Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/261
estimate information
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
(a) Available relevant information on the estimated quantities and relevant characteristics and/or traits of the living modified organism;
(a) ustrezne razpoložljive informacije o ocenjeni količini in ustreznih značilnostih in/ali gensko pogojenih lastnostih živih spremenjenih organizmov;
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
(b) Information on the circumstances and estimated date of the release, and on the use of the living modified organism in the originating Party;
(b) informacije o okoliščinah in predvidenem datumu sprostitve živih spremenjenih organizmov ter o uporabi teh organizmov v pogodbenici izvora;
3 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
(h) expected duration of the licensing procedure if this can be estimated with some probability, and if not, reason why this information cannot be provided.
(h) pričakovano obdobje uporabe postopka za izdajo dovoljenj, če je to možno predvideti z določeno stopnjo verjetnosti, če ne, pa razlog, zakaj tega podatka ni možno dati.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-52
To the extent practicable, contracts for goods for information systems shall be grouped in bid packages estimated to cost $1,000,000 equivalent or more each.
Do takšne mere, kolikor je praktično, se pogodbe za blago za informacijske sisteme razvrstijo v razpisne skupine, od katerih je vrednost vsake ocenjena na 1,000.000 USD ali več.
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
(f) The type of methodology used to derive the information referred to in subparagraphs (c) to (e), according to article 9, paragraph 2, indicating whether the information is based on measurement, calculation or estimation.
f) metodologijo, uporabljeno za pridobivanje podatkov iz pododstavkov c do e, v skladu z drugim odstavkom 9. člena z navedbo, ali so podatki pridobljeni z meritvami, izračuni ali oceno.
6 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
This notification shall include information on total production and use of such chemical or a reasonable estimate of such information and information regarding the nature of the closed-system site-limited process including the amount of any non-transformed and unintentional trace contamination of the persistent organic pollutant-starting material in the final product.
V uradnem obvestilu je treba navesti informacije o skupni proizvodnji in uporabi take kemikalije ali razumno oceno obsega skupne proizvodnje in uporabe ter informacije o vrsti postopka v zaprtem sistemu, ki je omejen na lokacijo, vključno z obsegom onesnaženja končnega proizvoda z netransformirano vhodno kemikalijo - obstojnim organskim onesnaževalom ter z obsegom nenamernega onesnaženja v sledeh.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(v) Information specifying the location, operational status and the estimated annual production capacity of uranium mines and concentration plants and thorium concentration plants in each State, and the current annual production of such mines and concentration plants.
(v) Informacije, ki podrobno opredeljujejo lokacijo, obratovalno stanje in ocenjeno letno proizvodno zmogljivost rudnikov urana in obratov za predelavo uranove rude ter obratov za predelavo torijeve rude v vsaki državi kot tudi tekočo letno proizvodnjo takšnih rudnikov in obratov za predelavo.
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
(v) Information specifying the location, operational status and the estimated annual production capacity of uranium mines and concentration plants and thorium concentration plants, and the current annual production of such mines and concentration plants for Slovenia as a whole.
(v) informacije, ki podrobno opredeljujejo lokacijo, obratovalno stanje in ocenjeno letno proizvodno zmogljivost rudnikov urana in obratov za predelavo uranove rude ter obratov za predelavo torijeve rude kot tudi tekočo letno proizvodnjo takšnih rudnikov in obratov za predelavo za Slovenijo kot celoto.
9 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
Each Party shall give sympathetic consideration to developing mechanisms, such as pollutant release and transfer registers, for the collection and dissemination of information on estimates of the annual quantities of the chemicals listed in Annex A, B or C that are released or disposed of.
Pogodbenica z naklonjenostjo prouči nastajajoče in razvijajoče se mehanizme, na primer registre izpustov in prenosov onesnaževal, namenjene zbiranju in razširjanju informacij o ocenjenih letnih količinah izpuščenih ali odstranjenih kemikalij, uvrščenih v Prilogo A, B ali C.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
The cost of items constituting the Government's contribution to the project and any sums payable by the Government in pursuance of this Article, as detailed in Project Budgets, shall be considered as estimates based on the best information available at the time of preparation of such Project Budgets.
Stroški za postavke, ki so prispevek vlade za projekt, ter kateri koli zneski, ki jih plača vlada na podlagi tega člena in kot so podrobno določeni v proračunih projektov, se štejejo kot ocene, ki temeljijo na najboljših informacijah med pripravo takih proračunov projektov.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
When providing the Agency with the information referred to in Article 2 of this Protocol, the Community shall also transmit information on the inspection methods which it proposes to use and the complete proposals, including estimates of inspection efforts for the routine inspection activities, for attachments to the subsidiary arrangements for facilities and material balance areas outside facilities.
Pri posredovanju informacij iz člena 2 tega protokola Agenciji, Skupnost pošlje tudi informacije o inšpekcijskih metodah, ki jih namerava uporabljati, vključno z ocenami inšpekcijskih pregledov za dejavnosti rednih inšpekcijskih pregledov, za priloge k dopolnilnim dogovorom za objekte in naprave in cone materialne bilance zunaj objektov in naprav.
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
(b) Information regarding the quantities (which may be in the form of estimates) and uses at each location, of nuclear material exempted from safeguards pursuant to Article 36(b) of the Safeguards Agreement but not yet in a non-nuclear end-use form, in quantities exceeding those set out in Article 37 of the Safeguards Agreement.
(b) informacije glede količin (ki so lahko v obliki ocen) in uporab na vsaki lokaciji jedrskega materiala, oproščenega varovanja v skladu z odstavkom (b) 36. člena Sporazuma o varovanju, ki še ni v nejedrski obliki končne uporabe, v količinah, ki presegajo tiste, določene v 37. členu Sporazuma o varovanju.
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(b) information regarding the quantities (which may be in the form of estimates) and uses at each location, of nuclear material exempted from safeguards pursuant to Article 36(b) of the Safeguards Agreement but not yet in a non-nuclear end-use form, in quantities exceeding those set out in Article 37 of the Safeguards Agreement.
(b) informacije glede količin (ki so lahko v obliki ocen) in uporab na vsaki lokaciji jedrskega materiala, oproščenega varovanja v skladu s členom 36(b) Sporazuma o varovanju, ki še ni v nejedrski obliki končne uporabe, v količinah, ki presegajo tiste, določene v členu 37 Sporazuma o varovanju.
14 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
The basis of the United Kingdom classification system, which is fundamental to protective security, is the grading of such information and material into categories or classifications; the sole criterion in selection of the appropriate classification is the estimated harm that unauthorised disclosure would cause to the national interest.
Osnova sistema stopenj zaupnosti Združenega kraljestva, ki je temelj zaščitne varnosti, je razvrstitev takih informacij in gradiva v kategorije ali stopnje zaupnosti; edino merilo pri izboru ustrezne stopnje zaupnosti je ocenjena škoda, ki bi jo državnim interesom povzročilo nedovoljeno razkritje.
15 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
In preparing its own estimates the Commission shall use the information referred to in Article 32.
Pri pripravi lastnih ocen Komisija uporablja informacije iz člena 32.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
In any case, no relevant information was provided to substantiate an estimate of these two factors.
Vsekakor niso bile predložene nobene pomembne informacije, ki bi utemeljile ta dva dejavnika.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Where NCBs estimate the data using existing information, they report these data to the ECB as memorandum items.
Kadar NCB ocenijo podatke na podlagi obstoječih informacij, te podatke ECB poročajo kot pojasnjevalne postavke.
18 Končna redakcija
DRUGO
The age of the animal shall be estimated based on dentition, obvious signs of maturity or other reliable information.
Starost živali se oceni na podlagi rasti in razvoja zob, očitnih znakov odraslosti ali drugih zanesljivih podatkov.
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R1248
The age of the animals shall be estimated based on dentition, obvious signs of maturity or other reliable information.
Starost živali se oceni na podlagi rasti in razvoja zob, očitnih znakov odraslosti ali drugih zanesljivih podatkov.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
The Commission will consider such a request, provided that you give reasons for the unavailability of that information, and provide your best estimates for missing data together with the sources for the estimates.
Komisija bo tako zahtevo preučila, če navedete razloge za nedosegljivost informacij in da te podatke nadomestite z najboljšimi možnimi približki ocen za manjkajoče podatke skupaj z navedbo virov.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
An entity may receive information after the date of transition to IFRSs about estimates that it had made under previous GAAP.
Podjetje lahko prejme informacije o ocenah, ki jih je naredilo v skladu s prejšnjim SSRN, po dnevu prehoda na MSRP.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
The Commission will consider such a request, provided that you give reasons for the non-availability of that information, and provide your best estimates for missing data together with the sources for the estimates.
Komisija bo tako vlogo preučila, če navedete razloge za nedosegljivost teh podatkov in da te podatke nadomestite z najboljšimi možnimi približki ocen za manjkajoče podatke skupaj z navedbo virov.
23 Končna redakcija
DRUGO
These estimates shall also be sent by these institutions to the budgetary authority for information by no later than 1 July each year.
Te institucije vsako leto najpozneje do 1. julija ocene pošljejo v vednost tudi proračunskemu organu.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
The entity shall not reflect that new information in its opening IFRS balance sheet (unless the estimates need adjustment for any differences in accounting policies or there is objective evidence that the estimates were in error).
Podjetje te nove informacije ne odraža v svojo začetni bilanci stanja v skladu z MSRP (razen če je potrebna prilagoditev načrtov za kakršne koli razlike v računovodskih usmeritvah ali obstajajo objektivni dokazi, da so bile v navedenih ocenah napake).
25 Končna redakcija
CELEX: 41997D0024
The cost of updating SIS.I is estimated at approximately FRF 16 million (excluding the cost of adapting the national Schengen Information Systems).
Stroški posodobitve SIS I se ocenjujejo na približno 16 milijonov FRF (brez stroškov prilagoditve nacionalnih schengenskih informacijskih sistemov).
26 Končna redakcija
DRUGO
At the meeting at which the draft estimate is examined the Committee shall hold an exchange of information and views on general questions relating to the Agency.
Na sestanku, na katerem se pregleda osnutek načrta prihodkov in izdatkov, v odboru poteka izmenjava informacij in stališč o splošnih vprašanjih v zvezi z agencijo.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
The application for the expiry review also referred to information from a leading independent research group, which estimated the production capacity at around 600000 tonnes in 2002.
V zahtevku za pregled so bili navedeni tudi podatki vodilne neodvisne raziskovalne skupine, ki je ocenila proizvodne zmogljivosti na okoli 600 000 ton v letu 2002.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
For example, assume that an entity's date of transition to IFRSs is 1 January 2004 and new information on 15 July 2004 requires the revision of an estimate made under previous GAAP at 31 December 2003.
Predpostavljamo, da je datum prehoda podjetja na MSRP 1. januar 2004 in nove informacije 15. julija 2004 zahtevajo spremembo ocene, izdelane v skladu s prejšnjimi SSRN 31. decembra 2003.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
If market sales value data are not available, estimates based on other reliable market information, including market sales volumes, may be used to establish the market share of the undertaking concerned.
Če podatki o vrednosti prodaje na trgu niso na voljo, se za določanje tržnega deleža zadevnega podjetja lahko uporabijo ocene na podlagi zanesljivih tržnih informacij, vključno z obsegom prodaje na trgu.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
The information on use patterns given in this section shall be sufficient to allow an approximate but realistic estimate of function and environmental exposure to the surfactant as associated with its use in detergents.
Podatki o načinih uporabe, navedeni v tem oddelku, morajo biti zadostni, da omogočajo približno, vendar realno oceno delovanja in izpostavljenosti okolja, povezanih z uporabo površinsko aktivne snovi v detergentih.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Where data in respect of cells marked with the symbol are insignificant and NCBs decide not to require their (full) reporting, they estimate the data using existing information, in accordance with the methods set out below.
Kadar so podatki za polja, označena z znakom"#", zanemarljivi in NCB odločijo, da ne bodo zahtevale (polnega) poročanja, ocenijo podatke na podlagi obstoječih informacij v skladu s spodaj določenimi metodami.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
The notifying party or parties declare that, to the best of their knowledge and belief, the information given in this notification is true, correct, and complete, that true and complete copies of documents required by Form CO have been supplied, that all estimates are identified as such and are their best estimates of the underlying facts, and that all the opinions expressed are sincere.
Stranka ali stranke, ki priglaša(jo), izjavljajo, da so po njihovi najboljši veri in prepričanju podatki, navedeni v tej priglasitvi, resnični, pravilni in popolni, da so predloženi verodostojni in popolni izvodi dokumentov, ki jih zahteva ta obrazec, da so vse ocene opredeljene kot take in so najboljše možne ocene na podlagi dejstev in da so vsa izražena mnenja iskrena.
33 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
As regards the disclosure of information sources to the editor, the proposal stated that a journalist would be obliged to divulge the source if the issue at hand was delicate information. A resulting compromise is such that the information source need not be divulged, but if the editor estimates that certain elements needed to establish the credibility or veracity of information are missing, he/she may refuse to publish it.
Sprejet je bil kompromisni predlog, da vira ni treba razkriti, a če odgovorni urednik presodi, da nima vseh elementov za presojo verodostojnosti in preverljivosti, lahko zavrne objavo takšnega prispevka.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
The notifying party or parties declare that, to the best of their knowledge and belief, the information given in this notification is true, correct, and complete, that true and complete copies of documents required by this Form have been supplied, that all estimates are identified as such and are their best estimates of the underlying facts, and that all the opinions expressed are sincere.
Stranka ali stranke, ki priglaša(jo), izjavljajo, da so po njihovi najboljši veri in prepričanju podatki, ki so navedni v tej priglasitvi, resnični, pravilni in popolni, da so predložili verodostojne in popolne izvode dokumentov, ki jih zahteva ta obrazec, da so vse ocene opredeljene kot take in so najboljše možne ocene na podlagi dejstev, in da so vsa izražena mnenja iskrena.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
"baseline condition" means the condition at the time of the damage of the natural resources and services that would have existed had the environmental damage not occurred, estimated on the basis of the best information available;
"referenčno stanje" : pomeni stanje v času poškodovanja naravnega vira in njegovih funkcij, ki bi obstajalo naprej, če ne bi prišlo do okoljske škode, in sicer na podlagi najboljših razpoložljivih informacij;
36 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) If the contracting entity estimates that the submitted claim does not contain all the obligatory information or that the statements are insufficient to prove the infringement, he/she shall immediately ask the issuer to complete the claim.
(4) Če naročnik oceni, da vloženi zahtevek ne vsebuje vseh obveznih podatkov ali da iz navedb ni mogoče ugotoviti kršitve, nemudoma pozove vlagatelja, da zahtevek dopolni.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
However, quarterly data on unquoted shares (AF.512) and other equity (AF.513), as defined and codified in ESA 95 and held by general government units, may be estimated by interpolating and extrapolating information on the respective annual data.
Vendar se lahko četrtletni podatki o delnicah, ki ne kotirajo na borzi (AF.512) in drugem lastniškem kapitalu (AF.513), kot so opredeljeni in kodificirani v ESA 95 in jih imajo enote države, ocenijo z interpolacijo in ekstrapolacijo informacij o letnih podatkih.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
The submitting party or parties declare that, following careful verification, the information given in this reasoned submission is to the best of their knowledge and belief true, correct, and complete, that true and complete copies of documents required by Form RS, have been supplied, and that all estimates are identified as such and are their best estimates of the underlying facts and that all the opinions expressed are sincere.
Po skrbnem preverjanju predlagatelj ali predlagatelji, izjavljajo, da so po njihovi najboljši veri in prepričanju podatki, ki so podani v tej utemeljeni vlogi, resnični, pravilni in popolni, da so bile predloženi verodostojni in popolni izvodi dokumentov, ki jih zahteva ta obrazec, da so vse ocene opredeljene kot take in so najboljše ocene na podlagi dejstev, in da so vsa izražena mnenja iskrena.
39 Končna redakcija
DRUGO
The examination of the draft estimate and the exchange of information and views shall form the subject of reports setting out the main conclusions of the Committee and the basic positions adopted by the representatives of the Governments of the Member States.
Pregled osnutka načrta in izmenjava informacij in stališč se vključita v poročila, v katerih so navedene glavne sklepne ugotovitve odbora in temeljna stališča, ki so jih sprejeli predstavniki vlad držav članic.
40 Končna redakcija
CELEX: 31999R1726
Estimates should be calculated on information available in the enterprises, for example records of the fleet of vehicles of this type, the assessment of the average cost per vehicle, and the estimate of the proportion attributable to the private use of the vehicle by the employee.
Preračuna se ocene s pomočjo informacij, ki so na voljo v podjetjih, na primer dokumenti o skupini vozil te vrste, ocena povprečnega stroška na vozilo in ocena deleža, ki ga je mogoče pripisati zasebni uporabi vozila s strani zaposlenega.
41 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Public invitation to tender shall contain information on the contractor, the contract object, conditions to participate, criteria, time and place of receipt of tender documentation, time and place of submission of tenders, approximate date of the decision on the award of contract, and reference of a contact person providing additional information. If contractors estimate that any other information is also necessary, it shall be included as well.
(2) Javni razpis mora vsebovati podatke o naročniku, predmetu naročila, pogoje za sodelovanje, merila, čas in kraj dviga razpisne dokumentacije, čas in kraj oddaje ponudb, okvirni datum odločitve o sprejemu ponudbe in navedbo kontaktne osebe, ki nudi dodatne informacije. Vsebovani so lahko tudi drugi podatki, če naročnik ocenjuje, da so potrebni za obveščenost ponudnikov.
42 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
This information must be limited to what is necessary for the identification of the provider, such as company registration numbers, and the provider's contact persons, the provider's address, a short description of the network or service, and an estimated date for starting the activity.
Te informacije morajo biti omejene na tiste, ki so potrebne za identifikacijo ponudnika, to so na primer matiène številke podjetij, kontaktne osebe ponudnika, naslov ponudnika, kratek opis omrežja ali storitve in predvideni datum zaèetka opravljanja dejavnosti.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
Operational programmes shall indicate the estimated amounts of operating funds as provided for in Article 7 of Regulation (EC) No 1433/2003, based on a reference period determined pursuant to Article 4 of that Regulation, and contain the information referred to in Articles 8 and 9 of that Regulation.
Operativni programi navajajo ocenjene zneske operativnih sredstev, kakor je predvideno v členu 7 Uredbe (ES) št. 1433/2003 in sicer za referenčno obdobje, določeno v skladu s členom 4 te uredbe ter vsebujejo podatke iz členov 8 in 9 te uredbe.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
In certain cases, such as the purchase of a single piece of equipment for the pursuit of activities for which information allowing an estimation of the respective rates of use would be unavailable, it might be objectively impossible to determine for which activity the contract is principally intended.
V določenih primerih kot je nakup enega samega kosa opreme za opravljanje dejavnosti, za katero so informacije, ki omogočajo oceno stopnje uporabe, niso na voljo, je lahko objektivno nemogoče določiti za katero dejavnost je naročilo pretežno namenjeno.
Prevodi: en > sl
1–50/261
estimate information