Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–31/31
examination of tenders
1 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
EXAMINATION OF TENDERS
PREGLEDOVANJE PONUDB
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0580
Examination of tenders and submission to the Commission
Pregled ponudb in njihova predložitev Komisiji
3 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0580
Examination of tenders and submission to the Commission
Pregled ponudb in njihova predložitev Komisiji
4 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Contractors may ask explanations from tenderers to facilitate review, evaluation and comparison of bids. Contractors may not ask, allow or offer any change in the contents including the changes of price and, in particular, any changes that would convert an inadequate bid into an adequate one. Contractors only may, in agreement with tenderers, correct calculation errors detected during the examination of tenders after the procedure of opening the bids, or they may even refuse such tender.
(1) Naročnik sme zahtevati od ponudnikov pojasnila, da bi si pomagal pri pregledu, vrednotenju in primerjavi ponudb. Naročnik ne sme zahtevati, dovoliti ali ponuditi kakršne-koli spremembe vsebine ponudbe, vključno s spremembo cene in takih sprememb, ki bi iz neustrezne ponudbe le-to naredila ustrezno. Izključno naročnik sme v soglasju s ponudnikom popraviti računske napake, ki jih odkrije pri pregledu ponudb po zaključenem postopku odpiranja ponudb, lahko pa tako ponudbo zavrne.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
The first subparagraph shall be without prejudice to the application of the provisions of Article 55 concerning the examination of abnormally low tenders.
Prvi pododstavek ne sme posegati v uporabo določb iz člena 55, ki zadevajo obravnavo neobičajno nizkih ponudb.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0580
Persons authorised to be present at the examination of the tenders shall be under an obligation not to disclose any particulars relating thereto to any unauthorised person.
Osebe, pooblaščene za prisotnost pri pregledu ponudb, nepooblaščenim osebam ne smejo razkriti nobenih podrobnosti v zvezi s ponudbami.
7 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) If tender documents or supplementary documents are too extensive, or if a tender can be prepared only after on-site examination of the place where public procurement will be performed, or if contractors amend tender documentation six days or less before the deadline to submit tenders, they shall correspondingly postpone the deadline to submit tenders.
(4) Če je razpisna dokumentacija ali dopolnilni dokumenti preobširni, če se lahko pripravi ponudba le po ogledu kraja izvršitve javnega naročila in po pregledu dopolnilnih listin na kraju samem, ali če naročnik spremeni ali dopolni razpisno dokumentacijo šest dni ali manj pred rokom, določenim za predložitev ponudb, mora, glede na obseg in vsebino sprememb, ustrezno podaljšati rok za predložitev ponudb.
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31975R0584
Whereas there may be market situations in which it is clear from an examination of the economic aspects of the proposed exports that instead of fixing a refund the Commission should take no action on the tenders;
ker lahko obstajajo tržne razmere, v katerih je na podlagi pregleda ekonomskih vidikov predlaganega izvoza jasno, da Komisija namesto določitve nadomestila v zvezi s ponudbami ne bi smela ukreniti ničesar;
9 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
e) where the products to be supplied are complex, or the services or works are very demanding, or if in exceptional cases the subject of the contract is intended for special purposes, an examination shall be carried out. The examination shall be carried out by contractors' representatives, or on their behalf, the competent official body of the country in which the tenderer is established. The examination shall focus on the production capabilities of tenderers and, where necessary, also their research and study capabilities, and quality establishing methods.
e) če gre za zapletene izdelke, zahtevnejše storitve in gradnje, ali če je predmet naročila v izjemnih primerih namenjen za posebne namene, je treba opraviti ogled. Ogled opravijo predstavniki naročnika ali po naročnikovem pooblastilu pristojni organ države, kjer ima ponudnik svoj sedež. Pregled obsega ponudnikove proizvodne zmogljivosti, če je potrebno tudi njegove raziskovalne in študijske zmogljivosti ter način ugotavljanja kakovosti.
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
in close cooperation with the Head of Delegation, issue invitations for local open tenders, receive tenders, both local and international (open and restricted), preside over the examination of tenders, establish the results of this examination, sign contracts and riders thereto and approve expenditure;
v tesnem sodelovanju z vodjo delegacije objavi javni razpis za zbiranje ponudb, prejema lokalne in mednarodne ponudbe za (javne in omejene) razpise, predseduje pri pregledu ponudb, ugotovi rezultate tega pregleda, podpisuje pogodbe in dodatne klavzule k njim ter potrdi stroške;
11 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Opening and examination of tenders shall comply with the rules of the OCT concerned and shall be for the purpose of checking whether the tenders are complete, whether the requisite tender guarantee has been furnished, whether the documents have been properly signed and whether the tenders are generally in order.
Odpiranje in pregledovanje ponudb je v skladu s pravili zadevne ČDO in je namenjeno preverjanju, ali so ponudbe popolne, ali je predpisana garancija za ponudbo predložena, ali so dokumenti pravilno podpisani in ali so ponudbe tudi sicer ustrezne.
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
be present at the opening of tenders and receive copies of them and of the results of their examination;
je navzoč pri odpiranju ponudb in prejme njihove kopije ter rezultate njihovega pregleda;
13 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
transmit the result of the examination of the tenders and a proposal for placing the contract to the delegate.
pošlje delegatu rezultat pregleda ponudb ter predlog za oddajo naročil.
14 Pravna redakcija
DRUGO
This shall be without prejudice to the application of Article 34 (5) concerning the examination of abnormally low tenders.
To ne vpliva na uporabo člena 34(5) v zvezi s preverjanjem neobičajno nizkih cen v ponudbi.
15 Pravna redakcija
DRUGO
This shall be without prejudice to the application of the provisions of Article 30 (4) concerning the examination of abnormally low tenders.
To ne posega v uporabo določb člena 30 (4) o preverjanju neobičajno nizkih ponudb.
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0580
Persons authorised to be present at the examination of the tenders shall be under an obligation not to disclose any particulars relating thereto to any unauthorised person.
Osebe, pooblaščene za prisotnost pri pregledu ponudb, nepooblaščenim osebam ne smejo razkriti nobenih podrobnosti v zvezi s ponudbami.
17 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
To facilitate the examination, evaluation and comparison of tenders, the contracting authority may ask each tenderer individually for clarification of his tender, including breakdowns of unit prices.
Naročnik lahko zaprosi od vsakega posameznega ponudnika pojasnitev njegove ponudbe, vključno z razčlenitvijo cen na enoto, zaradi lažjega pregledovanja, vrednotenja in primerjave ponudb.
18 Pravna redakcija
DRUGO
In the case of cofinancing, however, the participation of third countries in invitations to tender and contracts may be authorized by the Commission, but only on a case-by-case basis, after examination of the case.
Če gre za sofinanciranje, udeležbo tretjih držav na razpisih za oddajo ponudb in sklenitev pogodb lahko odobri Komisija, vendar posamično in po preučitvi vsakega primera.
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Any attempt by a tenderer to influence the contracting authority in the process of examination, clarification, evaluation and comparison of tenders, and in decisions concerning the award of the contract, shall result in the rejection of his tender.
Iz vsakega poizkusa ponudnika, da vpliva na naročnika v postopku pregledovanja, pojasnitve, vrednotenja in primerjave ponudb ter na odločitve glede oddaje naročila, sledi zavrnitev njegove ponudbe.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
After the public opening of tenders, information relating to the examination, clarification, evaluation and comparison of tenders and recommendations concerning the award of the contract shall not be disclosed to tenderers or other persons not officially concerned with such process.
Po javnem odpiranju ponudb se informacije v zvezi s pregledovanjem, pojasnitvijo, vrednotenjem ter primerjavo ponudb in priporočil, povezanih z oddajo naročila, ne razkrijejo ponudnikom ali drugim osebam, ki jih ta postopek uradno ne zadeva.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Where tenders require the examination of voluminous documentation such as lengthy technical specifications, a visit to the site or an on-the-spot inspection of the documents supporting the contract documents, this shall be taken into account when the appropriate time limits are fixed.
Če ponudbe zahtevajo preverjanje obsežne dokumentacije, na primer dolgih tehničnih specifikacij, ogled lokacije ali pregled razpisne dokumentacije na kraju samem, se to upošteva pri določanju ustreznih rokov.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
in close cooperation with the Head of Delegation, issue invitations for local open tender, receive tenders, both local and international( open and restricted), preside over the examination of tenders, establish the results of this examination, sign contracts and riders thereto and approve expenditure;
v tesnem sodelovanju z vodjo delegacije objavlja lokalno odprte razpise, sprejema lokalne in mednarodne ponudbe (po odprtih in omejenih postopkih), predseduje pregledovanju ponudb, predstavljajorezultate tega pregledovanja, podpisuje pogodbe in njihove dodatke ter odobrava izdatke;
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0050
This shall be without prejudice to the application of the provisions of Article 37 concerning the examination of abnormally low tenders.
To ne posega v uporabo določb člena 37 o preverjanju neobičajno nizkih ponudb.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0018
The first subparagraph shall be without prejudice to the application of the provisions of Article 55 concerning the examination of abnormally low tenders.
Prvi pododstavek ne sme posegati v uporabo določb iz člena 55, ki zadevajo obravnavo neobičajno nizkih ponudb.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1267
examination of the technical and financial plans of the project, progress reports, tendering and contracting procedures at the various administrative levels.
proučitev tehničnih in finančnih načrtov projekta, poročil o napredku, razpisnih postopkov in postopkov za dodelitev pogodbe na različnih upravnih ravneh.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0907
Tenders shall be examined in private session by the appropriate agencies of the Member States, persons present at the examination shall be sworn to secrecy.
Ustrezni organi držav članic pregledajo ponudbe na zaprti seji, osebe, prisotne pri pregledu, so zavezane k molčečnosti.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2382
In the case of co-financing, however, the participation of third countries in invitations to tender and contracts may be authorised by the Commission, after examination on a case-by-case basis."
V primeru sofinanciranja pa lahko sodelovanje tretjih držav pri javnih razpisih in oddaji naročil odobri Komisija po preučitvi vsakega primera posebej."
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
Where take over by the recipient's representative at the delivery stage is delayed owing to circumstances beyond the control of the successful tenderer, the additional costs borne by the latter shall be reimbursed by the recipient country following an examination of the supporting documents.
Kadar pride do zamude pri prevzemu pri prejemnikovem predstavniku v fazi dostave zaradi okoliščin, na katere izbrani ponudnik ne more vplivati, povrne dodatne stroške, ki jih nosi ponudnik, država prejemnica po pregledu spremne dokumentacije.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2382
In order to allow or facilitate co-financing together with international financial institutions and/or private sources, provision should be made for the possibility of derogating, after examination on a case-by-case basis, from the general rules on participation in invitations to tender and contracts co-financed under ISPA.
Za zagotavljanje in pospeševanje sofinanciranja skupaj z mednarodnimi finančnimi institucijami in/ali zasebnimi viri je treba predvideti možnost odstopanja, po preučitvi vsakega primera posebej, od splošnih pravil o sodelovanju pri razpisih in naročilih, sofinanciranih v okviru programa ISPA.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2222
The decision of the competent authority to accredit the Sapard agency shall be taken on the basis of an examination covering the administrative, payment, control and accounting procedures and structures, which includes the arrangements regarding the selection of projects, tendering, contracting and the respect of procurement rules taking account of the criteria set out in the Annex.
Odločitev pristojnega organa o akreditaciji agencije Sapard se sprejme na podlagi pregleda upravnih, plačilnih, revizijskih in računovodskih postopkov in struktur ter pogojev za izbiro projektov, javnih razpisov in oddajo naročil, kot tudi spoštovanja pravil za javna naročila ob upoštevanju meril, določenih v Prilogi.
Prevodi: en > sl
1–31/31
examination of tenders