Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/50
extension of authorisation
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
An investment firm seeking authorisation to extend its business to additional investment services or activities or ancillary services not foreseen at the time of initial authorisation shall submit a request for extension of its authorisation.
Investicijsko podjetje, ki želi dovoljenje za razširitev svoje dejavnosti na dodatne investicijske storitve ali dejavnosti ali pomožne storitve, ki niso bile predvidene v prvotnem dovoljenju, predloži zahtevo za razširitev svojega dovoljenja.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
The extension of the ten-year period to 11, 12, or 13 years for a veterinary medicinal product intended for food-producing species shall be granted only if the marketing authorisation holder also originally applied for determination of the maximum residue limits established for the species covered by the authorisation.
Podaljšanje desetletnega obdobja na 11, 12 ali 13 let za zdravilo za uporabo v veterinarski medicini, predvideno za živali za proizvodnjo hrane, se odobri samo, če je imetnik dovoljenja za promet tudi prvotno predložil vlogo za določitev najvišjih mejnih vrednosti zaostankov za vrste, ki jih zajema dovoljenje za promet.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
In the case of veterinary medicinal products intended for one or more food-producing species and containing a new active substance that has not been authorised in the Community by 30 April 2004 the ten-year period provided for in the second subparagraph of paragraph 1 shall be extended by one year for each extension of the marketing authorisation to another food-producing species, if it is authorised within the five years following the granting of the initial marketing authorisation.
V primeru zdravil za uporabo v veterinarski medicini, ki so predvidena za eno ali več vrst živali za proizvodnjo hrane in ki vsebujejo nove učinkovine, ki v Skupnosti niso bile dovoljene do 30. aprila 2004, se desetletno obdobje iz drugega pododstavka podaljša za eno leto za vsako razširitev dovoljenja za promet na drugo vrsto živali za proizvodnjo hrane, če se dovoljenje za to pridobi v petih letih po izdaji začetnega dovoljenja za promet.
4 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Where application of paragraph 1 results in a reduction of the rights or an extension of the obligations under authorisations already in existence, Member States may extend the validity of those rights and obligations until at the latest nine months after the date of application referred to in Article 18(1), second subparagraph, provided that the rights of other undertakings under Community law are not affected thereby.
Èe se zaradi uporabe odstavka 1 zmanjšajo pravice ali poveèajo obveznosti iz že obstojeèih odobritev, lahko države èlanice podaljšajo veljavnost teh pravic in obveznosti za najveè devet mesecev od datuma zaèetka uporabe iz drugega pododstavka èlena 18(1), vendar to ne sme vplivati na pravice, ki jih imajo druga podjetja po zakonodaji Skupnosti.
5 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1831
The Commission shall inform the applicant of this extension of the authorisation.
Komisija o tem podaljšanju dovoljenja obvesti vložnika.
6 Pravna redakcija
DRUGO
extensions of marketing authorisations which fulfil the conditions set out in Annex II to this Regulation;
spremembe, ki zahtevajo nove vloge za pridobitev dovoljenj za promet z zdravili, ki izpolnjujejo pogoje iz Priloge II k tej uredbi;
7 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1085
(a) extensions of marketing authorisations which fulfil the conditions set out in Annex II to this Regulation;
(a) spremembe, ki zahtevajo nove vloge za pridobitev dovoljenj za promet z zdravili, ki izpolnjujejo pogoje iz Priloge II k tej uredbi;
8 Pravna redakcija
promet
- supplied incorrect information with regard to the data needed for the issue or extension of the authorisation.
- je predložil netočne podatke, ki so potrebni za izdajo licence.
9 Pravna redakcija
DRUGO
An extension to or a modification of the existing marketing authorisation will have to be granted by the Community.
Spremembo, ki zahteva novo vlogo, ali spremembo obstoječega dovoljenja za promet z zdravilom odobri Skupnost.
10 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R2013
The competent authorities of Norway therefore supported a dossier, seeking an extension of the period of authorisation of this substance.
Pristojni norveški organi so zato podprli dokumentacijo in si prizadevali za podaljšanje obdobja dovoljenja te snovi.
11 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1831
Information on this extension of the authorisation shall be made available to the public in the Register referred to in Article 17.
Podatek o tem podaljšanju dovoljenja se objavi v registru iz člena 17.
12 Pravna redakcija
DRUGO
a "major variation" of type II means a variation that cannot be deemed to be a minor variation or an extension of the marketing authorisation;
"večja sprememba" tipa II je sprememba, ki je ni mogoče šteti za manjšo spremembo ali spremembo, ki zahteva novo vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom;
13 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0391
This procedure shall be applicable for the same period as the validity of the import authorisation including any subsequent extension thereof.
Ta postopek se uporablja tako dolgo, kot velja uvozno dovoljenje, vključno z vsemi naknadnimi podaljšanji.
14 Pravna redakcija
DRUGO
The name of the medicinal product will be the same for the "extension" as it is for the existing marketing authorisation of the medicinal product.
Ime zdravila je pri "spremembi, ki zahteva novo vlogo" enako kot je pri obstoječem dovoljenju za promet z zdravilom.
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R2308
The competent national authorities may, however, at the importer's request, grant a three-month extension for authorisations which are at least 50 % used up at the time of the request.
Pristojni nacionalni organi pa lahko na prošnjo uvoznika odobrijo trimesečno podaljšanje za dovoljenja, ki so vsaj 50% uporabljena v času prošnje.
16 Pravna redakcija
DRUGO
For medicinal products, the results of clinical trials carried out on the territory of the Parties to this Agreement are currently accepted for inclusion in applications for marketing authorisations and their variations or extensions.
Za zdravila se rezultati kliničnih poskusov, ki se izvajajo na ozemlju pogodbenic tega sporazuma, trenutno vključijo v vloge za izdajo dovoljenj za trženje in njihove različice ali razširitve.
17 Pravna redakcija
DRUGO
It is necessary to clarify the definition of an "extension" to a marketing authorisation, although it should still be possible to submit a separate, full application for marketing authorisation for a medicinal product which has already been authorised but under a different name and with summary of product characteristics.
Razjasniti je treba opredelitev "spremembe" za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom, čeprav bi bilo še vedno treba omogočiti predložitev posebne, popolne vloge za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom, ki je že odobreno, vendar pod drugim imenom in z drugačnim povzetkom glavnih značilnosti zdravila.
18 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1085
(6) It is necessary to clarify the definition of an "extension" to a marketing authorisation, although it should still be possible to submit a separate, full application for marketing authorisation for a medicinal product which has already been authorised but under a different name and with summary of product characteristics.
(6) Razjasniti je treba opredelitev "spremembe" za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom, čeprav bi bilo še vedno treba omogočiti predložitev posebne, popolne vloge za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom, ki je že odobreno, vendar pod drugim imenom in z drugačnim povzetkom glavnih značilnosti zdravila.
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1831
(18) In order to ensure the necessary level of protection for animal welfare and consumer safety, applicants should be encouraged to seek authorisation extensions for minor species by being granted one year's additional data protection in addition to the 10 years' data protection for all species for which the additive is authorised.
(18) Da bi zagotovili potrebno raven varovanja dobrega počutja živali in varstva potrošnikov, bi bilo treba vložnike spodbuditi, da bi si prizadevali pridobiti podaljšanje dovoljenj za manj pomembne vrste tako, da bi jim bilo odobreno dodatno enoletno varstvo podatkov poleg 10-letnega varstva podatkov za vse vrste, za katere je dodatek dovoljen.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0560
Having regard to Commission Regulation (EC) No 88/97 of 20 January 1997 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People's Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93 ( fn ), and maintained by Regulation (EC) No 1524/ 2000,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 88/97 z dne 20. januarja 1997 o odobritvi izjeme uvoza nekaterih delov koles s poreklom iz Ljudske republike Kitajske na podlagi razširjene z Uredbo Sveta (ES) št. 71/97 protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo Sveta (EGS) št. 2474/93 ( fn ) in ohranjeni z Uredbo (ES) št. 1524/ 2000,
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0134
Having regard to Commission Regulation (EC) No 88/97 of 20 January 1997 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People's Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93 and maintained by Regulation (EC) No 1524/2000, and in particular Article 7 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 88/97 z dne 20. januarja 1997 o odobritvi izvzetja uvoza nekaterih delov kolesa po poreklu iz Ljudske republike Kitajske iz razširitve protidampinških dajatev z Uredbo Sveta (ES) št. 71/97, uvedenih z Uredbo (EGS) št. 2474/93 in ohranjenih z Uredbo (ES) št. 1524/2000 ( fn ) in zlasti člena 7 Uredbe,
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0606
Having regard to Commission Regulation (EC) No 88/97 of 20 January 1997 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People's Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93 and maintained by Council Regulation (EC) No 1524/2000, and in particular Article 7 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 88/97 z dne 20. januarja 1997 o odobritvi oprostitve uvoza nekaterih delov koles s poreklom iz Ljudske republike Kitajske od razširjene, z Uredbo Sveta (ES) št. 71/97 protidampinške dajatve, ki jo uvaja Uredba Sveta (EGS) št. 2474/93 in ohranja Uredba Sveta (ES) št. 1524/2000 ( fn ), in zlasti člen 7 Uredbe Komisije,
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0899
Having regard to Commission Regulation (EC) No 88/97 of 20 January 1997 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People's Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93 fn (the exemption Regulation), maintained by Regulation (EC) No 1524/2000, and in particular Article 7 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) 88/97 z dne 20. januarja 1997 o dovoljenju za oprostitev plačila uvozne dajatve na uvoz nekaterih delov za kolesa s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, uvedene z Uredbo Sveta (EGS) št. 2474/93 (uredba o oprostitvi) in razširjene z Uredbo Sveta (ES) št. 71/97 o protidampinški dajatvi ( fn ), vzdrževane z Uredbo (ES) št. 1524/2000, in zlasti člena 7 Uredbe,
24 Pravna redakcija
promet
In the absence of an international agreement that regulates such recognition, it shall be granted under conditions of reciprocity and provided that proof is given that the licences and authorisations were issued or validated by the competent authority in the State where the aircraft is registered, that they are valid and that the requirements for their extension or validation are equal to or superior to those established in Chile for similar cases.
Če ni mednarodnega sporazuma o takšnem priznavanju, se veljavnost prizna pod pogojem vzajemnosti in če se dokaže, da je licence ali dovoljenja izdal ali potrdil pristojni organ v državi, kjer je zrakoplov registriran, da so veljavna in da so zahteve za njihovo podaljšanje ali potrditev enake ali strožje od tistih, ki veljajo v Čilu za podobne primere.
25 Jezikovna redakcija
RS
There will be an economic impact of the extension of the scope to cover additives in additives and enzymes, where some new substances may require authorisation, however the number of such substances is thought to be low.
Razširitev področja uporabe na aditive v aditivih in encimih bo imela gospodarski učinek, pri čemer bo za nekatere nove snovi potrebna odobritev, vendar se predvideva, da bo število takšnih snovi majhno.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2743
Extension fee This is the fee for each extension of a marketing authorisation which has already been granted:
Pristojbina za razširitev dovoljenja To je pristojbina za vsako razširitev dovoljenja za promet, ki je že bilo izdano:
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2743
This is the fee for each extension of a marketing authorisation which has already been granted:
To je pristojbina za vsako razširitev dovoljenja za promet, ki je že bilo izdano:
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1084
An extension to or a modification of the existing marketing authorisation will have to be granted by the competent authorities.
Razširitev ali spremembo obstoječega dovoljenja za promet z zdravilom odobrijo pristojni organi.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
An investment firm seeking authorisation to extend its business to additional investment services or activities or ancillary services not foreseen at the time of initial authorisation shall submit a request for extension of its authorisation.
Investicijsko podjetje, ki želi dovoljenje za razširitev svoje dejavnosti na dodatne investicijske storitve ali dejavnosti ali pomožne storitve, ki niso bile predvidene v prvotnem dovoljenju, predloži zahtevo za razširitev svojega dovoljenja.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1084
A "major variation" of Type II means a variation which cannot be deemed to be a minor variation or an extension of the marketing authorisation.
"Večja sprememba" tipa II je sprememba, ki je ni mogoče šteti za manjšo spremembo ali za razširitev dovoljenja za promet.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1084
The name of the medicinal product will be the same for the 'extension' as it is for the existing marketing authorisation of the medicinal product.
Ime zdravila pri "razširitvi" je enako kot je pri obstoječem dovoljenju za promet z zdravilom.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2200
The extension of the period of the provisional authorisations must be considered as a purely administrative measure involving no new evaluation of the concerned additives.
Podaljšanje časa veljavnosti začasnih dovoljenj je treba šteti kot zgolj upravni ukrep, ki ne vključuje novega ocenjevanja zadevnih dodatkov.
33 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The CHMP has recommended the variation (extension of indication) of the Marketing Authorisation in accordance with the Summary of Product Characteristics set out in Annex III for Gadograf (see Annex I).
CHMP je za Gadograf in z njim povezana imena (glejte Dodatek I) priporočil variacijo (razširitev indikacije) dovoljenja za promet z zdravilom v skladu s Povzetkom glavnih značilnosti zdravila, opredeljenim v Dodatku III.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Where a proposed modification concerns an extension of uses, a Member State shall extend the authorisation subject to the particular conditions placed on the active substance listed in Annex I or IA.
Kadar predlagana sprememba zadeva razširitev uporabe, država članica razširi dovoljenje ob upoštevanju posebnih pogojev, ki zadevajo aktivno snov iz seznama v Prilogi I ali IA.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
The extension of the ten-year period to 11, 12, or 13 years for a veterinary medicinal product intended for food-producing species shall be granted only if the marketing authorisation holder also originally applied for determination of the maximum residue limits established for the species covered by the authorisation.
Podaljšanje desetletnega obdobja na 11, 12 ali 13 let za zdravilo za uporabo v veterinarski medicini, predvideno za živali za proizvodnjo hrane, se odobri samo, če je imetnik dovoljenja za promet tudi prvotno predložil vlogo za določitev najvišjih mejnih vrednosti zaostankov za vrste, ki jih zajema dovoljenje za promet.
36 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
On 6 October 2005, Novo Nordisk A/ S submitted an application for the extension of the marketing authorisation to include the treatment of acute intracerebral haemorrhage in adults for limiting haemorrhage growth and improving clinical outcomes.
Uporablja se tudi pri bolnikih s pridobljeno hemofilijo, pri bolnikih s prirojenim pomanjkanjem faktorja VII in pri bolnikih z Glanzmannovo trombastenijo (redko motnjo strjevanja krvi), ki jih ni mogoče zdraviti s transfuzijo trombocitov.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1084
It is necessary to clarify the definition of an "extension" to a marketing authorisation, although it should still be possible to submit a separate, full application for a marketing authorisation for a medicinal product which has already been authorised, but under a different name and with a different summary of product characteristics.
Razjasniti je treba opredelitev "razširitve" dovoljenja za promet z zdravilom, čeprav naj bi bilo še vedno mogoče predložiti posebno, popolno vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom, ki je že odobreno, vendar pod drugim imenom in z drugačnim povzetkom glavnih značilnosti zdravila.
38 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Press release Novo Nordisk withdraw their application to extend the marketing authorisation for NovoSeven The European Medicines Agency was formally notified by Novo Nordisk A/ S of their decision to withdraw the application for an extension of the marketing authorisation for the medicinal product NovoSeven (Human recombinant coagulation Factor VIIa (rFVIIa)).
Kaj je zdravilo NovoSeven? Zdravilo NovoSeven je prašek in vehikel za raztopino za injiciranje, ki vsebuje zdravilno učinkovino eptakog alfa (aktivirani humani rekombinantni koagulacijski faktor VII).
39 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In addition, the Agency will encourage marketing-authorisation holders to request pre-submission meetings to streamline the submission and review of line-extension and variation applications, thus facilitating the availability of new indications and pharmaceutical forms.
Poleg tega bo Agencija spodbujala imetnike dovoljenj za promet, naj zahtevajo sestanke pred oddajo vloge, na katerih bi poenostavili oddajo vloge ter pregledali vloge za razširitev terapevtskih indikacij in spremembe, s čimer bi poenostavili razpoložljivost novih indikacij in farmacevtskih oblik.
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In addition, reviews of RMPs (including risk-minimisation measures and other pharmacovigilance activities) to identify known and potential risks with the medicinal product will be required for some variations and line extensions which result in a significant change in a marketing authorisation.
Poleg tega se bodo za nekatere spremembe ali razširitve indikacij, ki pomembno spremenijo dovoljenje za promet, zahtevali pregledi načrtov za obvladovanje tveganja (vključno z ukrepi za zmanjševanje tveganja in drugimi dejavnostmi farmakovigilance), s katerimi bi opredelili znana in možna tveganja pri določenem zdravilu.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0261
The assessments of the applications for authorisation submitted in respect of the new use of the preparations of the enzymes set out in Annex I and II, show that the conditions referred to in Article 9e(1) of Directive 70/524/EEC are satisfied, and the extensions of use should therefore be authorised on a provisional basis for a period of four years.
Ocene vlog za dovoljenje, predložene za novo uporabo pripravkov encimov, določenih v Prilogi I in II, kažejo, da so pogoji iz člena 9e(1) Direktive 70/524/EGS izpolnjeni in je zato treba dovoliti podaljšanje uporabe na začasni osnovi za obdobje štirih let.
42 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The Marketing Authorisation Holder will submit PSURs every six months for a period of two years after the Commission Decision on the extension of the indication to treat symptomatic mild to moderately severe dementia in patients with idiopathic Parkinson’ s disease, then yearly for two years and then every three years thereafter.
Imetnik dovoljenja za promet bo predložil PSUR vsakih šest mesecev v obdobju dveh let po odločbi Komisije o podaljšanju indikacije za zdravljenje simptomatske blage do zmerno težke demence pri bolnikih z idiopatsko Parkinsonovo boleznijo, nato dve leti enkrat letno in kasneje vsake tri leta.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1831
In order to ensure the necessary level of protection for animal welfare and consumer safety, applicants should be encouraged to seek authorisation extensions for minor species by being granted one year's additional data protection in addition to the 10 years' data protection for all species for which the additive is authorised.
Da bi zagotovili potrebno raven varovanja dobrega počutja živali in varstva potrošnikov, bi bilo treba vložnike spodbuditi, da bi si prizadevali pridobiti podaljšanje dovoljenj za manj pomembne vrste tako, da bi jim bilo odobreno dodatno enoletno varstvo podatkov poleg 10-letnega varstva podatkov za vse vrste, za katere je dodatek dovoljen.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0560
Having regard to Commission Regulation (EC) No 88/97 of 20 January 1997 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People's Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93(5), and maintained by Regulation (EC) No 1524/2000,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 88/97 z dne 20. januarja 1997 o odobritvi izjeme uvoza nekaterih delov koles s poreklom iz Ljudske republike Kitajske na podlagi razširjene z Uredbo Sveta (ES) št. 71/97 protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo Sveta (EGS) št. 2474/93 [5] in ohranjeni z Uredbo (ES) št. 1524/2000,
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
In the case of veterinary medicinal products intended for one or more food-producing species and containing a new active substance that has not been authorised in the Community by 30 April 2004 the ten-year period provided for in the second subparagraph of paragraph 1 shall be extended by one year for each extension of the marketing authorisation to another food-producing species, if it is authorised within the five years following the granting of the initial marketing authorisation.
V primeru zdravil za uporabo v veterinarski medicini, ki so predvidena za eno ali več vrst živali za proizvodnjo hrane in ki vsebujejo nove učinkovine, ki v Skupnosti niso bile dovoljene do 30. aprila 2004, se desetletno obdobje iz drugega pododstavka podaljša za eno leto za vsako razširitev dovoljenja za promet na drugo vrsto živali za proizvodnjo hrane, če se dovoljenje za to pridobi v petih letih po izdaji začetnega dovoljenja za promet.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0134
Having regard to Commission Regulation (EC) No 88/97 of 20 January 1997 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People's Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93 and maintained by Regulation (EC) No 1524/2000(4), and in particular Article 7 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 88/97 z dne 20. januarja 1997 o odobritvi izvzetja uvoza nekaterih delov kolesa po poreklu iz Ljudske republike Kitajske iz razširitve protidampinških dajatev z Uredbo Sveta (ES) št. 71/97, uvedenih z Uredbo (EGS) št. 2474/93 in ohranjenih z Uredbo (ES) št. 1524/2000 [4] in zlasti člena 7 Uredbe,
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0606
Having regard to Commission Regulation (EC) No 88/97 of 20 January 1997 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People's Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93 and maintained by Council Regulation (EC) No 1524/2000(4), and in particular Article 7 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 88/97 z dne 20. januarja 1997 o odobritvi oprostitve uvoza nekaterih delov koles s poreklom iz Ljudske republike Kitajske od razširjene, z Uredbo Sveta (ES) št. 71/97 protidampinške dajatve, ki jo uvaja Uredba Sveta (EGS) št. 2474/93 in ohranja Uredba Sveta (ES) št. 1524/2000 [4], in zlasti člen 7 Uredbe Komisije,
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1308
it is necessary, consequently, to amend Regulation (EEC) No 2377/90 by conferring on the Agency the task of dealing with applications for the establishment, amendment and extension of maximum residue limits and by aligning the decision-making process with respect to the authorisation and supervision of medicinal products for veterinary use with that introduced by Regulation (EEC) No 2309/93;
Zato je treba spremeniti Uredbo (EGS) št. 2377/90 tako, da se Agenciji dodeli naloga obdelave vlog za določitev, spremembo in razširitev najvišjih mejnih vrednosti ostankov in uskladi proces odločanja v zvezi z odobritvijo in nadzorom zdravil za uporabo v veterinarski medicini s tistim, ki ga je uvedla Uredba (EGS) št. 2309/93.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0899
Having regard to Commission Regulation (EC) No 88/97 of 20 January 1997 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People's Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93(5) (the exemption Regulation), maintained by Regulation (EC) No 1524/2000, and in particular Article 7 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) 88/97 z dne 20. januarja 1997 o dovoljenju za oprostitev plačila uvozne dajatve na uvoz nekaterih delov za kolesa s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, uvedene z Uredbo Sveta (EGS) št. 2474/93 (uredba o oprostitvi) in razširjene z Uredbo Sveta (ES) št. 71/97 o protidampinški dajatvi [5], vzdrževane z Uredbo (ES) št. 1524/2000, in zlasti člena 7 Uredbe,
Prevodi: en > sl
1–50/50
extension of authorisation