Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/74
field examination
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(Field of service provision conferred by individual types of professional examinations)
(področja opravljanja storitev, ki jih daje posamezna vrsta strokovnega izpita)
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
f) Examination of situations, possibilities and interests in developing various forms of co-operation in the field of employment;
proučitev stanja, možnosti in interesov za razvoj raznih oblik sodelovanja na področju zaposlovanja;
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
h) Exchange of experiences relating to regulation of labour force migration flows, including the examination of possibilities of collaboration in this field;
izmenjava izkušenj o urejanju selitvenih tokov delovne sile skupaj s proučitvijo možnosti sodelovanja na tem področju;
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
Examination of the situation, possibilities and interest in the development of various forms of co-operation between the two countries in the field of employment.
proučitev stanja, možnosti in interesov za razvoj raznih oblik sodelovanja med državama na področju zaposlovanja.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.3 have passed an examination as a naval architect, mechanical engineer or an engineer related to the maritime fields and worked in that capacity for at least 5 years.
.3 je opravil izpit za ladjedelskega inženirja, strojnega inženirja ali inženirja na področju pomorskega prometa in delal na tem mestu najmanj 5 let.
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 22-2009
j) examination of the situation, possibilities and interests concerning the development of various forms of cooperation between the two countries in the working fields of the Contracting Parties.
j) preučitev stanja, možnosti in interesov za razvoj raznih oblik sodelovanja med državama na delovnih področjih pogodbenikov.
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
A licence coded P shall be issued upon request to an individual that has a qualification in the field of a profession that guarantees knowledge in the field of spatial planning and that also fulfils the conditions of having gained five years of work experience in the field of planning and having passed the professional examination in responsible planning. Work experience at the municipal administration responsible for planning shall be deemed work experience in the field of spatial planning.
(2) Licenca z označbo “P” se na zahtevo izda posamezniku, ki ima izobrazbo s področja tiste stroke, ki zagotavlja ustrezna znanja s področja prostorskega načrtovanja in izpolnjuje še pogoj, da ima najmanj pet let delovnih izkušenj na področju prostorskega načrtovanja ter opravljen strokovni izpit za odgovorno prostorsko načrtovanje. Za delovne izkušnje na področju prostorskega načrtovanja se štejejo tudi delovne izkušnje v občinski upravi, pristojni za področje urejanja prostora.
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
A licence coded A or a licence coded KA shall be issued upon request to an individual that is entered in the ZAPS register, that has a qualification in the field of architecture or in the field of landscape architecture and that also fulfils the conditions of having gained three years of work experience in the field of planning and having passed the supplementary professional examination in responsible planning.
(1) Licenca z označbo “A” oziroma licenca z označbo “KA” se na zahtevo izda posamezniku, ki je vpisan v imenik ZAPS, ima izobrazbo s področja arhitekturne stroke oziroma s področja krajinsko arhitekturne stroke in izpolnjuje še pogoj, da ima najmanj tri leta delovnih izkušenj na področju prostorskega načrtovanja ter opravljen dopolnilni strokovni izpit iz odgovornega prostorskega načrtovanja.
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
A person that holds a professional examination certificate for the provision of project design services in the field of the architecture profession shall be deemed to fulfil the conditions for the formulation of architecture plans.
(2) Šteje se, da oseba, na katero se glasi potrdilo o strokovnem izpitu za opravljanje projektantskih storitev s področja arhitekturne stroke, izpolnjuje pogoje za izdelovanje načrtov arhitekture.
10 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
A person that holds a professional examination certificate for the provision of project design services in the field of the landscape architecture profession shall be deemed to fulfil the conditions for the formulation of landscape architecture plans.
(3) Šteje se, da oseba, na katero se glasi potrdilo o strokovnem izpitu za opravljanje projektantskih storitev s področja krajinsko arhitekturne stroke, izpolnjuje pogoje za izdelovanje načrtov krajinske arhitekture.
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
An individual that has gained a two-year tertiary professional qualification, has passed the professional examination and has gained at least two years of work experience, a technician that has passed the professional examination and has gained at least three years of work experience, or a person that has passed a work management or artisan craft examination in the field of execution of works in construction and has gained at least five years of work experience in construction may be a responsible manager of individual works.
(3) Odgovorni vodja posameznih del je lahko tudi posameznik, ki ima višjo strokovno izobrazbo z opravljenim strokovnim izpitom in najmanj dvemi leti delovnih izkušenj in tehnik z opravljenim strokovnim izpitom in z najmanj tremi leti delovnih izkušenj, lahko pa tudi oseba z opravljenim delovodskim ali mojstrskim izpitom s področja izvajanja del pri gradnjah in z najmanj petimi leti delovnih izkušenj pri gradnjah.
12 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
The minister responsible for spatial planning and construction matters shall decide in cases of doubt as to the field of the provision of engineering services for which a professional examination certificate was awarded, and shall issue a resolution thereon.
(5) V primerih dvoma, za katero področje opravljanja inženirske storitve je bilo dano potrdilo o strokovnem izpitu, odloča minister, pristojen za prostorske in gradbene zadeve ter o tem izda sklep.
13 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
If after the period specified in the previous paragraph a specific urban planning inspector fails to fulfil the conditions specified in point 1 of Article 144 of this act, the inspector shall only continue work as a building inspector if he has at least gained a four-year tertiary qualification in civil engineering or another appropriate technical subject and at least ten years of work experience in the field of inspection supervision and has passed the examination on knowledge of the ZUP, the professional examination for inspectors or a test of knowledge equivalent to such examination.
(3) Če po preteku roka iz prejšnjega odstavka določeni urbanistični inšpektor ne izpolnjuje pogojev iz 1. točke 144. člena tega zakona, lahko takšen inšpektor nadaljuje z delom kot gradbeni inšpektor samo, če ima najmanj visokošolsko izobrazbo gradbene ali druge ustrezne tehnične smeri z najmanj deset let delovnih izkušenj s področja opravljanja inšpekcijskega nadzorstva ter opravljen izpit iz poznavanja ZUP ali strokovni izpit za inšpektorja oziroma s takšnim izpitom izenačen preizkus znanja.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
the examination, at the request of the Committee of Ministers, of measures adopted within the Council of Europe in the field of the fight against terrorism and, where appropriate, the elaboration of proposals for additional measures necessary to improve international co-operation in the area of the fight against terrorism and, where co-operation in criminal matters is concerned, in consultation with the CDPC;
d) na zahtevo Odbora ministrov preučitve ukrepov, ki jih je sprejel Svet Evrope na področju boja proti terorizmu, in po potrebi priprave predlogov za dodatne ukrepe, potrebne za izboljšanje mednarodnega sodelovanja v boju proti terorizmu in kadar se nanašajo na sodelovanje v kazenskih zadevah v posvetovanju z Evropskim odborom za vprašanja kriminalitete;
15 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 59
d the examination, at the request of the Committee of Ministers, of measures adopted within the Council of Europe in the field of the fight against terrorism and, where appropriate, the elaboration of proposals for additional measures necessary to improve international co-operation in the area of the fight against terrorism and, where co-operation in criminal matters is concerned, in consultation with the CDPC;
d) na zahtevo Odbora ministrov preučitve ukrepov, ki jih je sprejel Svet Evrope na področju boja proti terorizmu, in po potrebi priprave predlogov za dodatne ukrepe, potrebne za izboljšanje mednarodnega sodelovanja v boju proti terorizmu in kadar se nanašajo na sodelovanje v kazenskih zadevah v posvetovanju z Evropskim odborom za vprašanja kriminalitete;
16 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
3. For the part of responsible project design that relates to landscape architectural project design may act as an authorised landscape architect and an authorised planner, may provide the services of a responsible planner and a responsible project designer, may not provide the services of a responsible supervisor except for the field of landscaping, and, after having passed an appropriate supplementary professional examination, may provide the services of a responsible auditor of landscape architecture plans
3. za tisti del odgovornega projektiranja, ki se nanaša na krajinsko-arhitekturno projektiranje, lahko nastopa hkrati kot pooblaščeni krajinski arhitekt in kot pooblaščeni prostorski načrtovalec ter opravlja storitve odgovornega prostorskega načrtovalca in odgovornega projektanta, ne more pa opravljati storitev odgovornega nadzornika, razen za področje krajinskih ureditev, storitve odgovornega revidenta načrtov krajinske arhitekture pa lahko opravlja po tem, ko opravi še ustrezen dopolnilni strokovni izpit;
17 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
Irrespective of the provisions on the fulfilment of the conditions specified in the fourth paragraph of Article 131 of this act that must be fulfilled for a licence coded P to be issued to an individual, an individual that has not passed the professional examination in the field of spatial planning shall be deemed to have obtained such a licence and may therefore provide the services specified in point 3 of the first paragraph of Article 130 of this act, but only provided he fulfils the following conditions on the day this act enters into force:
Ne glede na določbe o izpolnjevanju pogojev iz četrtega odstavka 131. člena tega zakona, ki morajo biti izpolnjeni, da se posamezniku lahko izda licenca z označbo “P”, se šteje, da ima pridobljeno takšno licenco in zato lahko samostojno opravlja storitve iz 3. točke prvega odstavka 130. člena tega zakona tudi posameznik, ki nima opravljenega strokovnega izpita s področja prostorskega načrtovanja, vendar samo, če z dnem uveljavitve tega zakona izpolnjuje naslednje pogoje:
18 Končna redakcija
DRUGO
Joint declaration on the procedure for the joint examination of national aids granted by the Hellenic Republic in the field of agriculture during the period prior to accession
Skupna izjava o postopku skupnega preverjanja državnih pomoči, ki jih Helenska republika dodeljuje v kmetijstvu v obdobju pred pristopom
19 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
On the basis of detailed field mapping, interpretation of profiles (Fig. 7) and sedimentary petrographic and paleontological examinations we recognized the high variability of the boundaries, and with them the thicknesses of individual members of the Liburnian Formation.
Na osnovi podrobnega terenskega kartiranja, obdelave profilov (sl. 7) ter sedimentnopetrogafskih in paleontoloških analiz tudi avtorji tega dela ugotavljamo, da se meje in s tem debeline posameznih členov Liburnijske foramcije zelo spreminjajo.
20 Končna redakcija
DRUGO
which represents 8 years of elementary education and 5 years of secondary technical education in the field of motor vehicles and 3 years' practice in a vehicle service station or in a garage, covering 51 hours of basic training in controlling motor vehicle roadworthiness and passing the qualification examination.
katerega izobraževanje je trajalo 8 let osnovne izobrazbe in 5 let srednje tehnične izobrazbe na področju motornih vozil in ima 3 leta izkušenj v avtomobilski delavnici ali garaži; vključno z 51 urnim osnovnim usposabljanjem za kontroliranje tehnične brezhibnosti vozil in opravljen izpit o kvalifikaciji.
21 Končna redakcija
DRUGO
which represents 8 years of elementary education and 5 years of technical secondary education in the field of motor vehicles and 4 years' practice in a vehicle service station or in a garage, covering 51 hours of basic training in controlling motor vehicle roadworthiness and passing the qualification examination,
katerega izobraževanje je trajalo 8 let osnovne izobrazbe in 5 let srednje tehnične izobrazbe na področju motornih vozil in ima 4 leta delovnih izkušenj v avtomobilski delavnici ali garaži, vključno z 51 urnim osnovnim usposabljanjem za kontroliranje tehnične brezhibnosti vozil in opravljen izpit o kvalifikaciji,
22 Končna redakcija
DRUGO
shall, on request and without prejudice to other provisions of this Directive, be officially certified seed in any Member State if that seed has undergone field inspection satisfying the conditions laid down in Annex I for the relevant category and if official examination has shown that the conditions laid down in Annex II for the same category are satisfied.
na zahtevo in brez poseganja v druge določbe te direktive uradno potrjeno kot certificirano seme v vsaki državi članici, če navedeno seme prestane poljski pregled in izpolni pogoje, določene v Prilogi I za ustrezno kategorijo, in če uradni pregled pokaže, da so izpolnjeni pogoji, določeni v Prilogi II za isto kategorijo.
23 Končna redakcija
DRUGO
shall, on request and without prejudice to the provisions of Directive 2002/53/EC, be officially certified as certified seed in any Member State if that seed has undergone field inspection satisfying the conditions laid down in Annex I for the relevant category and if official examination has shown that the conditions laid down in Annex II for the same category are satisfied.
na zahtevo in brez poseganja v določbe Direktive 2002/53/ES uradno potrjeno kot certificirano seme v vsaki državi članici, če navedeno seme prestane poljski pregled in izpolni pogoje, določene v Prilogi I za ustrezno kategorijo, in če uradni pregled pokaže, da so pogoji, določeni v Prilogi II za isto kategorijo, izpolnjeni.
24 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0057
shall, on request, be officially certified as certified seed in any of those Member States where the basic seed was either produced or officially certified, if the seed has undergone field inspection satisfying the conditions laid down in an equivalence decision made under Article 20(a) for the relevant category and if official examination has shown that the conditions laid down in Annex II for the same category are satisfied.
na zahtevo uradno potrjeno kot certificirano seme v vsaki izmed tistih držav članic, kjer je bilo osnovno seme,proizvedeno ali uradno potrjeno, če seme prestane poljski pregled in izpolni pogoje, določene v odločbi o enakovrednosti po členu 20(a) za ustrezno kategorijo, in če uradni pregled pokaže, da so pogoji, določeni v Prilogi II za isto kategorijo, izpolnjeni.
25 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0055
shall, on request, be officially certified as certified seed in any of those Member States where the basic seed was either produced or officially certified, if the seed has undergone field inspection satisfying the conditions laid down in an equivalence decision made under Article 37(1)(a) for the relevant category, and if official examination has shown that the conditions laid down in Annex II for the same category are satisfied.
na zahtevo uradno potrjeno kot certificirano seme v vsaki izmed tistih držav članic, kjer je osnovno seme proizvedeno ali uradno potrjeno, če seme prestane poljski pregled in izpolni pogoje, določene v odločbi o enakovrednosti po členu 37(1)(a) za ustrezno kategorijo, in če uradni pregled pokaže, da so izpolnjeni pogoji, določeni v Prilogi II za isto kategorijo.
26 Končna redakcija
DRUGO
shall, on request, be officially certified as certified seed in any of those Member States where the basic seed was either produced or officially certified, if the seed has undergone field inspection satisfying the conditions laid down in an equivalence decision made under Article 23(1)(a) for the relevant category, and if official examination has shown that the conditions laid down in Annex I, part B for the same category are satisfied.
na zahtevo uradno potrjeno kot certificirano seme v kateri koli državi članici, kjer je bilo osnovno seme proizvedeno ali uradno potrjeno, če je bilo to seme pregledano na polju in izpolnjuje pogoje, določene v odločbi o enakovrednosti, po členu 23(1)(a) za ustrezno kategorijo, in če je uradni pregled pokazal, da so pogoji iz dela B Priloge I za isto kategorijo izpolnjeni.
27 Končna redakcija
DRUGO
The Member States shall provide that fodder plant seed produced directly from basic seed certified in one Member State and harvested in another Member State or in a third country is to be regarded as equivalent to certified seed of the first generation produced from basic seed harvested in the State which produced the basic seed if that seed has undergone field inspection satisfying the conditions laid down in Annex I and if official examination has shown that the conditions laid down in Annex II for certified seed are satisfied.
Države članice določijo, da se seme krmnih rastlin, ki izvira neposredno iz osnovnega semena, potrjenega v eni državi članici in požetega v drugi državi članici ali v tretji državi, šteje za enakovredno certificiranemu semenu prve generacije, pridelanem iz osnovnega semena, požetega v državi, ki je proizvedla osnovno seme, za katerega velja terenski pregled z upoštevanjem vseh pogojev iz Priloge I, in če je uradni pregled pokazal, da so izpolnjeni pogoji iz Priloge II za certificirano seme.
28 Končna redakcija
DRUGO
The Member States shall provide that cereal seed produced directly from basic seed or from certified seed of the first generation certified in one Member State and harvested in another Member State or in a third country is to be regarded as equivalent to certified seed or to certified seed of the first or second generation if that seed has been harvested in the State which produced either the basic seed or the certified seed of the first generation, if it has undergone field inspection satisfying the conditions laid down in Annex I and if official examination has shown that the conditions laid down in Annex II for certified seed or certified seed of the first or second generation are satisfied.
Države članice zagotovijo, da se seme žit, proizvedenih neposredno iz osnovnega semena ali iz certificiranega semena prve množitve, ki je bilo potrjeno v eni državi članici in požeto v drugi državi članici ali v tretji državi, šteje kot enakovredno certificiranemu semenu ali certificiranemu semenu prve ali druge množitve, če je bilo seme požeto v isti državi, ki je proizvedla osnovno seme ali certificirano seme prve množitve, če je seme v poljskem pregledu izpolnilo pogoje iz Priloge I in če je bilo pri uradnem pregledu ugotovljeno, da so izpolnjeni pogoji iz Priloge II za certificirano seme ali za certificirano seme prve ali druge množitve.
29 Pravna redakcija
DRUGO
whereas such ethical or moral principles supplement the standard legal examinations under patent law regardless of the technical field of the invention;
ker taka etična ali moralna načela dopolnjujejo standardne zakonske preizkuse po patentnem pravu ne glede na tehnično področje izuma;
30 Pravna redakcija
DRUGO
However, it is permissible for these values to be exceeded locally provided that they are not exceeded in more than four fields of examination at x 300 magnification;
Globina pa lahko lokalno presega ti dve vrednosti, če preseganje ne nastopi na več kakor štirih poljih, pregledovanih pri povečavi X300.
31 Pravna redakcija
DRUGO
have passed in a Member State an examination as a naval architect, mechanical engineer or an engineer related to the maritime fields and worked in that capacity for at least five years,
opravljen izpit v državi članici za inženirja na področju ladjedelništva, strojnega inženirja ali inženirja na področju pomorstva ter najmanj pet let delovnih izkušenj na takšnem področju,
32 Pravna redakcija
DRUGO
Should doubt arise over the application or interpretation of these Rules of Procedure, the President may, without prejudice to any previous decisions in this field, refer the matter to the committee responsible for examination.
V primeru dvoma v zvezi z uporabo ali razlago poslovnika lahko predsednik ne glede na prejšnje sklepe na tem področju zadevo pošlje pristojnemu odboru v preučitev.
33 Pravna redakcija
DRUGO
An examination of those rules and the manner in which they are applied in Lithuania has shown that the field inspection of seed-producing crops satisfies the conditions laid down in Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC and 2002/57/EC.
Preučitev teh predpisov in načina njihove uporabe v Litvi je pokazala, da poljski pregled semenskih posevkov izpolnjuje pogoje, predpisane v Direktivah 66/401/EGS, 66/402/EGS in 2002/57/ES.
34 Pravna redakcija
DRUGO
An examination of those rules and the manner in which they are applied in the aforementioned third countries has shown that the field inspection of seed-producing crops satisfies the conditions laid down in Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC, 2002/54/EC and 2002/57/EC.
Preučitev teh predpisov in načina njihove uporabe v zgoraj naštetih tretjih državah je pokazala, da poljski pregledi semenskih posevkov izpolnjujejo pogoje, predpisane v Direktivah 66/401/EGS, 66/402/EGS, 2002/54/ES in 2002/57/ES.
35 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003D1230
The Commission shall carry out an annual examination of the progress made on this programme and the actions carried out in the four specific fields and the key actions referred to in Article 3 and shall submit a report thereon to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions.
Komisija vsako leto preveri stanje izvajanja tega programa in ukrepov, ki so bili izpeljani na štirih posebnih področjih, ter ključnih akcij iz člena 3 in Evropskemu Parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij predloži poročilo.
36 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003L0126
These conditions shall be used when detection of constituents of animal origin (defined as products from processing bodies and body parts of mammals, poultry and fish) in feedingstuffs is carried out by means of microscopic examination in the framework of the coordinated inspection programme in the field of animal nutrition in accordance with Council Directive 95/53/EC.
Te zahteve se uporabljajo, kjer se odkrivanje sestavin živalskega izvora (opredeljenih kot proizvodi iz predelave teles in telesnih delov sesalcev, perutnine in rib) v krmi izvaja z mikroskopskimi preiskavami v okviru usklajenega programa nadzora na področju prehrane živali skladno z Direktivo Sveta 95/53/ES.
37 Pravna redakcija
DRUGO
shall, on request and without prejudice to the provisions of Directive 2002/53/EC, be officially certified as certified seed in any Member State if that seed has undergone field inspection satisfying the conditions laid down in Annex I, part A, for the relevant category and if official examination has shown that the conditions laid down in Annex I, part B, for the same category are satisfied.
na zahtevo in brez poseganja v določbe Direktive 2002/53/ES uradno potrjeno kot certificirano seme v kateri koli državi članici, če je bilo to seme pregledano na polju in je izpolnjevalo pogoje iz dela A Priloge I za ustrezno kategorijo in če je uradni pregled pokazal, da so pogoji iz dela B Priloge I za isto kategorijo izpolnjeni.
38 Pravna redakcija
DRUGO
In the field of social policy, the dialogue referred to in Article 79(1) of the Agreement shall comprise, inter alia, the holding of meetings, including contacts between experts, the examination of questions of mutual interest in specific fields, the exchange of information on activities of the Contracting Parties, stock-taking of the state of cooperation and the carrying out, in common, of activities such as seminars and conferences.
Na področju socialne politike obsega dialog, predviden v členu 79(1) Sporazuma, med drugim organizacijo sestankov, vključno s stiki med strokovnjaki, preučevanje vprašanj vzajemnega interesa na specifičnih področjih, izmenjavo informacij o dejavnostih pogodbenic, ugotavljanje stanja sodelovanja in skupno izvajanje aktivnosti, kakršne so denimo seminarji in konference.
39 Pravna redakcija
DRUGO
officially inspected in the field during the growing season for symptoms of potato brown rot caused by Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith and found free from auch symptoms in these inspections and a sample taken of 500 tubers per five feddans (=5 acres) or 200 tubers per feddan (= 1 acre) or part thereof for smaller acreages of potatoes as close as possible to harvest for laboratory examination including an incubation test and visual inspection on cutting of the tubers for symptoms of potato brown rot caused by Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith and found free from such symptoms in these inspections,
uradno pregledan na poljih med rastjo glede simptomov rjave gnilobe na krompirju, ki jo povzroča krompirjeva rjava gniloba Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, in za katerega je v teh inšpekcijskih pregledih ugotovljeno, da nima simptomov te bolezni; kot vzorce se vzame 500 gomoljev na 5 fedanov (= 5 akrov) ali 200 gomoljev na 1 fedan (= 1 aker) ali en del tega za krompirjeva polja, ki merijo manj akrov, vzorce se vzame čim bliže času spravila; na vzorcih se opravi laboratorijski pregled vključno s testom inkubacije, in vizualnimi inšpekcijskimi pregledi prerezanih gomoljev za ugotavljanje simptomov krompirjeve krave gnilobe, ki jo povzroča krompirjeva rjava gniloba Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith;
40 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0004
(ii) officially inspected in the field during the growing season for symptoms of potato brown rot caused by Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith and found free from such symptoms in these inspections and a sample taken of 500 tubers per five feddans (= 2,02 hectares) or 200 tubers per feddan (= 0,41 hectare) or part thereof for smaller fields of potatoes as close as possible to harvest for laboratory examination including an incubation test and visual inspection on cutting of the tubers for symptoms of potato brown rot caused by Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith and found free from such symptoms in these inspections;
(ii) uradno pregledan na polju v času rastne dobe na simptome rjave gnilobe krompirja, ki jo povzroča Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith in pri teh pregledih mora biti ugotovljeno, da je brez takšnih simptomov ter je od njega vzet vzorec po 500 gomoljev na pet feddanov (= 2,02 hektara) ali 200 gomoljev na en feddan (= 0,41 hektara) ali tolikšnega deleža za manjša polja krompirja, koliko je mogoče točno, da se ga pobere za laboratorijsko preiskavo, ki vključuje inkubacijski test in vizualni pregled z rezanjem gomoljev, na simptome rjave gnilobe krompirja, ki jo povzroča Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith in pri teh pregledih mora biti ugotovljeno, da je brez takšnih simptomov;
41 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Any patient complaining of ocular symptoms, including loss of visual acuity or visual field must have a prompt and complete eye examination.
Vsak bolnik, ki toži o očesnih simptomih, vključno z zmanjšanjem ostrine vida ali vidnega polja, potrebuje takojšen in celoten oftalmološki pregled.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0439
At this examination attention shall be paid the following in particular: visual acuity, field of vision, twilight vision and progressive eye disseases.
Pri tem pregledu je treba posvetiti pozornost še zlasti naslednjim: ostrini vida, vidnemu polju, vidu v slabi svetlobi in progresivnim očesnim boleznim.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984L0526
However, it is permissible for these values to be exceeded locally provided that they are not exceeded in more than four fields of examination at × 300 magnification;
Globina pa lahko lokalno presega ti dve vrednosti, če preseganje ne nastopi na več kakor štirih poljih, pregledovanih pri povečavi X300.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
have passed an examination as a naval architect, mechanical engineer or an engineer related to the maritime fields and worked in that capacity for at least five years,
je opravil izpit za ladjedelskega inženirja, strojnega inženirja ali inženirja na področju pomorskega prometa in delal na tem mestu najmanj pet let,
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0387
These field inspections shall be carried out in accordance with the following conditions: A. The condition and the stage of development of the crop shall permit an adequate examination.
Ti poljski pregledi se izvedejo v skladu z naslednjimi pogoji: A. Stanje in stopnja razvoja posevkov omogoča ustrezen pregled.
46 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Any patient complaining of changes in visual acuity or visual fields, or reporting other ophthalmologic symptoms during treatment with IntronA, must have a prompt and complete eye examination.
Vsi bolniki, ki tožijo o spremembah ostrine vida ali vidnega polja ali ki imajo druge oftalmološke simptome med zdravljenjem z zdravilom IntronA, morajo biti takoj poslani na celoten oftalmološki pregled.
47 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Ophthalmologic testing (including visual acuity testing, formal visual field testing and dilated funduscopic examination) was conducted in over 3600 patients within controlled clinical trials.
Oftalmološke preiskave (vključno z določanjem ostrine vida, formalnim določanjem vidnega polja inpregledom očesnega ozadja pri razširjeni zenici) so v kontroliranih kliničnih preskušanjih opravili pri več kot 3. 600 bolnikih.
48 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Any patient complaining of changes in visual acuity or visual fields, or reporting other ophthalmologic symptoms during treatment with Viraferon, must have a prompt and complete eye examination.
Vsi bolniki, ki tožijo o spremembah ostrine vida ali vidnega polja ali ki imajo druge oftalmološke simptome med zdravljenjem z
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984L0253
Member States may deduct periods of theoretical instruction in the fields referred to in Article 6 from the years of professional activity referred to in Article 9, provided that such instruction is attested by an examination recognized by the State.
Države članice lahko skrajšajo obdobje teoretičnega izobraževanja na področjih iz člena 6 zaradi let strokovnega delovanja iz člena 9, če je takšno izobraževanje preverjeno in potrjeno z izpitom, ki ga priznava država.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984L0253
that they have, for 15 years, engaged in professional activities which have enabled them to acquire sufficient experience in the fields of finance, law and accountancy and have passed the examination of professional competence referred to in Article 4, or (b) that they have, for seven years, engaged in professional activities in those fields and have, in addition, undergone the practical training referred to in Article 8 and passed the examination of professional competence referred to in Article 4.
bodisi da so se 15 let ukvarjale s strokovno dejavnostjo, ki jim je omogočila pridobiti zadostne izkušnje na področjih financ, prava in računovodstva in so opravile izpit iz strokovne usposobljenosti iz člena 4, ali (b) da so se sedem let ukvarjale s strokovno dejavnostjo na teh področjih in so poleg tega opravile praktično usposabljanje iz člena 8, ter opravile izpit iz strokovne usposobljenosti iz člena 4.
Prevodi: en > sl
1–50/74
field examination