Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–46/46
film director
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 59
may instruct the Director of Europol to amend an opening order or close the file (Article 12(3));
direktorju Europola lahko naroči, da spremeni navodila za odpiranje ali zapiranje datoteke (člen 12(3));"
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
may instruct the Director of Europol to amend an opening order or close the file (Article 12(3)); "
direktorju Europola lahko naroči, da spremeni navodila za odpiranje ali zapiranje datoteke (člen 12(3));"
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
When it is strictly necessary for the purpose of the file, the Director of Europol may order the continuation of the file for a new period of three years.
Direktor Europola lahko, če je to nujno potrebno za datoteko, odredi shranjevanje datoteke za nadaljnje obdobje treh let.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
At any time the Management Board may instruct the Director of Europol to amend an opening order or close the file.
Upravni odbor lahko direktorju Europola kadar koli naroči, da spremeni napotke za odpiranje ali zapiranje datoteke.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(b) Notwithstanding subparagraph (a), any Contracting Party may, in a declaration, notify the Director General that international applications may not be filed through its Office.
(b) Ne glede na pododstavek (a) lahko vsaka pogodbenica s pisno izjavo uradno obvesti generalnega direktorja, da mednarodna prijava ne sme biti vložena s posredovanjem njenega urada.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The Management Board and the joint supervisory body provided for in Article 24 shall immediately be advised by the Director of Europol of the order opening the file and shall receive the dossier.
Direktor Europola nemudoma sporoči Upravnemu odboru in skupnemu nadzornemu organu iz člena 24 o napotke za odpiranje datoteke in jim pošlje dokumentacijo, ki se nanaša nanje.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
In that case, such a State Party shall submit a letter of renunciation to the Director-General, and the seat shall be filled by the State Party following next-in-order according to this sub-paragraph; and
V tem primeru mora ta država pogodbenica generalnemu direktorju predložiti pismo o odpovedi, sedež pa zasede država pogodbenica, ki je v skladu s tem pododstavkom naslednja po vrstnem redu.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
In the case of the said notification, the declaration shall take effect six months after the day on which the Director General has received the notification, and shall not affect international applications filed prior to the expiration of the said six-month period.
V primeru takega sporočila ima izjava učinek po poteku šestih mesecev, šteto od dneva, ko generalni direktor prejme sporočilo, in nima učinka na mednarodne prijave, vložene pred potekom omenjenega šestmesečnega obdobja.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The joint supervisory body provided for in Article 24 shall immediately be advised by the Director of Europol of the plan to order the opening of such a data file and shall receive the dossier so that it may address any comments it deems necessary to the Management Board.
Direktor Europola takoj obvesti skupni nadzorni organ, kot ga predvideva člen 24, o načrtu odredbe za odprtje takšne podatkovne zbirke, in mu pošlje zapisnik, na podlagi katerega lahko vse svoje po njegovem mnenju potrebne pripombe, pošlje Upravnemu odboru.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
If the urgency of the matter is such as to preclude obtaining the approval of the Management Board as required under paragraph 1, the Director, on his own initiative or at the request of the Member States concerned, may by a reasoned decision, order the opening of a data file.
Če je zadeva tako nujne narave, da pridobitev dovoljenja Upravnega odbora iz odstavka 1 ni mogoča, direktor na svojo lastno pobudo ali na zaprosilo držav članic, v kolikor je odločitev utemeljena, odredi odprtje podatkovne zbirke.
11 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Any vacancy arising as a result of death, voluntary resignation, compulsory retirement or collective resignation shall be filled in accordance with paragraph 2. A member shall be replaced for the remainder of his term of office, save where the entire Board of Directors is being replaced.
(4) Mesto, izpraznjeno zaradi smrti ali prostovoljnega odstopa, razrešitve ali kolektivnega odstopa, se zapolni v skladu z določbami drugega odstavka tega člena. Razen ob zamenjavi Sveta direktorjev v celoti so člani nadomeščeni za preostanek njihovega mandata.
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
Such withdrawal shall take effect three months after the day on which the Director General has received the notification and, in the case of the withdrawal of a declaration made under paragraph (3), shall not affect international applications filed prior to the expiration of the said three-month period.
Tak preklic začne veljati po poteku treh mesecev, šteto od dneva, ko generalni direktor prejme sporočilo, in, ko gre za preklic izjave, dane po tretjem odstavku, nima učinka na mednarodne prijave, vložene pred potekom omenjenega trimesečnega obdobja.
13 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(1) [Notification of Special Requirements] (a) Where the law of a Contracting Party requires that an application for the protection of an industrial design be filed in the name of the creator of the industrial design, that Contracting Party may, in a declaration, notify the Director General of that fact.
(1) [Uradno obvestilo o posebnih zahtevah] (a) Kadar zakon pogodbenice zahteva, da se prijava za varstvo modela vloži v imenu oblikovalca modela, lahko pogodbenica o tem z izjavo uradno obvesti generalnega direktorja.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
(1) [Notification of Special Requirements] (a) Where the law of a Contracting Party bound by the 1999 Act requires that an application for the protection of an industrial design be filed in the name of the creator of the industrial design, that Contracting Party may, in a declaration, notify the Director General of that fact.
(1) [Uradno obvestilo o posebnih zahtevah] (a) Kadar zakon pogodbenice, ki jo zavezuje akt iz leta 1999, zahteva, da se prijava za varstvo modela vloži v imenu oblikovalca modela, lahko pogodbenica o tem z izjavo uradno obvesti generalnega direktorja.
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
The Director-General shall ascertain that the request meets the requirements specified in Part II, paragraph 41 of the Protocol, and, if necessary, shall assist the requesting State Party in filing the request accordingly, and shall communicate the request to the Executive Council and to all other States Parties within 24 hours.
Generalni direktor preveri, ali zahteva za inšpekcijo ustreza zahtevam iz 41. odstavka II. dela Protokola, in po potrebi državi pogodbenici, ki zahteva inšpekcijo, pomaga ustrezno dopolniti zahtevo, v 24 urah pa jo sporoči Izvršilnemu svetu in vsem drugim državam pogobenicam.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
(g) 'Archives of Europol` means all records, correspondence, documents, manuscripts, computer and media data, photographs, films, video and sound recordings belonging to or held by Europol or any of its staff members, and any other similar material which in the unanimous opinion of the Board and Director forms part of the archives of Europol.
(g) "arhivi Europola" pomenijo vse zapise, korespondenco, dokumente, rokopise, računalniške in medijske podatke, fotografije, filme, video in zvočne zapise, ki so v lasti ali posesti Europola ali katerega koli njegovih uslužbencev, ter vsak drug podoben material, ki po soglasnem mnenju odbora in direktorja predstavlja del Europolovih arhivov.
17 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(4) [Filing Date Where Applicant's Contracting Party Requires a Security Clearance] Notwithstanding paragraph (3), a Contracting Party whose law, at the time that it becomes party to the Act, requires security clearance may, in a declaration, notify the Director General that the period of one month referred to in that paragraph shall be replaced by a period of six months.
(4) [Datum vložitve, kadar pogodbenica prijavitelja zahteva preverjanje verodostojnosti] Ne glede na tretji odstavek lahko pogodbenica, katere zakon, veljaven, ko postane pogodbenica, zahteva preverjanje verodostojnosti, z izjavo uradno obvesti generalnega direktorja, da se enomesečni rok v tretjem odstavku zamenja s šestmesečnim rokom.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
(4) [Filing Date Where Applicant's Contracting Party Requires a Security Clearance] Notwithstanding paragraph (3), a Contracting Party whose law, at the time that it becomes party to the 1999 Act, requires security clearance may, in a declaration, notify the Director General that the period of one month referred to in that paragraph shall be replaced by a period of six months.
(4) [Datum vložitve, kadar pogodbenica prijavitelja zahteva varnostno preverjanje] Ne glede na tretji odstavek lahko pogodbenica, katere zakonodaja takrat, ko postane pogodbenica akta iz leta 1999, zahteva varnostno preverjanje, z izjavo uradno obvesti generalnega direktorja, da se enomesečni rok iz tretjega odstavka zamenja s šestmesečnim rokom.
19 Objavljeno
finance
DRUGO: Z1-05-2070
(4) [Filing Date Where Applicant` s Contracting Party Requires a Security Clearance] Notwithstanding paragraph (3), a Contracting Party whose law, at the time that it becomes party to the 1999 Act, requires security clearance may, in a declaration, notify the Director General that the period of one month referred to in that paragraph shall be replaced by a period of six months.
(4) [ Datum vložitve, kadar pogodbenica prijavitelja zahteva varnostno preverjanje ] Ne glede na tretji odstavek lahko pogodbenica, katere zakonodaja takrat, ko postane pogodbenica akta iz leta 1999, zahteva varnostno preverjanje, z izjavo uradno obvesti generalnega direktorja, da se enomesečni rok iz tretjega odstavka zamenja s šestmesečnim rokom.
20 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(2) [Additional Mandatory Contents of the International Application] (a) Any Contracting Party whose Office is an Examining Office and whose law, at the time it becomes party to this Act, requires that an application for the grant of protection to an industrial design contain any of the elements specified in subparagraph (b) in order for that application to be accorded a filing date under that law may, in a declaration, notify the Director General of those elements.
(2) [Dodatna obvezna vsebina mednarodne prijave] (a) Vsaka pogodbenica, katere urad je urad za preizkušanje in ki po zakonu, ki je veljal, ko je postala pogodbenica tega akta, zahteva, da prijava za podelitev varstva modela vsebuje sestavine iz pododstavka (b), da bi se ji po omenjenem zakonu lahko dodelil datum vložitve, lahko o teh sestavinah z izjavo uradno obvesti generalnega direktorja.
21 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(3) [Individual Fee Payable in Two Parts] (a) A Contracting Party that makes or has made a declaration under Article 8(7) of the Protocol may notify the Director General that the individual fee to be paid in respect of a designation of that Contracting Party comprises two parts, the first part to be paid at the time of filing the international application or the subsequent designation of that Contracting Party and the second part to be paid at a later date which is determined in accordance with the law of that Contracting Party.
(3) [Samostojna pristojbina, plačljiva v dveh delih] (a) Pogodbenica, ki da ali je dala izjavo po sedmem odstavku 8. člena protokola, lahko uradno obvesti generalnega direktorja, da je samostojna pristojbina, ki jo je treba plačati za imenovanje te pogodbenica, sestavljena iz dveh delov, od katerih se prvi plača ob vložitvi mednarodne prijave ali naknadnega imenovanja te pogodbenice, drugi pa na poznejši datum, ki se določi v skladu s pravom te pogodbenice.
22 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In the last scene of the film Ko to tamo peva (Who sings out there) by renowned Serbian director Slobodan Šijan, passengers are establishing who is guilty, who "among us" is a thief
Ugotavljanje krivca, kradljivca "med nami", je zadnje dejanje filma Tko to tamo peva znanega srbskega režiserja Slobodana Šijana.
23 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) If the measures from the previous section do not ensure liquidity within two months after the occurrence of insolvency, the board of directors shall file a petition in bankruptcy or a petition for a forced settlement with the court of competent jurisdiction.
(2) Če z ukrepi iz prejšnjega odstavka ni mogoče zagotoviti likvidnosti v roku dveh mesecev od nastopa nelikvidnosti, mora uprava pristojnemu sodišču predlagati začetek stečajnega postopka oziroma postopka prisilne poravnave.
24 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
For example, the new director-general of rtv Slovenia announced that the public service broadcaster would no longer feature low-quality entertainment programs, cheap films without artistic value and certain types of sport, as it was necessary to distill the image and the role of public service radio and television.
Novi generalni direktor rtv Slovenija je v svojem programu napovedal, da javna televizija ne bo več predvajala nekakovostnih zabavnih serij, cenenih filmov brez umetniške vrednosti in nekaterih športnih zvrsti. »Treba je določiti podobo in vlogo javnega radia in televizije.
25 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
A staff member engaged for a fixed period of not less than one year, or deemed by the director to be engaged for an equivalent period if his contract is for an indefinite period, shall receive an installation allowance as provided in paragraph 2 amounting, for an expected period of service of: >PIC FILE= "T0010166">
1.Uslužbenec, zaposlen za določen čas najmanj enega leta, ali uslužbenec zaposlen za nedolčen čas, za katerega direktor odloči, da bo zaposlen za ekvivalentno obdobje, dobi nadomestilo za nastanitev, kakršno določa odstavek 2 in ki znaša za pričakovano trajanje zaposlitve:
26 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
The proposal by the director-general stated that the curtailing of programs should be selective leaving the schedule of locally produced programs intact "but certain changes in foreign program scheduling must be introduced in order to preserve the main part of domestic production, so certain serials and films broadcast outside prime time have been temporarily suspended" (Delo, June 22, 2001).
V predlogu rebalansa je programski direktor zapisal, da bo krčenje programa selektivno (nacionalni program javne televizije naj bi ostal nespremenjen), »do določenih sprememb zaradi ohranjanja glavnine domače produkcije bo moralo priti na področju tujih sporedov, kjer smo začasno prekinili predvajanje nadaljevank in filmov v nekaterih terminih izven osrednjega časa« (Delo, 22. 6. 2001).
27 Pravna redakcija
DRUGO
draw up the filing plan of the Directorate-General or equivalent department,
priprava načrta evidentiranja generalnega direktorata ali druge službe,
28 Pravna redakcija
DRUGO
Directorates-General and equivalent departments shall draw up a filing plan adapted to their specific needs.
Generalni direktorati in druge službe pripravijo načrt evidentiranja, prilagojen svojim specifičnim potrebam.
29 Pravna redakcija
izobraževanje
(**) The new post as Assistant Director Serious Crime can only be filled after a unanimous decision by the Management Board.
(**) Delavec se lahko zaposli na novem delovnem mestu, kot je pomočnik direktorja za organizirani kriminal, samo na podlagi soglasne odločitve Upravnega odbora.
30 Pravna redakcija
DRUGO
On request, they shall make the documents and files available to the originating Directorate-General or equivalent department.
Na prošnjo dajo dokumente in spise na voljo pristojnemu generalnemu direktoratu ali drugi službi.
31 Pravna redakcija
DRUGO
identify the types of document and file specific to the fields of activity of the Directorate-General or equivalent department,
ugotavljanje tipa dokumenta in spisa, značilnega za področja dejavnosti generalnega direktorata ali druge službe,
32 Pravna redakcija
DRUGO
Each Directorate-General or equivalent department shall determine its internal organisational structure for the storage of its files.
Vsak generalni direktorat ali druga služba določi svojo notranjo organizacijsko strukturo za shranjevanje spisov.
33 Pravna redakcija
DRUGO
For each matter falling within the competence of the Directorate-General or equivalent department, a single official file shall be constituted.
Pri vsaki zadevi, ki spada v pristojnost generalnega direktorata ali druge službe, se oblikuje po en uradni spis.
34 Pravna redakcija
DRUGO
The creation of a file and its attachment to the filing plan of a Directorate-General or equivalent department shall be the responsibility of the department responsible for the activity covered by the file in accordance with practical arrangements to be set out in each Directorate-General or equivalent department.
Za oblikovanje spisa in njegovo povezanost z načrtom evidentiranja generalnega direktorata ali druge službe je odgovorna služba, pristojna za dejavnost, ki jo pokriva spis v skladu s praktično ureditvijo, ki jo določijo v vsakem generalnem direktoratu ali drugi službi.
35 Pravna redakcija
DRUGO
draw up rules and procedures specific to the Directorate-General or equivalent department which will be used for document and file management, and to ensure that they are applied,
priprava pravil in postopkov, značilnih za generalni direktorat ali drugo službo, ki se bodo uporabljali za upravljanje z dokumenti in spisi, in zagotavljanje, da se uporabljajo,
36 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
After signature by the Director or his delegate, the leave application form shall be returned by the staff member to the administrative section and kept in the staff member's personal file.
Potem ko vlogo za dopust podpiše direktor ali njegov namestnik, jo uslužbenec vrne v upravni oddelek, kjer se shrani v njegovi osebni mapi.
37 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
The Director shall determine which posts are to be filled by examination or competition, and shall lay down the tests for engagement which candidates for such posts will be required to pass.
Direktor določi, katera mesta se zasedejo s preizkusi znanja ali natečaji in predpiše teste glede zaposlitve, ki jih morajo kandidati za ta mesta opraviti.
38 Pravna redakcija
izobraževanje
That part of the Member States' contributions which is required to finance the new post as Assistant Director Serious Crime shall only be called up once it has been decided to fill that post.
Tisti del prispevkov držav članic, ki je potreben za financiranje novega delovnega mesta pomočnika direktorja za organizirani kriminal, se odpokliče šele, ko je sprejeta odločitev za zaposlitev na navedeno delovno mesto.
39 Pravna redakcija
izobraževanje
Under this Article also fall temporary staff recruited from agencies, consultancy firms etc. The new post as Assistant Director Serious Crime can only be filled after a unanimous decision by the Management Board.
Pod ta člen sodi tudi začasno osebje, najeto od agencij, svetovalnih podjetij itd. Zaposlitev na novo delovno mesto, kot je pomočnik direktorja za organizirani kriminal, je mogoča samo na podlagi soglasne odločitve Upravnega odbora.
40 Pravna redakcija
DRUGO
The documents and files kept by a Directorate-General or equivalent department must therefore preserve the institution's memory, facilitate the exchange of information, provide proof of operations carried out and meet the department's legal obligations.
Dokumenti in spisi, ki jih hrani generalni direktorat ali druga služba, morajo torej odražati delo institucije v celotnem obdobju njenega delovanja, omogočati izmenjavo informacij, dokazovati opravljeno delo in ustrezati pristojnostim pravne narave službe.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Each Directorate-General or equivalent department shall ensure the physical protection and the short-and medium-term accessibility of the documents for which it is responsible, and must be in a position to produce or reconstruct the files to which they belong.
Vsak generalni direktorat ali druga služba poskrbi za fizično zaščito in kratko-ter srednjeročno dostopnost dokumentov, za katere je odgovorna, in mora izdelati ali rekonstruirati spis, v katerega dokumenti spadajo.
42 Pravna redakcija
okolje
If the urgency of the matter is such as to preclude obtaining the approval of the Management Board as required under paragraph 1, the Director, on his own initiative or at the request of the Member States concerned, may be a reasoned decision, order the opening of a data file.
Če je zadeva tako nujne narave, da pridobitev dovoljenja Upravnega odbora iz odstavka 1 ni mogoča, direktor na svojo lastno pobudo ali na zaprosilo držav članic, v kolikor je odločitev utemeljena, odredi odprtje podatkovne zbirke.
43 Pravna redakcija
DRUGO
Files or documents which it is no longer considered necessary for the departments to keep shall be transferred no later than fifteen years after their production, by the document management centre and under the authority of the Director-General, to the Commission's Historical Archives.
Spise ali dokumente, ki jih službam ni več treba nujno hraniti, center za upravljanje z dokumenti pod nadzorom generalnega direktorja prenese v arhive Komisije najpozneje petnajst let po njihovem nastanku.
44 Pravna redakcija
DRUGO
'Archives of Europol' means all records, correspondence, documents, manuscripts, computer and media data, photographs, films, video and sound recordings belonging to or held by Europol or any of its staff members, and any other similar material which in the unanimous opinion of the Board and Director forms part of the archives of Europol.
"arhivi Europola" pomenijo vse zapise, korespondenco, dokumente, rokopise, računalniške in medijske podatke, fotografije, filme, video in zvočne zapise, ki so v lasti ali posesti Europola ali katerega koli njegovih uslužbencev, ter vsak drug podoben material, ki po soglasnem mnenju odbora in direktorja predstavlja del Europolovih arhivov.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1360
After the Answer To Reset (ATR), the Master File (MF) is implicitly selected and becomes the Current Directory.
TCK ′XXh′ Znaki za preverjanje (EX-OR) Po odgovoru na ponastavitev (ATR) se samoumevno izbere glavna datoteka (MF) in ta postane tekoči imenik.
Prevodi: en > sl
1–46/46
film director