Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/113
final examination
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
− take part in interim tests and in the practical part of the final examination of apprentices and pupils in vocational education,
sodelovali pri vmesnih preizkusih in pri praktičnem delu zaključnega izpita vajencev in dijakov v poklicnem izobraževanju,
2 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
81,7% of babies underwent their final examination at 12 weeks, 13.8% at 20 weeks and only 4,5% required former treatment after 20 weeks of age.
Pri 81,7% otrok je bil zadnji pregled opravljen do 12. tedna starosti, pri 13,8% do 20. tedna in le 4,5% otrok je po tej starosti še potrebovalo kontrolne preglede in zdravljenje.
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
− organise final examinations of practical training of apprentices and pupils in vocational education,
organizirali zaključne izpite praktične usposobljenosti vajencev in dijakov v poklicnem izobraževanju,
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Nevertheless, the examination prior to a final decision shall, as a general rule, be entrusted to one member of the Division.
Pred končno odločitvijo je preizkus praviloma zaupan enemu preizkuševalcu v oddelku.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Prior to the taking of a final decision on the opposition, the Opposition Division may entrust the examination of the opposition to one of its members.
Pred končno odločitvijo o ugovoru lahko oddelek za ugovore zaupa preizkus ugovora enemu od svojih članov.
6 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
The Principal shall draw up draft triennial financial forecasts and, after consulting the Academic Council, shall submit them to the High Council for examination and appraisal.
Predstojnik sestavlja osnutke triletnih finančnih napovedi in jih po posvetovanju z akademskim svetom predloži visokemu svetu v pregled in oceno.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
If he considers it appropriate, he may undertake an examination and detailed audit of any accounting record relating either to financial transactions or to supplies and equipment.
Če je to po njegovem mnenju smiselno, lahko podrobno razišče in preveri vso računovodsko dokumentacijo v zvezi s finančnimi transakcijami, dobavami in opremo.
8 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
All underwent fiberoptic bronchoscopy with broncho-alveolar lavage for acid-fast bacilli, bronchial brushing for cytological examination and finally bronchography of involved bronchus was done.
Med bronhoskopijo so odvzeli bronho-alveolarni izpirek prizadetega bronha na kislino odporne bakterije, krtačili krvaveči bronh za citološki pregled in na koncu opravili še selektivno bronhografijo.
9 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
In the specific case of the examination of the Community budget for a given financial year, meetings of Council preparatory bodies, other than Coreper, dealing with the preparation of Council agenda items on the examination of the budget shall be chaired by a delegate of the Member State which will hold the Council Presidency during the second six-month period of the year prior to the financial year in question.
V posebnem primeru obravnave proračuna Skupnosti za posamezno proračunsko leto sejam pripravljalnih teles Sveta, razen Coreperja, na katerih se pripravljajo točke dnevnega reda Sveta o obravnavi proračuna, predseduje predstavnik države članice, ki bo predsedovala Svetu v drugem polletju leta pred zadevnim proračunskim letom.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
A decision on the discharge to be given to the Director in respect of budget implementation for the financial year in question shall be taken by the Council, after examination of the report on the annual accounts.
Odločitev o dolžnostih, ki naj bodo naložene direktorju v zvezi z izvajanjem proračuna za zadevno finančno leto, sprejme Svet po pregledu poročila o letnih računih.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
By 31 March each year at the latest, the Director shall draw up the draft budget and draft establishment plan for the following financial year and shall submit them, after examination by the Financial Committee, to the Management Board together with the draft five-year financing plan.
Direktor najpozneje do 31. marca vsakega leta sestavi osnutek proračuna in osnutek ustanovitvenega načrta za naslednje finančno leto in ju po pregledu s strani finančnega odbora odda Upravnemu odboru skupaj z osnutkom petletnega finančnega načrta.
12 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
In order to establish eligibility, controls shall include, where appropriate, examinations of a technical nature, which can involve economic financial assessments and checks of a specific agricultural, technical or scientific nature.
Za ugotavljanje upravičenosti se pri teh kontrolah lahko zahtevajo tudi tehnični oziroma strokovni pregledi, kamor spadajo ekonomsko finančne ocene ter preverjanja, ki so specifično kmetijske, tehnične ali znanstvene narave.
13 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The Republic of Slovenia shall ensure that the decision of the Competent Authority to accredit the SAPARD Agency is taken on the basis of an examination covering the procedures and structures for the arrangements referred to in paragraph 1. The examination shall, in particular, include the arrangements adopted to protect the Community's interests, in respect of transactions to be financed by the Programme, taking account of Article 5 and Article 14 of this Section namely:
Republika Slovenija zagotovi, da se sklep pristojnega organa o akreditaciji agencije SAPARD sprejme na podlagi pregleda, ki zajema postopke in organiziranost, navedene v prvem odstavku. V pregled so vključeni zlasti postopki in rešitve, sprejeti za zavarovanje interesov Skupnosti v zvezi s posli, ki se financirajo iz programa, pri čemer je treba upoštevati 5. in 14. člen tega razdelka, in sicer za:
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
` I have examined the financial statements of the Organisation for the budgetary period which ended on 31 December...... My examination consisted of a general analysis of the accounting methods and the checking of the accounting records and other evidence which I judged necessary in the circumstances.`
''Preveril sem finančna poročila organizacije za proračunsko obdobje, ki se konča 31. decembra..... V pregled sta bila vključena splošna analiza knjigovodskih metod in pregled knjigovodskih dokazil in drugih dokumentov, ki jih je bilo po mojem mnenju v tem primeru treba pregledati.''
15 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
In order to make the procedures more efficient, the period in which the panel shall conduct its examination, from the date that the composition and terms of reference of the panel have been agreed upon until the date the final report is issued to the parties to the dispute, shall, as a general rule, not exceed six months.
Da bi bili postopki učinkovitejši, obdobje, v katerem ugotovitveni svet obravnava primer od dneva dogovora o sestavi in mandatu ugotovitvenega sveta do dneva predaje končnega poročila strankam v sporu, praviloma ne sme presegati šest mesecev.
16 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
'An examination with ultra-sound is a final confirmation that you are pregnant.'
»Ultravzočni pregled je dokončna potrditev, da ste prav zares noseči.«
17 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Module H1 (full quality assurance with design examination and special surveillance of the final test)
Modul H1 (popolno zagotavljanje kakovosti s pregledom načrtovanja in posebnim nadzorom končnega preskusa)
18 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999R0659
Whereas, after having considered the comments submitted by the interested parties, the Commission should conclude its examination by means of a final decision as soon as the doubts have been removed;
ker mora Komisija potem, ko preuči vse pripombe, ki so jih predložile zainteresirane stranke, zaključiti preiskavo s končno odločbo takoj, ko odpravi dvome;
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0666
in the case of quarantine centres, not earlier than 21 days after final cleansing and disinfection, samples for serological examination shall be taken from sentinel chickens in the other quarantine units; or
v karantenskih centrih se ne prej kakor 21 dni po zaključnem čiščenju in dezinfekciji kontrolnim piščancem v preostalih karantenskih enotah odvzame vzorce za serološko preiskavo; ali
20 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0666
in the case of quarantine centres, where no sentinel chickens are used, during 7 to 15 days after final cleaning and disinfection, samples for virological examination have to be taken from birds in the other quarantine units;
v karantenskih centrih, v katerih se ne uporabljajo kontrolni piščanci, je treba od 7 do 15 dni po zaključnem čiščenju in dezinfekciji pticam v preostalih karantenskih enotah odvzeti vzorce za virološko preiskavo;
21 Končna redakcija
DRUGO
ON THIS BASIS, HARMONISATION OF THE STANDARDS REQUIRED FOR SUCCESS IN FINAL EXAMINATIONS SHOULD BE SOUGHT, WITH A VIEW TO THE MUTUAL RECOGNITION OF CERTIFICATES AND OTHER DOCUMENTS CONFIRMING COMPLETION OF VOCATIONAL TRAINING;
Na tej podlagi si je treba prizadevati za poenotenje standardov znanja, ki se zahteva za uspešno opravljeni zaključni izpit, zaradi vzajemnega priznavanja spričeval in drugih dokazil o uspešno končanem poklicnem usposabljanju.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
A surviving spouse who has a serious or protracted illness or who is disabled may receive financial aid increasing the pension from the institution for the duration of the illness or disability on the basis of an examination of the social and medical circumstances of the person concerned.
Preživeli zakonec, ki ima hudo ali dolgotrajno bolezen ali je invalid, lahko na podlagi presoje socialnih in zdravstvenih okoliščin zadevne osebe od institucije za čas bolezni ali invalidnosti dobi finančno pomoč, s katero se poveča pokojnina.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
between the agricultural parcels as declared in the single application and plots subjected to official examination that have been found to comply with the requirements of the Directives referred to in Article 1(1) of Council Regulation (EEC) No 1674/72 of 2 August 1972 laying down general rules for granting and financing aid for seed(18);
med enotami rabe, kakor so prijavljene v enotnem zahtevku, in parcelami, ki jih je treba uradno pregledati, za katere je bilo ugotovljeno, da izpolnjujejo zahteve direktiv, navedenih v členu 1(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 1674/72 z dne 2. avgusta 1972 o določitvi splošnih pravil za podeljevanje in financiranje pomoči za seme [18].
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
In view of the size of the sample and the complexity of the case (such as the large number of product types), the Commission informed the companies concerned that a final decision on individual examination would only be taken after the verification visits of the companies selected in the sample had taken place and due regard being given to the time available.
Glede na velikost vzorca in zapletenost primera (na primer veliko vrst izdelkov) je Komisija obvestila zadevne družbe, da bo končna odločitev o individualni obravnavi sprejeta šele po opravljenih preveritvenih obiskih v družbah, vključenih v vzorec, in ob upoštevanju časa, ki je na voljo.
25 Končna redakcija
DRUGO
Material operations arising from the storage and, where appropriate, processing of intervention products shall be financed by the EAGGF, Guarantee Section, by means of standard amounts uniform throughout the Community, to be laid down in accordance with the procedure provided for in Article 13 of Regulation (EEC) No 729/70 and, where necessary, after examination of the matter by the management committee concerned.
Materialne operacije v zvezi s skladiščenjem in po potrebi predelovanjem intervencijskih proizvodov, financira EKUJS, Jamstveni oddelek, s standardnimi zneski, enotnimi po vsej Skupnosti, ki se določijo po postopku iz člena 13 Uredbe (EGS) št. 729/70 in po potrebi po pregledu zadeve s strani pristojnega upravljalnega odbora.
26 Končna redakcija
DRUGO
The amount of the financial contribution from the Community allocated to the Member State concerned pursuant to paragraphs 5 and 6 may either be reduced or suspended, if it is established from the information supplied by that Member State, or from the results of investigations carried out on the Commission's authority by the experts referred to in Article 21, or from the results of the suitable examination which the Commission has conducted in accordance with the procedures analogous to those in Article 39 of Council Regulation (EC) No 1260/1999 of 21 June 1999 laying down general provisions on the Structural Funds(9) that:
Znesek finančnega prispevka Skupnosti, dodeljenega državi članici na podlagi odstavkov 5 in 6, se lahko zniža ali začasno odloži, če se na podlagi informacij, ki jih pošlje država članica, ali rezultatov poizvedb, ki jih v pristojnosti Komisije opravijo izvedenci, navedeni v členu 21, ali rezultatov ustreznega preverjanja, ki ga je opravila Komisija po postopkih, analognim tistim iz člena 39 Uredbe Sveta (ES) št. 1260/1999 z dne 21. junija 1999, ki predpisuje splošne določbe za strukturne sklade, ugotovi:
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992R3068
The final examination of the facts revealed that potash from Russia, Belarus and Ukraine had been dumped.
Dokončna preučitev dejstev je pokazala, da je bil uvoz kalijevega klorida iz Rusije, Belorusije in Ukrajine dampinški.
28 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32004D0213
A panel of evaluators will carry out a final examination, consolidate the scores and agree on the consensus reports.
Skupina ocenjevalcev opravi dokončni pregled, učvrsti dane ocene in se poenoti glede poročil o doseženem soglasju.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Examination of respect for fundamental rights, the principles of subsidiarity and proportionality and financial implications
Pregledovanje spoštovanja temeljnih človekovih pravic, načel subsidiarnosti in proporcionalnosti ter finančnih učinkov
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0502
On 12 February 2003, the Advisory Committee established by the Regulation considered the final report on the examination procedure.
12. februarja 2003 je svetovalni odbor, ustanovljen po Uredbi, preučil končno poročilo o postopku preverjanja.
31 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of assessment of the results, any complementary examination carried out until a decision taken pursuant to Articles 61 and 62 becomes final shall be considered to be part of the examination referred to in Article 56 (1).
Za namene presoje rezultatov velja vsako dodatno preskušanje, opravljeno pred sprejetjem končne odločbe v skladu s členoma 61 in 62, za del preskušanja iz člena 56(1).
32 Pravna redakcija
DRUGO
Examination of respect for fundamental rights, the principles of subsidiarity and proportionality, the rule of law, and financial implications
Ocena spoštovanja temeljnih pravic, načela subsidiarnosti, sorazmernosti in pravne države ter finančnih posledic
33 Pravna redakcija
DRUGO
Communication of financial amendments to the Commission should be rapid and efficient, as should the Commission's examination of other amendments.
Komunikacija o finančnih spremembah s Komisijo mora biti hitra in učinkovita, kakor mora biti tudi pregled drugih sprememb, ki jih opravi Komisija.
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R2181
- where the final report is not immediately available, the interim reports on each growing period are submitted to the Office prior to the examination report.
- kolikor končno poročilo ni takoj na voljo, se vmesna poročila o vsakem obdobju rasti predložijo Uradu pred poročilom o preskušanju.
35 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of the Commission's examination of programmes and their final approval by Member States, the second, third and fourth subparagraphs of Article 6(3) shall apply.
Da Komisija pregleda programe in jih države članice dokončno odobrijo se uporabljajo drugi, tretji in četrti pododstavek člena 6(3).
36 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the Community financial aid will consist of a partial reimbursement of the expenditure incurred by the Member States for sampling operations and the necessary laboratory examinations;
ker bo finančna pomoč Skupnosti vsebovala delno povračilo izdatkov, ki jih bo država članica imela zaradi postopkov vzorčenja in potrebnih laboratorijskih preiskav;
37 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
Where the Commission proposes financial corrections, the OCT shall be given the opportunity to demonstrate, through an examination of the files concerned, that the actual extent of irregularity was less than the Commission's assessment.
Če Komisija predlaga finančne popravke, dobi ČDO priložnost, da s pregledom zadevnih spisov nazorno pokaže, da je dejanski obseg nepravilnosti manjši, kakor je ocenila Komisija.
38 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0004
Information on the identification of the above basin and its buffer zone by their individual official code numbers shall be made available immediately to the Commission, as well as the final results of the examination of the suspected occurrence;
Informacija o določitvi zgoraj navedenega povodja in njegovega varovalnega pasu z njihovimi uradnimi kodnimi številkami se da takoj na voljo Komisiji, kakor tudi končni rezultati preiskave na sum pojava;
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31993R2474
On the basis of a further examination of the financial situation of the Community industry the Commission established that profits increased from 2,58 % in 1988 to 4 % in 1989 and further to 5,11 % in 1990. In the investigation period profits decreased to 4,81 %.
Na podlagi dodatnega preverjanja finančnega stanja industrije Skupnosti je Komisija ugotovila, da se je dobiček povečal od 2,58 % v letu 1988 na 4 % v letu 1989 in na nadaljnjih 5,11 % v letu 1990. V obdobju preiskave je dobiček padel na 4,81 %.
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
Following the examination and assessment under paragraph 2, and without prejudice to the measures to be taken immediately by the OCT under Article 16, the Commission may make observations, particularly regarding the financial impact of any irregularities detected.
Komisija lahko po pregledu in oceni iz člena 2 ter brez poseganja v ukrepe, ki jih ČDO nemudoma sprejmejo po členu 16, pripravi ugotovitve, zlasti glede finančnega vpliva vseh ugotovljenih nepravilnosti.
41 Pravna redakcija
DRUGO
The period of validity of a certificate shall be extended automatically for five years at a time where, during the final year before its expiry, its holder has followed refresher courses or passed an examination both of which must be approved by the competent authority.
Veljavnost potrdila se samodejno podaljša, vsakič za pet let, če je imetnik potrdila v zadnjem letu pred prenehanjem veljavnosti obiskoval osvežitvene tečaje ali uspešno opravil preskus znanja, pri čemer morajo pristojni organ priznati te tečaje ali preskus.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Following this examination and evaluation and without prejudice to the measures to be taken immediately by the Member State under this Article and Article 39, the Commission may make observations, particularly regarding the financial impact of any irregularities detected.
Po tem pregledu in ovrednotenju ter brez poseganja v ukrepe, ki jih nemudoma sprejme država članica po tem členu in členu 39, lahko Komisija pripravi ugotovitve, zlasti glede finančnega vpliva odkritih nepravilnosti.
Prevodi: en > sl
1–50/113
final examination