Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/569
financial credit
1 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
"2.4a. Related credit institutions, investment firms and financial institutions
"2.4a. Povezane kreditne institucije, investicijske družbe in finančne institucije
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
Subject to the provisions of this article, States Parties shall take all appropriate and effective measures to ensure the equal right of persons with disabilities to own or inherit property, to control their own financial affairs and to have equal access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, and shall ensure that persons with disabilities are not arbitrarily deprived of their property.
Ob upoštevanju tega člena države pogodbenice sprejmejo primerne in učinkovite ukrepe, da invalidom zagotovijo enako pravico do posedovanja in dedovanja lastnine, upravljanja lastnih finančnih zadev in enakega dostopa do bančnih posojil, hipotek in drugih oblik finančnih posojil, ter da njihova lastnina ni samovoljno odtujena.
3 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
holdings in other credit and financial institutions amounting to more than 10 % of their capital;
deleži v drugih kreditnih in finančnih institucijah, ki presegajo 10 % kapitala teh institucij;
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(i) the external debt of the SFRY to official creditors and the International Financial Institutions;
(i) zunanji dolg SFRJ do uradnih upnikov in mednarodnih finančnih ustanov;
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(g) for Huta Andrzej, securing a stable financial base for its development by negotiating an agreement between the company's current lenders, long-term creditors, trade creditors and financial institutions.
g) glede Huta Andrzej se z izpogajanjem sporazuma med trenutnimi posojilodajalci podjetja, dolgoročnimi posojilodajalci, komercialnimi posojilodajalci in finančnimi institucijami zagotovi trdne finančne osnove za njegov razvoj.
6 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(f) for Huta Batory, reaching agreement with creditors and financial institutions on debt rescheduling and investment loans.
f) glede Huta Batory se doseže sporazum o reprogramiranju vračila dolgov in investicijskih posojilih s posojilodajalci in finančnimi institucijami.
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
a) Financial assistance including grants, credit lines, guarantee schemes, equity participations, loans and technical assistance
a) finančna pomoč, ki vključuje nepovratna sredstva, kreditne linije, garancijske sheme, kapitalske udeležbe, posojila in tehnično pomoč;
8 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
'mixed-activity holding company' shall mean a parent undertaking, other than a financial holding company or a credit institution or a mixed financial holding company within the meaning of Directive 2002/87/EC, the subsidiaries of which include at least one credit institution;"
"mešani holding" pomeni matično podjetje, ki ni finančni holding ali kreditna institucija ali mešani finančni holding v smislu Direktive 2002/87/ES, katerega hčerinska podjetja zajemajo najmanj eno kreditno institucijo;"
9 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
'financial holding company' shall mean a financial institution, the subsidiary undertakings of which are either exclusively or mainly credit institutions or financial institutions, at least one of such subsidiaries being a credit institution, and which is not a mixed financial holding company within the meaning of Directive 2002/87/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2002 on the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglomerate(31);
"finančni holding" pomeni finančno institucijo, katere hčerinska podjetja so izključno ali pretežno kreditne institucije ali finančne institucije, med katerimi je najmanj ena kreditna institucija, in ki ni mešani finančni holding v smislu Direktive 2002/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o dopolnilnem nadzoru kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb v finančnem konglomeratu [31];
10 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
subordinated claims and instruments referred to in Article 35 and Article 36(3) which a credit institution holds in respect of credit and financial institutions in which it has holdings exceeding 10 % of the capital in each case;
podrejeni dolg in instrumenti iz člena 35 in člena 36(3), ki jih ima kreditna institucija do kreditne ali finančne institucije, v kateri ima več kakor 10-odstotno udeležbo v kapitalu v vsakem posameznem primeru;
11 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Moreover, in some countries, state-owned banks and other financial institutions tend to be the most significant if not the main creditor of SOEs.
Razen tega so v posameznih državah banke v državnem lastništvu in druge finančne institucije največji, če ne glavni upniki družb v državni lasti.
12 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(a) a credit institution, a financial institution or an ancillary banking services undertaking within the meaning of Article 1(5) and (23) of Directive 2000/12/EC;
(a) kreditna institucija, finančna institucija ali družba za pomožne bančne storitve v smislu členov 1(5) in (23) Direktive 2000/12/ES;
13 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
The establishment of the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglomerate is one such stage.
Vzpostavitev dopolnilnega nadzora kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb v finančnem konglomeratu je ena stopnja v tem procesu.
14 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
- credit institutions and financial institutions within the meaning of Article 1(1) and (5) of Directive 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council(25),
- kreditnih institucijah in finančnih institucijah v smislu člena 1(1) in (5) Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta [25],
15 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(c) for Huta Buczek, obtaining the necessary financial support from creditors and local financial institutions and implementing the cost savings programme, including reducing the investment cost by adapting existing production facilities;
c) glede Huta Buczek se pridobi potrebna finančna pomoč posojilodajalcev in lokalnih finančnih institucij in se izvede program za zmanjševanje stroškov, vključno z zmanjšanjem stroškov naložb s prilagoditvijo obstoječih proizvodnih zmogljivosti;
16 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
holdings in other credit and financial institutions of up to 10 % of their capital, the subordinated claims and the instruments referred to in Article 35 and Article 36(3) which a credit institution holds in respect of credit and financial institutions other than those referred to in points 12 and 13 of this subparagraph in respect of the amount of the total of such holdings, subordinated claims and instruments which exceed 10 % of that credit institution's own funds calculated before the deduction of items in points 12 to 16 of this subparagraph;
deleži v drugih kreditnih in finančnih institucijah do višine 10 % njihovega kapitala, podrejeni dolg in instrumenti iz člena 35 in člena 36(3), ki jih ima kreditna institucija do kreditne in finančne institucije, ki niso navedene v točkah 12 in 13 tega pododstavka, kadar skupna vsota teh deležev, podrejenega dolga in instrumentov presega 10 % lastnih virov te kreditne institucije, izračunano pred odbitkom postavk iz točk 12 do 16 tega pododstavka;
17 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
Interest shall be credited to the sub-account for the Donor's special-purpose contributions in accordance with the financial regulations, rules and administrative issuances of UNIDO.
Obresti se pripišejo na donatoričin podračun v skladu s finančnimi predpisi, pravili in upravnimi navodili organizacije UNIDO.
18 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(a) a credit institution, a financial institution or an ancillary banking services undertaking within the meaning of Article 1(5) and (23) of Directive 2000/12/EC (the banking sector);
(a) kreditna institucija, finančna institucija ali družba za pomožne bančne storitve v smislu člena 1(5) in (23) Direktive 2000/12/ES (bančni sektor);
19 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Repayments and redemptions from financial instruments benefiting the private sector (including credit lines, guarantee schemes, equity participation and loans) are to be dealt with as follows:
Poplačila in vračila iz finančnih instrumentov v korist zasebnemu sektorju (vključno s kreditnimi linijami, garancijskimi shemami, kapitalsko udeležbo in posojili) se obravnavajo takole:
20 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(13) Credit institutions, insurance undertakings and investment firms which have their head office in the Community can be part of a financial conglomerate, the head of which is outside the Community.
(13) Kreditne institucije, zavarovalnice in investicijske družbe s sedežem v Skupnosti so lahko del finančnega konglomerata s sedežem zunaj Skupnosti.
21 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
Where these intra-group transactions are a threat to a credit institution's financial position, the competent authority responsible for the supervision of the institution shall take appropriate measures."
Če posli v skupini ogrožajo finančni položaj kreditne institucije, pristojni organ, pooblaščen za nadzor institucije, sprejme ustrezne ukrepe."
22 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
If such conglomerates, and in particular credit institutions, insurance undertakings and investment firms which are part of such a conglomerate, were to face financial difficulties, these could seriously destabilise the financial system and affect individual depositors, insurance policy holders and investors.
Če bi se ti konglomerati, zlasti kreditne institucije, zavarovalnice in investicijske družbe, ki so del takih konglomeratov, znašli v finančnih težavah, bi to lahko resno destabiliziralo finančni sistem in vplivalo na posamezne deponente, zavarovance in vlagatelje.
23 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-58
ix) “Financial institutions” shall mean banks, savings banks, bodies which specialise in the granting of credits, insurance companies, building societies, investment companies, and other establishments of a similar nature;
ix) »finančne institucije« pomenijo banke, hranilnice, institucije, ki so specializirane za odobravanje kreditov, zavarovalnice, banke za stanovanjska posojila, investicijska podjetja in druge podobne institucije;
24 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The European System of Central Banks shall contribute to the smooth conduct of policies pursued by the competent authorities relating to the prudential supervision of credit institutions and the stability of the financial system.
(5) Evropski sistem centralnih bank prispeva k nemotenemu vodenju politik pristojnih organov glede bonitetnega nadzora kreditnih institucij in stabilnosti finančnega sistema.
25 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
A European law of the Council may confer specific tasks upon the European Central Bank concerning policies relating to the prudential supervision of credit institutions and other financial institutions with the exception of insurance undertakings.
(6) Z evropskimi zakoni Sveta se lahko na Evropsko centralno banko prenesejo posebne naloge v zvezi s politikami bonitetnega nadzora kreditnih in drugih finančnih institucij, z izjemo zavarovalnic.
26 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
"Where shares in another credit institution, financial institution, insurance or reinsurance undertaking or insurance holding company are held temporarily for the purposes of a financial assistance operation designed to reorganise and save that entity, the competent authority may waive the provisions on deduction referred to in points 12 to 16.
"Če so deleži v drugi kreditni instituciji, finančni instituciji, zavarovalnici ali pozavarovalnici ali zavarovalnem holdingu pridobljeni začasno kot finančna pomoč za reorganizacijo zaradi ohranitve te osebe, lahko pristojni organ odstopi od zahteve uporabe določb glede odbitkov iz točk 12 do 16.
27 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(1) The current Community legislation provides for a comprehensive set of rules on the prudential supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms on a stand alone basis and credit institutions, insurance undertakings and investment firms which are part of respectively a banking/investment firm group or an insurance group, i.e. groups with homogeneous financial activities.
(1) Veljavna zakonodaja Skupnosti predpisuje celovit niz pravil glede bonitetnega nadzora kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb na soloosnovi ter kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb, ki so del skupine bank, investicijskih družb ali zavarovalnic, to je skupin s homogenimi finančnimi dejavnostmi.
28 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(20) The existing sectoral rules for credit institutions, insurance undertakings and investment firms should be supplemented to a minimum level, in particular to avoid regulatory arbitrage between the sectoral rules and those for financial conglomerates.
(20) Veljavni sektorski predpisi za kreditne institucije, zavarovalnice in investicijska podjetja se minimalno spremenijo, zlasti zaradi izogibanja ureditveni arbitraži med sektorskimi predpisi in predpisi za finančne konglomerate.
29 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(5) In order to be effective, the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglomerate should be applied to all such conglomerates, the cross-sectoral financial activities of which are significant, which is the case when certain thresholds are reached, no matter how they are structured.
(5) Da bi bil dopolnilni nadzor kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb v finančnem konglomeratu učinkovit, mora veljati za vse konglomerate, katerih medsektorske finančne dejavnosti so pomembne, kar se dokazuje z doseganjem določenih pragov ne glede na sestavo konglomerata.
30 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(7) The competent authorities should be able to assess at a group-wide level the financial situation of credit institutions, insurance undertakings and investment firms which are part of a financial conglomerate, in particular as regards solvency (including the elimination of multiple gearing of own funds instruments), risk concentration and intra-group transactions.
(7) Pristojni organi morajo imeti možnost, da na ravni skupine ocenijo finančno stanje kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb, ki so del finančnega konglomerata, predvsem kar zadeva solventnost (tudi odpravo večkratne uporabe sestavin kapitala), koncentracijo tveganja in posle v skupini.
31 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Provided that the contribution for financial assistance is redeemed (credit lines, equity participation and loans), the value of the principal shall be transferred upon maturity to any institution aiming at the same overall objective agreed upon by the two Parties.
če je delež finančne pomoči izplačan (kreditne linije, kapitalska udeležba in posojila), se vrednost glavnice ob zapadlosti prenese na katero koli ustanovo z istim skupnim ciljem, o katerem sta se dogovorila pogodbenika;
32 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Advisory intermediation and other auxiliary financial services on all the activities listed in points 1 to 10 above, including credit reference and analysis, investment and portfolio research and advice, advice on acquisitions and on corporate restructuring and strategy.
Svetovalno posredovanje in druge pomožne finančne storitve za vse dejavnosti, navedene v točkah 1 do 10, vključno z bonitetnimi podatki in analizo, raziskavami in svetovanjem glede naložb in portfelja, svetovanje pri nakupih ter prestrukturiranju in strategiji podjetij.
33 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Institution-building and technical assistance Projects, Projects implemented by non-governmental organisations as well as financial assistance benefiting the private sector (credit lines, guarantees, equity and debt participations) may be fully financed by the Contribution.
S prispevkom se lahko v celoti financirajo projekti vzpostavitve institucij in tehnične pomoči, projekti, ki jih izvajajo nevladne organizacije, ter finančna pomoč zasebnemu sektorju (kreditne linije, poroštva, kapitalska udeležba in upravljanje dolga).
34 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
Where shares in another credit institution, investment firm, financial institution, insurance or reinsurance undertaking or insurance holding company are held temporarily for the purposes of a financial assistance operation designed to reorganise and save that entity, the competent authority may waive the provisions on deduction referred to under (a) and (b) of the third subparagraph.
Če so deleži v drugi kreditni instituciji, investicijski družbi, finančni instituciji, zavarovalnici ali pozavarovalnici ali zavarovalnem holdingu pridobljeni začasno kot finančna pomoč za reorganizacijo zaradi ohranitve te osebe, lahko pristojni organ odstopi od zahteve uporabe določb glede odbitkov iz (a) in (b) tretjega pododstavka.
35 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
Where shares in another credit institution, investment firm, financial institution, insurance or reinsurance undertaking or insurance holding company are held temporarily for the purposes of a financial assistance operation designed to reorganise and save that entity, the competent authority may waive the provisions on deduction referred to under (a) and (b) of the fourth subparagraph.
Če so deleži v drugi kreditni instituciji, investicijski družbi, finančni instituciji, zavarovalnici ali pozavarovalnici ali zavarovalnem holdingu pridobljeni začasno kot finančna pomoč za reorganizacijo z namenom ohranitve te osebe, lahko pristojni organ odstopi od zahteve uporabe določb glede zmanjšanja iz (a) in (b) četrtega pododstavka.
36 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
(k) The grant by governments (or special institutions controlled by and/or acting under the authority of governments) of export credits at rates below those which they actually have to pay for the funds so employed (or would have to pay if they borrowed on international capital markets in order to obtain funds of the same maturity and other credit terms and denominated in the same currency as the export credit), or the payment by them of all or part of the costs incurred by exporters or financial institutions in obtaining credits, in so far as they are used to secure a material advantage in the field of export credit terms.
(k) Dotacije vlad (ali posebnih ustanov, ki jih nadzorujejo in/ali ki imajo pooblastila vlade) izvoznih posojil po obrestnih merah, ki so pod ravnijo tistih, ki jih vlade plačujejo za uporabo takih sredstev (ali ki bi jih morale plačevati, če bi si izposojevale kapital na mednarodnem trgu kapitala za pridobitev sredstev z enako dobo in drugimi posojilnimi pogoji, določenimi v enaki valuti kot izvozna posojila), ali prevzem plačila stroškov, v celoti ali deloma, stroškov, ki so jih imeli izvozniki ali finančne ustanove pri pridobivanju posojil, če je namen tega, da se zagotovi materialna prednost pri pogojih izvoznih posojil.
37 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In accordance with Article III-185(5) of the Constitution, the European System of Central Banks shall contribute to the smooth conduct of policies pursued by the competent authorities relating to the prudential supervision of credit institutions and the stability of the financial system.
(3) V skladu s petim odstavkom III-185. člena Ustave Evropski sistem centralnih bank prispeva k nemotenemu vodenju politik pristojnih organov glede bonitetnega nadzora kreditnih institucij in stabilnosti finančnega sistema.
38 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
Any proceeds deriving from the sale of assets which have been jointly financed by the member States of NAMO shall, in the absence of express decision by the BOD to the contrary, be credited to the account of each member State of NAMO in proportion to their respective financial contributions.
Prihodki od prodaje sredstev, ki so jih skupno financirale države članice NAMO, se knjižijo v dobro vsake od držav članic NAMO v enakem razmerju, kot so bili njihovi finančni prispevki, razen če upravni odbor izrecno ne odloči drugače.
39 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In accordance with any European law adopted under Article III-185(6) of the Constitution, the European Central Bank may perform specific tasks concerning policies relating to the prudential supervision of credit institutions and other financial institutions with the exception of insurance undertakings.
(2) V skladu z evropskimi zakoni iz šestega odstavka III-185. člena Ustave lahko Evropska centralna banka izvaja posebne naloge v zvezi s politikami bonitetnega nadzora kreditnih in drugih finančnih institucij, z izjemo zavarovalnic.
40 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
on the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglomerate and amending Council Directives 73/239/EEC, 79/267/EEC, 92/49/EEC, 92/96/EEC, 93/6/EEC and 93/22/EEC, and Directives 98/78/EC and 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council
o dopolnilnem nadzoru kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb v finančnem konglomeratu, ki spreminja direktive Sveta 73/239/EGS, 79/267/EGS, 92/4. 9/EGS, 92/96/EGS, 93/6/EGS in 93/22/EGS ter direktivi 98/78/ES in 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta
41 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The European Central Bank may offer advice to and be consulted by the Council, the Commission and the competent authorities of the Member States on the scope and implementation of legally binding acts of the Union relating to the prudential supervision of credit institutions and to the stability of the financial system.
(1) Evropska centralna banka lahko svetuje o področju uporabe in izvajanju pravno zavezujočih aktov Unije, ki se nanašajo na bonitetni nadzor kreditnih institucij ter na stabilnost finančnega sistema, Svetu, Komisiji in pristojnim organom držav članic, ti pa jo o teh vprašanjih lahko tudi zaprosijo za mnenje.
42 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
Member States may provide that for the calculation of own funds on a stand-alone basis, credit institutions subject to supervision on a consolidated basis in accordance with Chapter 3 or to supplementary supervision in accordance with Directive 2002/87/EC, need not deduct the items referred to in points 12 to 16 which are held in credit institutions, financial institutions, insurance or reinsurance undertakings or insurance holding companies, which are included in the scope of consolidated or supplementary supervision.
Države članice lahko zagotovijo, da pri izračunavanju lastnih virov na soloosnovi kreditnim institucijam, ki so predmet konsolidiranega nadzora skladno s poglavjem 3 ali dopolnilnega nadzora skladno z Direktivo 2002/87/ES, ni treba odbiti postavk iz točk 12 do 16, ki jih imajo v kreditnih institucijah, finančnih institucijah, zavarovalnicah ali pozavarovalnicah ali zavarovalnih holdingih, ki so vključene v konsolidirani ali dopolnilni nadzor.
43 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
Where a credit institution, the parent undertaking of which is a credit institution or a financial holding company, the head office of which is outside the Community, is not subject to consolidated supervision under Article 52, the competent authorities shall verify whether the credit institution is subject to consolidated supervision by a third-country competent authority which is equivalent to that governed by the principles laid down in Article 52. The verification shall be carried out by the competent authority which would be responsible for consolidated supervision if the fourth subparagraph were to apply, at the request of the parent undertaking or of any of the regulated entities authorised in the Community or on its own initiative.
Če kreditna institucija, katere matično podjetje je kreditna institucija ali finančni holding s sedežem zunaj Skupnosti, ni predmet konsolidiranega nadzora v skladu s členom 52, pristojni organi preverijo, ali je kreditna institucija predmet konsolidiranega nadzora s strani pristojnih organov tretje države, ki je enak nadzoru, ki ga predpisujejo določbe člena 52. Preverjanje opravi pristojni organ, ki bi bil odgovoren za konsolidirani nadzor, če bi se uporabil četrti odstavek, na zahtevo matičnega podjetja ali katere koli regulirane osebe z dovoljenjem za poslovanje v Skupnosti ali na lastno pobudo.
44 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(12) There is a pressing need for increased collaboration between authorities responsible for the supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms, including the development of ad hoc cooperation arrangements between the authorities involved in the supervision of entities belonging to the same financial conglomerate.
(12) Potrebno je izboljšano sodelovanje med organi, ki so pooblaščeni za nadzorovanje kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb, kar vključuje tudi razvoj ad hoc sporazumov o sodelovanju med organi, vključenimi v nadzorovanje oseb, ki so del istega finančnega konglomerata.
45 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
With reference to the provisions of this Article, until full convertibility of the Tajik currency within the meaning of Article VIII of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund (IMF) is introduced, the Republic of Tajikistan may in exceptional circumstances apply exchange restrictions connected with the granting or taking-up of short- and medium-term financial credits to the extent that such restrictions are imposed on Tajikistan for the granting of such credits and are permitted according to the Republic of Tajikistan's status under the IMF.
Na osnovi določb tega člena lahko Republika Tadžikistan, dokler ni vzpostavljena popolna konvertibilnost tadžikistanske valute v smislu člena VIII statuta Mednarodnega denarnega sklada (MDS), v izjemnih okoliščinah uvede menjalne omejitve za odobravanje ali najemanje kratko- in srednjeročnih finančnih posojil, če so ji naložene takšne omejitve glede odobravanja takšnih posojil in so dovoljene glede na njen status v MDS.
46 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
As an alternative to the deduction of the items referred to in (a) and (b) of the third subparagraph which the insurance undertaking holds in credit institutions, investment firms and financial institutions, Member States may allow their insurance undertakings to apply mutatis mutandis methods 1, 2, or 3 of Annex I to Directive 2002/87/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2002 on the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglomerate(28). Method 1 (Accounting consolidation) shall only be applied if the competent authority is confident about the level of integrated management and internal control regarding the entities which would be included in the scope of consolidation.
Kot alternativo odbitku postavk iz točk (a) in (b) tretjega pododstavka, ki jih ima zavarovalnica v kreditnih institucijah, investicijskih družbah in finančnih institucijah, lahko države članice svojim zavarovalnicam dovolijo, da smiselno uporabijo metode 1, 2 ali 3 iz Priloge I k Direktivi 2002/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra o dopolnilnem nadzoru kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb v finančnem konglomeratu [28] Metoda 1 (Računovodska konsolidacija) se uporabi samo, če pristojni organ zaupa v raven integracije upravljanja in notranjih kontrol za osebe, ki bi bile zajete v konsolidacijo.
47 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
As an alternative to the deduction of the items referred to in (a) and (b) of the fourth subparagraph which the insurance undertaking holds in credit institutions, investment firms and financial institutions, Member States may allow their insurance undertakings to apply mutatis mutandis methods 1, 2, or 3 of Annex I to Directive 2002/87/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2002 on the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglomerate(22). Method 1 (Accounting consolidation) shall only be applied if the competent authority is confident about the level of integrated management and internal control regarding the entities which would be included in the scope of consolidation.
Kot alternativo odbitku postavk iz točk (a) in (b) četrtega pododstavka, ki jih ima zavarovalnica v kreditnih institucijah, investicijskih družbah in finančnih institucijah, lahko države članice svojim zavarovalnicam dovolijo, da smiselno uporabijo metode 1, 2 ali 3 iz Priloge I k Direktivi 2002/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra o dopolnilnem nadzoru kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb v finančnem konglomeratu [22] Metoda 1 (Računovodska konsolidacija) se uporabi samo, če pristojni organ zaupa v raven integracije upravljanja in notranjih kontrol za osebe, ki bi bile zajete v konsolidacijo.
48 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
` Business Day` means a day on which banks are open for business in the financial centre of the country whose national currency is the currency of the amount due provided that, in the case of the euro, Business Day means a day on which credit or transfer instructions in euro are processed through the euro settlement system entitled Trans-European Automated Real-Time Gross Express Transfer System (` TARGET` ).
` Delovni dan` pomeni dan, ko so banke odprte za poslovanje v finančnem središču države, katere nacionalna valuta je valuta zapadlega zneska, pod pogojem, da pri evru delovni dan pomeni dan izvedbe naloga za plačilo ali prenakazilo v evrih prek evro sistema poravnav, imenovanega Transevropski avtomatski ekspresni sistem bruto poravnav v realnem času (TARGET).
49 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-38
` Business Day` means a day on which banks are open for business in the financial centre of the country whose national currency is the currency of the amount due provided that, in the case of the euro, Business Day means a day on which credit or transfer instructions in euro are processed through the euro settlement system entitled Trans-European Automated Real-Time Gross Express Transfer System (` TARGET` ).
` Delovni dan` pomeni dan, ko so banke odprte za poslovanje v finančnem središču države, katere nacionalna valuta je valuta zapadlega zneska, pri čemer za evro delovni dan pomeni dan izvedbe naloga za plačilo ali prenakazilo v evrih prek evro sistema poravnav, imenovanega Vseevropski avtomatski ekspresni sistem bruto poravnav v realnem času ("TARGET").
50 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
The trade indebtedness of the former USSR in respect of operations of foreign trade organizations of the former USSR to the former SFRY exporters shall be reconciled and settled in accordance with Resolution of the Government of the Russian Federation No. 931 dated December 29, 2001 "On the Settlement of the Trade Indebtedness of the Former USSR to Foreign Trade Creditors" through conversion of such indebtedness into Russian Federation US dollar denominated bonds issued in accordance with Resolution of the Government of the Russian Federation No. 478 dated June 23, 2000 "On the Settlement of the Indebtedness of the Former USSR to the Foreign Commercial Banks and Financial Institutions United in the London Club of Creditors", provided that it meets criteria set forth in the Declaration of the Government of the Russian Federation of October 1, 1994 "On the Conversion of the Trade Debt of the Former USSR to Foreign Creditors" and in the Resolution of the Government of the Russian Federation No. 931 dated December 29, 2001.
Komercialni dolg bivše ZSSR v zvezi s posli zunanjetrgovinskih organizacij bivše ZSSR do izvoznikov bivše SFRJ se uskladi in poravna v skladu s sklepom št. 931 Vlade Ruske federacije z dne 29. decembra 2001 o poravnavi komercialnega dolga bivše ZSSR do tujih komercialnih upnikov s konverzijo tega dolga v obveznice Ruske federacije, nominirane v USD, izdane v skladu s sklepom št. 478 Vlade Ruske federacije z dne 23. junija 2000 o poravnavi dolga bivše ZSSR do tujih komercialnih bank in finančnih institucij, združenih v Londonskem klubu upnikov, pod pogojem da ta ustreza merilom iz Izjave Vlade Ruske federacije z dne 1. oktobra 1994 o konverziji komercialnega dolga bivše ZSSR do tujih upnikov ter sklepu št. 931 Vlade Ruske federacije z dne 29. decembra 2001.
Prevodi: en > sl
1–50/569
financial credit