Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/82
export monitoring
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
For the purpose of preventing the spread of infectious diseases and of controlling the trade in foodstuffs of animal origin in the territories of Slovenia and Bulgaria, the Contracting Parties shall cooperate in monitoring the export, import, and transit of animals, foodstuffs and material of animal origin.
Za preprečevanje širitve kužnih bolezni in nadzora nad trgovanjem z živili živalskega izvora na ozemljih Slovenije in Bolgarije pogodbenici sodelujeta pri spremljanju izvoza, uvoza in tranzita živali, živil in surovin živalskega izvora.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
as regards exports to Côte d'Ivoire, the Member States shall be responsible for monitoring production conditions and requirements, in particular the performance of the compulsory inspections and the issuing of health (or animal welfare) certificates confirming compliance with the agreed standards and requirements,
Kar zadeva izvoz v Slonokoščeno obalo, so države članice odgovorne za nadzor proizvodnih pogojev in zahtev, zlasti izvajanje obveznih inšpekcijskih pregledov ter izdajo sanitarnih potrdil (ali o dobrem počutju živali), ki dokazujejo upoštevanje dogovorjenih standardov in zahtev.
3 Končna redakcija
DRUGO
monitoring of exports
nadzor izvoza
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
The large number of exporters would also render the monitoring of a price undertaking impracticable.
Zaradi veliko izvoznikov pa bi bilo nadziranje cenovno zavezujočih ponudb tudi praktično neizvedljivo.
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
monitoring of the quantities exported with refunds during the marketing years as referred to in the WTO Agreement on Agriculture should be carried out on the basis of export licences issued for each marketing year;
spremljanje količin, izvoženih z nadomestili med tržnim letom v skladu s Sporazumom o kmetijstvu Svetovne trgovinske organizacije, naj se opravi na podlagi izvoznih dovoljenj, izdanih za vsako tržno leto.
6 Končna redakcija
DRUGO
whereas monitoring of the quantities exported with refunds during the marketing years as referred to in the WTO Agreement on Agriculture should be carried out on the basis of export licences issued for each marketing year;
ker bi bilo treba spremljanje in nadzorovanje količin, izvoženih z nadomestili med tržnimi leti, kot je omenjeno v Kmetijskem sporazumu STO, opraviti na podlagi izvoznih dovoljenj izdanih za vsako tržno leto;
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
Whereas Regulation (EEC) No 804/68 lays down general rules for granting of export refunds in the milk and milk products sector, in order, in particular, to permit the monitoring of the value and quantity limits for refunds;
ker določa Uredba (EGS) št. 804/68 splošna pravila za odobritev izvoznih nadomestil v sektorju mleka in mlečnih izdelkov, zlasti da se omogoči spremljanje vrednosti in omejitve količin za nadomestila;
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1498
Whereas the accurate and detailed monitoring of trade flows to assess the effect of refunds requires information on exports of products for which refunds are fixed, particularly the quantities awarded under tendering procedures;
ker so za natančen in podroben nadzor trgovinskih tokov za oceno učinkov nadomestil potrebne informacije o izvozu izdelkov, za katere so določena nadomestila, zlasti o količinah, dodeljenih na podlagi razpisov;
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
the exporter's stock records must be updated daily and permit comprehensive monitoring, both administrative and physical, of the total quantity of the basic products or processed products physically present at these places and of their particular status.
da mora biti izvoznikova evidenca zalog dnevno ažurirana in da mora omogočati vsestransko spremljanje, tako upravno kot fizično, skupne količine osnovnih proizvodov ali predelanih proizvodov, ki se fizično nahajajo v teh prostorih, in njihov status.
10 Končna redakcija
DRUGO
Having regard to Council Regulation (EEC) No 386/90 of 12 February 1990 on the monitoring carried out at the time of export of agricultural products receiving refunds or other amounts(1), as amended by Regulation (EC) No 163/94(2), and in particular Article 6 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 386/90 z dne 12. februarja 1990 o opravljanju nadzora pri izvozu kmetijskih proizvodov, za katere se dobijo izvozna nadomestila ali drugi zneski(), kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 163/94(), in zlasti člena 6 Uredbe, ob upoštevanju naslednjega:
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0489
Using in particular geographical proximity as the criterion, the third countries to which exports can be sent in the context of regional trade from the French overseas departments and the Azores and Madeira should be established, and the appropriate measures for monitoring such operations and applying the penalties required should be laid down.
Treba bi bilo določiti tretje države, v katere se lahko izvaža v okviru regionalne trgovine iz francoskih čezmorskih departmajev ter Azorov in Madeire, pri čemer se zlasti uporabi merilo geografske bližine, ter določiti ustrezne ukrepe za nadzor takih operacij in uporabo kazni.
12 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, for the sake of the proper application of Council Regulation (EEC) No 386/90 of 12 February 1990 on the monitoring carried out at the time of the export of agricultural products receiving refunds or other amounts(6), as last amended by Regulation (EC) No 163/94(7), provision should be made so that verification of whether the export declaration matches the agricultural products is carried out at the time of loading of the container, lorry, vessel or other similar container;
ker je zaradi pravilne uporabe Uredbe Sveta (EGS) št. 386/90 z dne 12. februarja 1990 o opravljenem nadzoru pri izvozu kmetijskih proizvodov, za katere se dobijo nadomestila ali drugi zneski(), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 163/94(), treba zagotoviti, da se preverjanje, če se izvozna deklaracija ujema s kmetijskimi proizvodi, opravi ob nakladanju zabojnika, tovornjaka, ladje ali drugega podobnega vsebnika;
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
For exports and imports of bluefin tuna intended for fattening Member States shall send the Commission the numbers and dates of the statistical documents indicated in Council Regulation (EC) No 1984/2003 of 8 April 2003 introducing a system for the statistical monitoring of trade in bluefin tuna, swordfish and bigeye tuna within the Community(3) validated by them and state the third country of destination declared.
Za izvoze in uvoze tuna, namenjenega za pitanje, države članice pošljejo Komisiji številke in datume statističnih dokumentov, navedenih v Uredbi Sveta (ES) št. 1984/2003 z dne 8. aprila 2003 o uvedbi sistema statističnega spremljanja trgovine s tuni, mečaricami in veleokimi tuni znotraj Skupnosti [3], ki so jih potrdili, in navedejo tretjo namembno državo.
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31979D0365
relating to the monitoring within the Community of exports of untreated calf and bovine hides
o spremljanju izvoza nepredelane telečje in goveje kože v Skupnosti
15 Pravna redakcija
DRUGO
on the monitoring carried out at the time of export of agricultural products receiving refunds or other amounts
o opravljanju nadzora pri izvozu kmetijskih proizvodov, za katere se dobijo izvozna nadomestila ali drugi zneski
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1623
The export data requested in the present investigation were not completely covered by the previously submitted monitoring reports.
Predhodno predložena poročila o spremljanju niso zajemala vseh podatkov o izvozu, ki jih zahteva tekoča preiskava.
17 Pravna redakcija
DRUGO
amending Regulation (EEC) No 386/90 on the monitoring carried out at the time of export of agricultural products receiving refunds or other amounts
o spremembah Uredbe (EGS) št. 386/90 o opravljanju nadzora pri izvozu kmetijskih proizvodov, za katere se dobijo izvozna nadomestila ali drugi zneski
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1785
Monitoring can be facilitated by the compulsory advance fixing of export refunds, while allowing the possibility, in the case of differentiated export refunds, of changing the specified destination within a geographical area to which a single export refund rate applies.
Spremljanje se lahko olajša z obvezno vnaprejšnjo določitvijo izvoznih nadomestil ob tem, da se pri diferenciranih izvoznih nadomestilih dopusti možnost spremembe določenega namembnega kraja v okviru geografskega območja, za katerega se uporablja enotna stopnja izvoznega nadomestila.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Monitoring arrangements should be established, based on the principle of the exporter declaring to the competent authorities, each time goods are exported, the quantities of products used to manufacture the exported goods.
Treba je sprejeti dogovore o nadzoru na podlagi načela, da izvoznik pristojnim oblastem pri vsakem izvozu blaga deklarira količino proizvodov, uporabljenih za proizvodnjo izvoženega blaga.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EEC) No 386/90 of 12 February 1990 on the monitoring carried out at the time of export of agricultural products receiving refunds or other amounts
UREDBA SVETA (EGS) št. 386/90 z dne 12. februarja 1990 o opravljanju nadzora pri izvozu kmetijskih proizvodov, za katere se dobijo izvozna nadomestila ali drugi zneski
21 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0851
With a view to simplifying the monitoring operations, a similar procedure should be introduced for the proof to be offered when products are exported without a refund.
Zaradi poenostavitve postopkov spremljanja je treba uvesti podoben postopek za ponujanje dokaza, kadar se proizvodi izvozijo brez nadomestila.
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
Any enterprise wishing to export fisheries products must have an HACCP quality control system consisting in self- monitoring by product type and comprising the following main elements:
Vsa podjetja, ki bi rada izvažala ribiške proizvode, morajo imeti sistem obvladovanja kakovosti HACCP, katerega bistvo je samospremljanje po vrstah proizvodov in vsebuje naslednje glavne elemente:
23 Pravna redakcija
DRUGO
To that end, each Member State should inform the other Member States, via the Commission, of the monitoring arrangements applied in its territory to the various types of exported goods.
V ta namen naj bi vsaka država članica druge države članice prek Komisije obveščala o načinih spremljanja, ki jih na svojem ozemlju uporablja za različne vrste izvoženega blaga.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EC) No 163/94 of 24 January 1994 amending Regulation (EEC) No 386/90 on the monitoring carried out at the time of export of agricultural products receiving refunds or other amounts
UREDBA SVETA (ES) št. 163/94 z dne 24. januarja 1994 o spremembah Uredbe (EGS) št. 386/90 o opravljanju nadzora pri izvozu kmetijskih proizvodov, za katere se dobijo izvozna nadomestila ali drugi zneski
25 Pravna redakcija
DRUGO
amending Regulation (EC) No 1591/95 by adding to it certain rules-for monitoring the systems of export refunds on glucose and glucose syrup used in certain products processed from fruit and vegetables
o spremembi Uredbe (ES) št. 1591/95 z vključitvijo nekaterih pravil za spremljanje sistemov izvoznih nadomestil za glukozo in glukozni sirup, ki se uporabljata pri nekateremu predelanemu sadju in zelenjavi
26 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in the course of a Commission inspection visit to Ecuador, serious flaws have come to light in the equine health monitoring, veterinary supervision, disease reporting and procedures for imports and exports of equidae;
ker so bile med inšpekcijskim obiskom Komisije v Ekvadorju odkrite resne pomanjkljivosti v spremljanju in nadziranju zdravstvenega stanja kopitarjev, veterinarskem nadzoru, prijavljanju bolezni in postopkih za uvoz in izvoz kopitarjev;
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1785
(13) Compliance with the limits in terms of value should be ensured at the time when export refunds are fixed through the monitoring of payments under the rules relating to the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund.
(13) Upoštevanje omejitev glede vrednosti je treba zagotoviti pri določitvi izvoznih nadomestil s spremljanjem plačil na podlagi predpisov, ki se nanašajo na Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad.
28 Pravna redakcija
DRUGO
This Regulation sets down certain procedures for monitoring whether operations conferring entitlement to the payment of refunds on and all other amounts in respect of export transactions have been actually carried out and executed correctly.
Ta uredba določa nekatere postopke nadzora nad tem, ali so se dejanja za dodelitev upravičenosti do izplačila izvoznih nadomestil in vseh drugih zneskov v zvezi z izvoznimi posli dejansko opravila ter bila izvedena v skladu s predpisi.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas such a monitoring system must be based in particular on physical spot checks of goods at the time of export, including goods exported under a simplified procedure, and on the scrutiny of the payment application files by the paying agencies;
ker mora takšen nadzorni sistem temeljiti zlasti na naključnih fizičnih pregledih blaga pri izvozu, vključno blaga, izvoženega po poenostavljenem postopku, in na natančnem pregledu dokumentacije za izvedbo plačil pri agencijah, ki opravljajo plačila;
30 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in its special report on the system of payment of agricultural export refunds (5) and in its annual report concerning the financial year 1987 (6), the Court of Auditors drew attention to a number of shortcomings in certain Member States in the monitoring of agricultural products for which refunds or other amounts are granted on export;
ker je Računsko sodišče v svojem posebnem poročilu o sistemu izplačevanja kmetijskih izvoznih nadomestil( fn ) in v svojem letnem poročilu za proračunsko leto 1987( fn ) opozorilo na številne pomanjkljivosti v nekaterih državah članicah pri nadzorovanju kmetijskih proizvodov, za izvoz katerih se dodelijo izvozna nadomestila ali drugi zneski;
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1678
The Commission services in charge of the monitoring of the undertaking were informed that the European Anti- Fraud Office (OLAF) had carried out an investigation concerning the SWR (covered) produced by Silur and subsequently exported into the Community.
Službo Komisije, zadolženo za spremljanje zaveze, se je obvestilo, da je Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) izvedel preiskavo v zvezi s (prevlečenimi) jeklenimi žičnimi vrvmi in kabli, ki jih je proizvedlo podjetje Silur in nato izvozilo v Skupnost.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 2625/95 of 10 November 1995 amending Regulation (EC) No 1591/95 by adding to it certain rules-for monitoring the systems of export refunds on glucose and glucose syrup used in certain products processed from fruit and vegetables
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2625/95 z dne 10. novembra 1995 o spremembi Uredbe (ES) št. 1591/95 z vključitvijo nekaterih pravil za spremljanje sistemov izvoznih nadomestil za glukozo in glukozni sirup, ki se uporabljata pri nekateremu predelanemu sadju in zelenjavi
33 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, with a view to accurate monitoring of refunds relating to export licences issued, the information to be communicated by the Member States relating to licence applications withdrawn and unused quantities should be supplemented by details of the rate of refund;
ker je, z namenom natančnega nadzora nad nadomestili, povezanimi z izdanimi izvoznimi dovoljenji, treba podatke, ki jih posredujejo države članice v zvezi z umaknjenimi zahtevki za dovoljenja in z neuporabljenimi količinami, dopolniti s podrobnostmi o stopnji nadomestila;
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R2090
Having regard to Council Regulation (EEC) No 386/90 of 12 February 1990 on the monitoring carried out at the time of export of agricultural products receiving refunds or other amounts fn, as amended by Regulation (EC) No 163/94 fn, and in particular Article 6 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 386/90 z dne 12. februarja 1990 o opravljanju nadzora pri izvozu kmetijskih proizvodov, za katere se dobijo izvozna nadomestila ali drugi zneski fn, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 163/94 fn, in zlasti člena 6 Uredbe,
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0190
"Production certificate authenticated by the Ministry of Trade of the Russian Federation for monitoring pursuant to Article 2(2) of Regulation (EC) No 2320/97 for export to the European Community within TARIC additional Code XXXX of certain seamless steel pipes and tubes."
"Certifikat o proizvodnji, ki ga izdaja Ministrstvo ra trgovinoRuske federacije na podlagi člena 2(2) Uredbe Sveta (ES) št. 2320/97 za izvoz nekaterih brezšivnih jeklenih cevi v Evropsko skupnost v okviru dodatne oznake TARIC xxxx."
36 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1675
Regarding efficiency and effective monitoring of undertakings in respect of similar cases, the experience already obtained from two undertakings concerning urea (one from a Bulgarian exporting producer and one from the applicant) and one concerning UAN (from an Algerian exporting producer), which have been in place for certain time, did not indicate that they had been inefficient.
Izkušnje v zvezi z učinkovitostjo in učinkovitim spremljanjem zavez v podobnih primerih, gre za primer dveh zavez za sečnino (bolgarskega proizvajalca izvoznika ter vlagateljeve) in ene za UAN (alžirskega proizvajalca izvoznika), ki so že nekaj časa sprejete, niso pokazale, da bi bile take zaveze neučinkovite.
37 Pravna redakcija
DRUGO
for exports to Switzerland, the Member States shall be responsible for monitoring compliance with production conditions and requirements, and in particular statutory inspections and the issuing of health certificates attesting to compliance with the standards and requirements laid down,
za izvoz v Švico: države članice so odgovorne za spremljanje skladnost s pogoji in zahtevami proizvodnje in predvsem za zakonsko predpisane kontrole ter za izdajanje zdravstvenih spričeval, ki potrjujejo skladnost z opredeljenimi standardi in zahtevami,
38 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
about 160 minimum prices would be required to cover all Indian product groupings and there were no guarantees that the suggested organisation for monitoring the undertakings, the Export Inspection Agency of India, has the mandate or the technical means to carry out such a detailed control.
potrebnih bi bilo približno 160 minimalnih cen, da bi se zajele vse skupine indijskega izdelka.Poleg tega ni bilo nobenih zagotovil, da ima predlagana organizacija za spremljanje cenovno zavezujoče pogodbe, Indijska agencija za inšpekcijski nadzor izvoza, pooblastilo ali tehnična sredstva za izvajanje takega podrobnega nadzora.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the organization which, in principle, would afford the best safeguards without giving rise to economic constraints and administrative costs outweighing the prospective gains for Community finances would be one which combined physical monitoring on export and the auditing of accounts;
ker bi organizacija, ki bi načelno omogočila najboljši nadzor brez povečevanja ekonomskih omejitev in upravnih stroškov, presegajočih pričakovane koristi za finance Skupnosti, bila tista, ki bi združila fizični nadzor izvoza in revidiranje računovodskih izkazov;
40 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, under Council Regulation (EEC) No 386/90 of 12 February 1990 on the monitoring carried out at the time of export of agricultural products receiving refunds or other amounts (3), the Commission must present to the Council a report on the progress of the application of the Regulation;
ker mora v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 386/90 z dne 12. februarja 1990 o opravljanju nadzora pri izvozu kmetijskih proizvodov, za katere se dobijo izvozna nadomestila ali drugi zneski(3), Komisija Svetu predstaviti poročilo o napredku pri uporabi Uredbe;
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992R3944
Whereas on 30 December 1992 the Council approved on behalf of the Community the Agreement between Bangladesh and the European Economic Community in the form of an Exchange of Letters on the introduction of a double-checking system for monitoring all exports of the above mentioned categories;
ker je Svet 30. decembra 1992 v imenu Skupnosti odobril sporazum med Bangladešem in Evropsko gospodarsko skupnostjo v obliki izmenjave pisem o uvedbi sistema dvojne kontrole za nadzor nad vsemi izvozi iz zgoraj navedenih kategorij;
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0004
(6) In the light of the above situation the Commission initiated a mission to Egypt which was carried out by a Member State's expert team in August 2003 to technically audit the existing control and monitoring system for the production and marketing of potatoes destined for export to the Community.
(6) Glede na zgoraj navedene razmere je Komisija avgusta 2003 poslala v Egipt misijo, ekipo izvedencev držav članic, da opravi strokovno presojo obstoječega nadzora in sistema spremljanja pridelave in trženja krompirja, namenjenega za izvoz v Skupnost.
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0489
(3) Using in particular geographical proximity as the criterion, the third countries to which exports can be sent in the context of regional trade from the French overseas departments and the Azores and Madeira should be established, and the appropriate measures for monitoring such operations and applying the penalties required should be laid down.
(3) Treba bi bilo določiti tretje države, v katere se lahko izvaža v okviru regionalne trgovine iz francoskih čezmorskih departmajev ter Azorov in Madeire, pri čemer se zlasti uporabi merilo geografske bližine, ter določiti ustrezne ukrepe za nadzor takih operacij in uporabo kazni.
44 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1804
(10) The amendments to Regulation (EC) No 2037/2000 are fully in line with its environmental objectives, which include further protecting the ozone layer where possible, reducing global production of ozone depleting substances (ODS), promoting safe practices for the transport of ODS, ensuring mandatory monitoring of any exports, and providing legal clarification where necessary,
(11) Spremembe Uredbe (ES) št. 2037/2000 so povsem v skladu z njenimi okoljskimi cilji, ki vključujejo nadaljnje varstvo ozonskega plašča, kadar je mogoče, zmanjšanje svetovne proizvodnje snovi, ki tanjšajo ozonski plašč, spodbujanje varnih načinov prevoza snovi, ki tanjšajo ozonski plašč, zagotavljanje obveznega spremljanja vsakega izvoza in dajanje pravnih pojasnil, kadar je potrebno -
45 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1784
In order to ensure the effective respect and monitoring of the undertakings, when the request for release for free circulation pursuant to the undertakings is presented, exemption from the duty is conditional upon presentation to the relevant Member States' customs' services of a valid undertaking invoice issued by the exporting producers from whom the undertakings are accepted and containing the information listed in the Annex.
Da bi zagotovili uèinkovito spoštovanje in nadzor zavez, je, kadar se predloži zahteva za sprostitev v prosti promet v skladu z zavezo, oprostitev dajatve pogojno, dokler proizvajalci izvozniki, katerih zaveze se sprejemajo, ne predložijo ustreznim carinskim službam držav èlanic veljaven raèun na podlagi zaveze, ki vsebuje informacije, navedene v prilogi.
46 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2604
In order to ensure the effective respect and monitoring of the undertakings, when the request for release for free circulation pursuant to the undertakings is presented, exemption from the duty is conditional upon presentation to the customs service of the Member State concerned a valid 'Undertaking Invoice' issued by the exporting producers from whom the undertakings are accepted and containing the information listed in the Annex.
Da se zagotovi učinkovito izpolnjevanje in spremljanje zavez, je treba za oprostitev plačila dajatev pri predložitvi zahtevka za sprostitev v prosti promet v skladu z zavezo carinski službi zadevne države članice predložiti veljaven "račun na podlagi zaveze", ki jo izda proizvajalec izvoznik, od katerega je bila zaveza sprejeta, in vsebuje podatke iz priloge.
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2603
In order to ensure the effective respect and monitoring of the undertakings, when the request for release for free circulation pursuant to the undertakings is presented, exemption from the duty is conditional upon presentation to the customs service of the Member State concerned of a valid 'Undertaking Invoice' issued by the exporting producers from whom the undertakings are accepted and containing the information listed in the Annex.
Da se zagotovi učinkovito izpolnjevanje in spremljanje zavez, je treba za oprostitev plačila dajatev pri predložitvi zahtevka za sprostitev v prost promet v skladu z obveznostjo carinski službi zadevne države članice predložiti veljaven "račun na podlagi zaveze", ki ga izda proizvajalec izvoznik, od katerega je bila zavezast sprejeta, in vsebuje podatke iz priloge.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, because of concern for possible latent infection of potatoes by Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith the additional measures include testing for the presence of the organism in Egypt in potatoes intended for export to the Community as well as a monitoring testing programme of the said potatoes on entry into the Community and appropriate controls on the waste disposal after packaging or processing of the said potatoes in the Community;
ker pa zaradi skrbi glede možne prikrite okužbe krompirja s krompirjevo rjavo gnilobo Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith dodatni ukrepi vključujejo testiranje, zaradi ugotavljanja prisotnosti tega organizma v Egiptu na krompirju, namenjenem za izvoz v Skupnost, nadzorni testni program navedenega krompirja ob vnosu v Skupnost in ustrezne kontrole pri odstranjevanju odpadkov po pakiranju ali predelavi navedenega krompirja v Skupnosti,
49 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the Committee of Fisheries of the Russian Federation has the responsibility to draw up the list of establishments, factory vessels and freezer vessels approved for the export of fishery products to the European Union, and has delegated to the State Committee for Sanitary and Epidemiological Surveillance (Goskomsanepidnadzor) the responsibility for the health inspections and for monitoring the conditions of hygiene and cleanliness pertaining to production;
ker je Odbor za ribištvo Ruske federacije zadolžen, da sestavi seznam podjetij, predelovalnih plovil in zamrzovalnih plovil, odobrenih za izvoz ribiških proizvodov v Evropsko unijo, in je Državnemu odboru za sanitarni in epidemiološki nadzor ( Goskomsanepidnadzor ) poveril odgovornost za zdravstveni inšpekcijski nadzor in spremljanje pogojev higiene in čistoče proizvodnje;
50 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of administering the tariff quotas opened for specified countries of origin fixed in the CXL schedule and the quotas provided for under the Agreement with Norway, in particular the check that imported products comply with the description of the goods concerned and with the tariff quota, use should be made of the arrangements under which import licences are issued in a prescribed form on presentation of IMA 1 certificates (inward monitoring arrangements) on the responsibility of the exporting country.
Za upravljanje tarifnih kvot, odprtih za specificirane države porekla, določene v seznamu CLX, in kvotami, predvidenimi po Sporazumu z Norveško, zlasti kontrole, da so uvoženi proizvodi skladni s poimenovanjem zadevnega blaga in s tarifno kvoto, je treba uporabiti režime, na podlagi katerih se izdajo uvozna dovoljenja v predpisani obliki ob predložitvi potrdil IMA 1 ("inward monitoring arrangements") na odgovornost izvozne države.
Prevodi: en > sl
1–50/82
export monitoring