Slovene 'correction/ popravek' (elsewhere: reply/odgovor) is the reaction of an affected party to a published matter about him/ her (obviously it is a personal interest that is at work here), while the Slovene 'reply/odgovor' is a legal institute unknown elsewhere in the world especially not in the field of print media (where plurality of the media is expected to be guaranteed by market competition rather than by the legally prescribed rights of readers or the obligations of the media). As for electronic media, I have so far tracked down merely a few precepts vaguely resembling those; more precisely, the right of listeners to file a complaint with the corresponding authority against the biased, false or deficient presentation of facts or opinions.
Naš 'popravek' (v svetu: odgovor) je reakcija prizadetega na nekaj, kar je bilo v mediju objavljeno in se nanaša nanj (gre torej za reakcijo iz osebnega interesa), naš 'odgovor' pa je pravni institut, ki ga drugje v svetu pravzaprav sploh ne poznajo - zlasti ne na področju tiskanih medijev (kjer naj bi pluralnost zagotavljal trg, ne zakonsko predpisane pravice bralcev in dolžnosti medijev), pa tudi na področju elektronskih medijev sem doslej zasledil le nekaj temu podobnega, namreč pravico poslušalcev do pritožbe javnemu pritožbenemu organu zoper pristransko, neobjektivno, neresnično ali pomanjkljivo predstavljanje tako dejstev kot mnenj.