Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–33/33
fire precaution
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
mindful of the importance of precautionary measures and prevention in avoiding oil pollution in the first instance, and the need for strict application of existing international instruments dealing with maritime safety and marine pollution prevention, particularly in the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended, and also the speedy development of enhanced standards for the design, operation and maintenance of ships carrying oil, and offshore units,
so pozorne na pomen varnostnih ukrepov in preprečevanja onesnaženja z olji na prvi stopnji in potrebe po dosledni uporabi obstoječih mednarodnih dokumentov, ki obravnavajo varnost na morju in preprečevanje onesnaženja morja, zlasti Mednarodne konvencije o varstvu človeškega življenja na morju, 1974, spremenjene, in Mednarodne konvencije o preprečevanju onesnaževanja morja z ladij, 1973, dopolnjene s Protokolom 1978, kot sta bila spremenjena, in tudi na hiter razvoj višjih standardov načrtovanja, delovanja in vzdrževanja ladij, ki prevažajo olja, in priobalnih naprav,
2 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
Every relevant precaution must be taken during the first carbonization to prevent losses of sample or of ash through excessive swelling of the sample.
Pri prvi karbonizaciji je potrebna previdnost, da se preprečijo izgube vzorca ali pepela zaradi močnega nabrekanja vzorca.
3 Končna redakcija
DRUGO
All necessary precautions must be taken to ensure that, in the event of interruptions of the process, the transit time laid down in the first subparagraph is complied with.
Treba je zagotoviti vse varnostne ukrepe, da se v primeru prekinitev procesa upošteva čas, določen v prvem pododstavku.
4 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
define and state the precautions which should be taken to avoid the risks which it has not been possible to eliminate completely by means of the provisions and measures referred to in the first and second indents.
opredeliti in navesti varnostne ukrepe, ki bi jih bilo treba sprejeti, da bi preprečili tveganja, ki jih ni bilo mogoče v celoti odpraviti z določbami in ukrepi iz prve in druge alinee.
5 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
In my opinion such apprehension was completely groundless since the 'right of reply' is in any case a 'stillborn baby' or a survivor of the cataclysm of the previous political system (see the first chapter), but I do agree that - in our era of strange political circumstances - no precaution against strange abuses of rights in the interest of political parties can be dismissed as excessive.
Bojazen je bila po mojem mnenju sicer povsem neupravičena, ker je ta 'pravica do odgovora' najbrž tako in tako 'mrtvorojeno dete' oziroma 'brodolomec' po potopu prejšnjega političnega sistema (glej prvo poglavje), strinjam pa se, da - v naših včasih čudaških političnih razmerah - previdnost pred čudaško zlorabo kakšnih pravic v strankarsko-politične namene nikoli ni povsem odveč.
6 Pravna redakcija
DRUGO
The Member State of destination or transit which, in the course of a check referred to in Article 5, has established the existence of one of the diseases or causes referred to in the first subparagraph may, if necessary, take the precautionary measures provided for in Community rules, including the quarantining of the animals.
Namembna država članica ali tranzitna država članica, ki je med pregledom iz člena 5, odkrila obstoj ene ali več bolezni ali vzrokov, na katere se nanaša prvi pododstavek, lahko po potrebi sprejme previdnostne ukrepe, ki jih predvidevajo pravila Skupnosti, vključno s karanteno živali.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
2 Fire precautions (R 47)
2 Protipožarna zaščita (pravilo 47)
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
5 Precautions against shock, fire and other hazards of electrical origin (R 45)
5 Zaščita pred električnim udarom, požarom in drugimi nevarnostmi v zvezi z električno energijo (pravilo 45)
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
Recommended methods and precautions concerning handling, storage, transport or fire
Priporočene metode in varnostni ukrepi v zvezi z rokovanjem skladiščenjem, prevozom ali požarom
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Recommended methods and precautions concerning handling, use, storage, transport or fire
Priporočeni postopki in previdnostni ukrepi za rokovanje, uporabo, shranjevanje, prevoz ali v primeru požara
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
recommended methods and precautions to reduce handling, storage, transport, fire or other hazards,
priporočene postopke in varnostne ukrepe za zmanjšanje tveganja pri prekladanju, skladiščenju, prevozu, požaru in ob drugih nevarnostih,
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
recommended methods and precautions to reduce dangers from handling, storage, transport and use as well as from fire or other hazards;
priporočene postopke in previdnostne ukrepe za zmanjševanje nevarnosti v zvezi z ravnanjem, shranjevanjem, prevozom in uporabo, kot tudi za preprečevanje požara ali drugih nevarnosti;
13 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Precautions must be taken to avoid exposure of skin and eyes to direct sunlight or bright indoor light during the first 15 days after injection.
Uporabljeni morajo biti vsi varnostni ukrepi, da koţa ali oči v prvih 15 dneh po injiciranju niso izpostavljeni neposredni sončni svetlobi ali močni svetlobi v notranjih prostorih.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0091
A fire protection plan detailing the precautions to protect against, detect and combat the outbreak and spread of fires must be kept at the workplace.
Na delovnem mestu mora biti na voljo požarni načrt, ki natančno določa varnostne ukrepe za varovanje pred izbruhom in širjenjem požarov, njihovo odkrivanje ter boj proti njim.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
1 general fire safety practice and precautions related to the dangers of smoking, electrical hazards, flammable liquids and similar common shipboard hazards;.
.1 splošne protipožarne prakse in varnostnih ukrepov, povezanih z nevarnostjo, ki jo povzročajo kajenje, električni tok, vnetljive tekočine, in podobnimi splošnimi nevarnostmi na ladji;
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0059
Before PCBs, used PCBs and/or equipment containing PCBs are taken by a licensed undertaking, all precautions necessary to avoid any risk of fire shall be taken.
Preden PCB-je, odpadne PCB-je in/ali naprave, ki vsebujejo PCB-je, sprejme podjetje, ki ima dovoljenje, morajo biti sprejeti vsi previdnostni ukrepi, ki so potrebni za preprečitev požarne nevarnosti.
17 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
As a precautionary measure, ceftriaxone should only be used during pregnancy after benefit/ risk assessment by the physician in charge, especially during the first trimester.
Kot previdnosten ukrep se lahko ceftriakson med nosečnostjo uporablja le, če je pristojni zdravnik ocenil razmerje med koristjo in tveganjem, še posebno med prvimi tremi meseci nosečnosti.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0091
Appropriate precautions, as identified by the safety and health document referred to in 1.1, must be undertaken to protect against, detect and combat the outbreak and spread of fires.
Treba je sprejeti ustrezne varnostne ukrepe, kot so opredeljeni v dokumentu o varnosti in zdravju pri delu, omenjenem v 1.1, za varovanje pred izbruhom in širjenjem požarov, njihovo odkrivanje in boj proti njim.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0037
The studies, data and information submitted, together with other relevant studies, data and information, must both specify and justify the methods and precautions to be followed in the event of fire.
V predloženih študijah, podatkih in informacijah, skupaj s podatki in informacijami drugih primerljivih študij, je treba podrobno določiti in utemeljiti postopke in varnostne ukrepe v primeru požara.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0104
The use of any open flame and the execution of any work that may give rise to an ignition hazard is prohibited unless adequate safety precautions are taken to prevent the occurrence of fires or explosions.
Prepovedana je uporaba kakršnega koli odprtega ognja in opravljanje kakršnega koli dela, ki bi lahko povzročilo nevarnost vžiga, razen če so izvedeni primerni preventivni varnostni ukrepi za preprečitev nastanka požara ali eksplozije.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0037
handling, storage, transport or fire The recommended methods and precautions concerning handling procedures (detailed) for the storage, at both warehouse and user level of plant protection products, for their transport and in the event of fire must be provided.
Navesti je treba priporočene postopke in varnostne ukrepe v zvezi s postopki rokovanja (v podrobnostih) pri skladiščenju fitofarmacevtskih sredstev tako v prometu kot pri uporabniku, za njihov prevoz in ob požaru.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0091
A fire protection plan detailing the precautions to be taken, in accordance with Articles 3, 4, 5 and 6 of this Directive, to protect against, detect and combat the outbreak and spread of fires must be kept on site.
Na prizorišču mora biti požarni načrt, ki natančno določa varnostne ukrepe, ki jih je treba v skladu s členi 3, 4, 5 in 6 te direktive sprejeti za zaščito pred požari, odkrivanje požarov ter boj proti izbruhom in širjenjem požarov.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
In approval of structural precautions for fire protection in new ships, account shall be taken of the risk of heat transfer between heat bridges at intersection points, and where the thermal barring devices terminate..
Pri odobritvi strukturnih varnostnih ukrepov za protipožarno zaščito novih ladij se upošteva tveganje toplotne prehodnosti med toplotnimi mostovi na stičiščih in tam, kjer se naprave za omejevanje toplote končajo.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0104
Where hydraulic fluids are used which do not satisfy the specifications, conditions and criteria referred to in the second subparagraph, additional precautions must be taken to avoid the increased risk of fire and its spread.
Če se uporabljajo hidravlične tekočine, ki ne ustrezajo specifikacijam, pogojem in merilom iz drugega pododstavka, je treba sprejeti dodatne preventivne ukrepe, ki preprečijo povečano tveganje požara in njegovega širjenja.
25 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
To avoid photosensitivity problems, it is advised not to drive during the first 15 days after injection, and to use machines only if it is practical to do so under subdued lighting conditions according to the recommended lighting precautions (see section 4.4).
Da bi se izognili teţavam zaradi preobčutljivosti za svetlobo, se priporoča, da bolniki v prvih 15 dneh po injiciranju ne vozijo in s stroji upravljajo le, če je to praktično izvedljivo pri ublaţeni svetlobi, skladno s priporočenimi varnostnimi ukrepi glede svetlobe (glejte poglavje 4. 4).
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
particulars concerning precautionary measures during use, storage and transport (e.g. personal protective clothing and equipment, measures for protection against fire, covering of furniture, removal of food and feedingstuff and directions to prevent animals from being exposed);
navodila o previdnostnih ukrepih med uporabo, shranjevanjem in prevozom (npr. osebna zaščitna oblačila in oprema, ukrepi za zaščito pred požarom, prekrivanje pohištva, odstranitev hrane in krme ter navodila za preprečevanje izpostavljenosti živali biocidnemu pripravku);
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
3 Where ventilation systems penetrate decks, precautions shall be taken, in addition to those relating to fire integrity of the deck required by regulation II-2/A/12.1, to reduce the likelihood of smoke and hot gases passing from one between-deck space to another through the system.
.3 Če prezračevalni sistemi prebijejo krove, je treba poleg varnostnih ukrepov iz pravila II-2/A/12.1, ki se nanašajo na protipožarno celovitost krova, sprejeti še varnostne ukrepe za zmanjšanje verjetnosti, da bi se dim in vroči plini razširili skozi sistem iz enega medpalubja v drugega.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0662
The Member State of destination or transit which, in the course of a check referred to in Article 5, has established the existence of one of the diseases or causes referred to in the first subparagraph may, if necessary, take the precautionary measures provided for in Community rules.
Namembna država članica ali tranzitna država članica, ki je med pregledom iz člena 5, odkrila obstoj ene ali več bolezni ali vzrokov, na katere se nanaša prvi pododstavek, lahko po potrebi sprejme previdnostne ukrepe, ki jih predvidevajo pravila Skupnosti.
29 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
TESLASCAN must not be used if you are pregnant. The amount of TESLASCAN in breast milk is not known. As a precaution, to prevent exposing infants to the medicine, breast-feeding should be stopped from the time of dosing and all milk should be discarded for the first 14 days afterwards.
Iz previdnosti, za preprečevanje izpostavljenosti otroka zdravilu, morate z dojenjem prekiniti ob prejemu odmerka in zavreči vse mleko še naslednjih 14 dni po tem.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0155
Consider precautions for safe handling including advice on technical measures such as: local and general ventilation, measures to prevent aerosol and dust generation and fire, and any specific requirements or rules relating to the substance or preparation (e. g. procedures or equipment which are prohibited or recommended) and if possible give a brief description.
Preučite varnostne ukrepe za varno ravnanje, vključno z nasveti o tehničnih ukrepih, kakor so: lokalno in splošno prezračevanje, ukrepi za preprečevanje nastajanja aeorsolov in prahu ter požara, vse posebne zahteve ali pravila v zvezi s snovjo ali pripravkom (npr. postopki ali oprema, ki so prepovedani ali se priporočajo) in po možnosti navedite kratek opis.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
In the case of a mutant, detailed information should be provided on its production and isolation, together with all known differences between the mutant and the parent wild strains Methods to prevent loss of virulence of seed stock Recommended methods and precautions concerning handling, storage, transport or fire Possibility of rendering the organism uninfective Analytical methods
Za mutante so potrebni podrobni podatki o pridobivanju in izolaciji, skupaj z vsemi znanimi razlikami med mutantom in osnovnim rodom staršev 3.7. Načini preprečevanja izgube kužnosti semenja 3.8. Priporočeni načini in varnostni ukrepi za prekladanje, skladiščenje, prevoz ali za primer požara 3.9. Možnost, da postane organizem neinfektiven 4. Analizne metode
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0058
Specify precautions for safe handling including advice on technical measures such as: containment, local and general ventilation, measures to prevent aerosol and dust generation and fire, measures required to protect the environment (e.g. use of filters or scrubbers on exhaust ventilation, use in a bunded area, measures for collection and disposal of spillages, etc.) and any specific requirements or rules relating to the substance or preparation (e.g. procedures or equipment which are prohibited or recommended) and if possible give a brief description.
Navedite varnostne ukrepe za varno ravnanje, vključno z nasveti o tehničnih ukrepih, kakor so: zaprti sistemi, lokalno in splošno prezračevanje, ukrepi za preprečevanje nastajanja aerosola in prahu in preprečevanje požara, ukrepi za zaščito okolja (npr. uporaba filtrov in izpiralnikov plinov na izpušnih prezračevalnih napravah, uporaba na ograjenih območjih, ukrepi za zbiranje in odlaganje razlite tekočine itd.), in morebitne posebne zahteve ali pravila v zvezi s snovjo ali pripravkom (npr. postopki ali oprema, ki so prepovedani ali priporočeni) ter po možnosti navedite kratek opis.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
Flash point Surface tension Explosive properties Oxidizing properties Reactivity towards container material Further information on the active substance Function, e.g. fungicide, herbicide, insecticide, repellant, growth regulator Effects on harmful organisms, e.g. contact poison, inhalation poison, stomach poison, fungitoxic or fungistatic, etc., systemic or not in plants Field of use envisaged, e.g. field, glasshouse, food or feed storage, home garden Where necessary, in the light of the test results, any specific agricultural, plant health or environmental conditions under which the active substance may or may not be used. Harmful organisms controlled and crops or products protected or treated Mode of action Information on the occurrence or possible occurrence of the development of resistance and appropriate management strategies Recommended methods and precautions concerning handling, storage, transport or fire In case of fire, nature of reaction product, combustion gases, etc. (;) These data must be submitted for the purified active substance of stated specification. ($) These data must be submitted for the active substance and the purified active substance of stated specification. Emergency measures in the case of an accident Procedures for destruction or decontamination of the active substance Possibility of recovery Possibility of neutralization Controlled discharge Controlled incineration Water purification Others Analytical methods
Funkcija, npr. fungicid, herbicid, insekticid, repelent, regulator rasti 3.2. Vpliv na škodljive organizme, npr. kontaktni strup, inhalacijski strup, želodčni strup, fungitoksik, itd. sistemičen ali nesistemičen v rastlinah 3.3. Predvideno področje uporabe, npr. polje, rastlinjak, shranjevanje hrane in krme, hišni vrt 3.4. Kadar je potrebno z vidika rezultatov testov, kateri koli posebni kmetijski, fitosanitarni ali okoljski pogoji, pod katerimi se aktivna snov sme ali ne sme uporabljati 3.5. Nadzorovani škodljivi organizmi in varovani ali tretirani posevki ali proizvodi 3. 6. Način delovanja 3.7. Podatki o pojavu ali možnem pojavu razvoja odpornosti in primerne strategije ravnanja 3.8. Priporočeni postopki in varnostni ukrepi v zvezi z rokovanjem, skladiščenjem, prevozom ali požarom 3.9. V primeru požara narava reakcijskega produkta, vnetljivi plini, itd. 3.10. Izredni ukrepi v primeru nesreče 3.10.1. Postopki uničenja ali dekontaminacije aktivne snovi 3.10.2. Možnost predelave 3.10.3. Možnost nevtralizacije Nadzorovana izločitev Nadzorovan sežig 3.10.6. Čiščenje vode 3.10.7. Drugo 4. Analizne metode
Prevodi: en > sl
1–33/33
fire precaution