transparency among private entities, including, where appropriate, measures regarding the identity of legal and natural persons involved in the establishment and management of corporate entities;
(c) spodbujanje preglednosti med subjekti zasebnega sektorja, vključno z ukrepi, kadar je to primerno, v zvezi z identifikacijo pravnih ali fizičnih oseb, vključenih v ustanovitev in upravljanje gospodarskih družb;
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-110
a) to establish the existence of an automated personal data file, its main purposes, as well as the identity and habitual residence or principal place of business of the relevant authority who is the controller of the file;
a) da ugotovi, ali obstaja računalniška zbirka osebnih podatkov, njene glavne namene ter kdo je upravljavec zbirke podatkov in njegovo običajno prebivališče ali sedež organa, ki nadzoruje zbirko;
16 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(1) Comparative advertising, according to this Act, means every advertisement, which by any means, expressly or through indication, establishes the identity of the competitors or of the goods or services that the competitor offers.
(1) Primerjalno oglaševanje po tem zakonu pomeni vsako oglaševanje, ki na kakršenkoli način, izrecno ali z nakazovanjem, določa identiteto konkurenta oziroma blaga ali storitev, ki jih ponuja konkurent.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
(c) a copy of the relevant enactments or, where this is not possible, a statement of the relevant law and as accurate a description as possible of the person claimed, together with any other information which will help to establish his identity and nationaly.
c) prepis ustreznih zakonskih določb ali, če to ni možno, navedbo ustreznega zakona in kolikor mogoče točen opis zahtevane osebe skupaj z vsemi drugimi podatki, ki bodo pomagali ugotoviti njeno identiteto in državljanstvo.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons;
(a) uvedbo postopkov za fizično zaščito takih oseb v potrebnem in uresničljivem obsegu, kot je na primer preselitev, in po potrebi omogočanje osebi, da ne razkrije informacij, ki zadevajo njeno istovetnost in bivališče, ali jih samo delno razkrije;
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
(2) During the performance of mixed patrol tasks, the official persons of the other Contracting Party shall be empowered, in accordance with the internal legislation of the Contracting Party in whose territory the action is taken, to establish the identity of persons and to stop persons who attempt to evade police control.
(2) Pri izvajanju nalog v okviru mešanih patrulj so uradne osebe druge pogodbenice pooblaščene, da v skladu z nacionalno zakonodajo pogodbenice, na katere državnem območju se ukrepa, ugotavljajo identiteto oseb in ustavljajo osebe, ki so se poskušale izogniti policijski kontroli.
20 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
For the same purposes as those referred to in paragraph 1 and if the Constitution has not provided the necessary powers, a European law or framework law of the Council may establish measures concerning passports, identity cards, residence permits or any other such document and measures concerning social security or social protection.
(2) Za namene enake tistim iz prejšnjega odstavka in če v Ustavi niso predvidena potrebna pooblastila, se lahko ukrepi v zvezi s potnimi listinami, osebnimi izkaznicami, dovoljenji za prebivanje ali drugimi takimi listinami, ter ukrepi v zvezi s socialnim varstvom ali socialno zaščito določijo z evropskim zakonom ali okvirnim zakonom Sveta.
21 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2004-92
(1) In carrying out the tasks as part of mixed patrols the officers of the other Contracting Party shall be empowered to, in accordance with the national legislation of the Contracting Party on the state territory of which the tasks are carried out, establish the identity of persons and stop the persons who attempted to evade police control.
(1) Pri izvajanju nalog v okviru mešanih patrulj so policisti drugega pogodbenika pooblaščeni, da v skladu z nacionalno zakonodajo pogodbenika, na državnem območju katerega se ukrepa, ugotavljajo identiteto oseb in ustavljajo osebe, ki so se poskušale izogniti policijski kontroli.
22 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
The autochthonous Italian and Hungarian national communities and their members shall be guaranteed the right to use their national symbols freely and, in order to preserve their national identity, the right to establish organisations and develop economic, cultural, scientific, and research activities, as well as activities in the field of public media and publishing.
Avtohtoni italijanski in madžarski narodni skupnosti ter njunim pripadnikom je zagotovljena pravica, da svobodno uporabljajo svoje narodne simbole in da za ohranjanje svoje narodne identitete ustanavljajo organizacije, razvijajo gospodarske, kulturne in znanstvenoraziskovalne dejavnosti ter dejavnosti na področju javnega obveščanja in založništva.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
They may do so if the perpetrator's identity cannot be established or if the perpetrator does not have a residence, or if via his departure from the country in order to reside abroad he could avoid liability for the misdemeanour, or if circumstances are in place which uphold the assessment that the perpetrator will continue to commit or repeatedly commit the misdemeanour.
To smejo storiti, če ni mogoče ugotoviti storilčeve istovetnosti, ali če ta nima prebivališča, ali če bi se z odhodom zaradi prebivanja v tujini lahko izognil odgovornosti za prekršek, ali če so okoliščine, ki opravičujejo oceno, da bo storilec nadaljeval s prekrškom, ali da ga bo ponovil.
24 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Proceeding from the Basic Constitutional Charter on the Sovereignty and Independence of the Republic of Slovenia, and from fundamental human rights and freedoms, and the fundamental and permanent right of the Slovene nation to self-determination; and from the historical fact that in a centuries-long struggle for national liberation we Slovenes have established our national identity and asserted our statehood,
Izhajajoč iz Temeljne ustavne listine o samostojnosti in neodvisnosti Republike Slovenije, ter temeljnih človekovih pravic in svoboščin, temeljne in trajne pravice slovenskega naroda do samoodločbe, in iz zgodovinskega dejstva, da smo Slovenci v več stoletnem boju za narodno osvoboditev izoblikovali svojo narodno samobitnost in uveljavili svojo državnost,
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) If there is a reasonable suspicion that the accused person has committed a misdemeanour, the judge may order his detention by the time a misdemeanour judgement is issued if his identity cannot be established or if he does not have residence in the Republic of Slovenia, and there is a justified suspicion that he might escape or via departure from the country in order to reside abroad avoid liability for a serious misdemeanour.
(1) Če je podan utemeljen sum, da je obdolženec storil prekršek, sme sodnik do izdaje sodbe o prekršku, odrediti njegovo pridržanje, če ni mogoče ugotoviti njegove istovetnosti ali če nima prebivališča v Republiki Sloveniji, upravičen pa je sum, da bo zbežal ali če bi se z odhodom zaradi prebivanja v tujini lahko izognil odgovornosti za hujši prekršek.
26 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The Union contributes to the preservation and to the development of these common values while respecting the diversity of the cultures and traditions of the peoples of Europe as well as the national identities of the Member States and the organisation of their public authorities at national, regional and local levels; it seeks to promote balanced and sustainable development and ensures free movement of persons, services, goods and capital, and the freedom of establishment.
Ob spoštovanju raznolikosti kultur in tradicij evropskih narodov ter nacionalne identitete držav članic in organizacije njihovih organov oblasti na državni, regionalni in lokalni ravni prispeva Unija k ohranjanju in razvijanju teh skupnih vrednot; prizadeva si za spodbujanje uravnoteženega in trajnostnega razvoja ter zagotavlja prosti pretok oseb, storitev, blaga in kapitala ter svobodo ustanavljanja.
27 Končna redakcija
DRUGO
All persons shall undergo at least one such check in order to establish their identity.
Osebe so podvržene vsaj enemu pregledu za ugotavljanje njihove istovetnosti.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0866
All persons shall undergo at least one such check in order to establish their identity.
Pri vseh osebah je treba opraviti vsaj eno od teh kontrol za ugotovitev njihove istovetnosti.
29 Končna redakcija
CELEX: 31980D0391
This procedure is granted subject to the condition that the identity of the goods can be established.
Ta postopek se odobri pod pogojem, da je mogoče zagotoviti istovetnost blaga.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
the identity of the charitable organisations, institutions or establishments for which the products are intended.
identiteti dobrodelnih organizacij, institucij in ustanov, ki so jim proizvodi namenjeni.
31 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0057
In order to ensure the identity of the seed, Community rules on packaging, sampling, sealing and marking must be established.
Za zagotovitev izvirnosti semena je treba določiti pravila pakiranja, vzorčenja, pečatenja in zaznamovanja.
32 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The symbols, signs, words, and maps all combine to establish an identity in the mental maps of the potential tourist or travel agent.
Simboli, znaki, besede in zemljevidi tvorijo enotno podobo v miselnih zemljevidih morebitnega turista ali potovalnega agenta.
33 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to ensure the identity of the seed, Community rules on packaging, sampling, sealing and marking must be established;
ker je za zagotovitev pristnosti semena treba oblikovati pravila Skupnosti za pakiranje, vzorčenje, pečatenje in označevanje;
34 Končna redakcija
CELEX: 31980D0391
The identity of the goods may be established by the customs authorities on the basis of the identification measures taken on exportation.
Istovetnoststo blaga lahko carinski organi ugotovijo na podlagi ukrepov za prepoznavanje, ki so bili izvedeni ob izvozu.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
5 restricting access to exclude those not employed by the port facility or working within it, if they are unable to establish their identity;.
.5 omejevanje dostopa, da se izključi osebe, ki niso zaposlene v pristanišču in ki ne delajo v njem, če ne morejo dokazati svoje identitete;
36 Končna redakcija
CELEX: 41998D0037
In compliance with the relevant national law, the fingerprinting of every alien illegal immigrant whose identity cannot be established with certainty;
V skladu z nacionalno zakonodajo odvzem prstnih odtisov vsakemu tujcu, ki je nezakonito vstopil na schengensko ozemlje in pri katerem ni mogoče zanesljivo ugotoviti njegove identiteto;
Prevodi: en > sl
1–50/204
establish identity